майстер-клас розроблено, щоб звернути увагу вчителів на правильність їхнього мовлення з метою вдосконалення професійної майстерності
Майстер-клас для вчителів-предметників
«Культура мовлення й спілкування - важливий чинник професійної майстерності вчителя»
Мета: привернути увагу вчителів на правильність їхнього мовлення з метою вдосконалення професійної майстерності
Завдання:
Перебіг майстер-класу
Розсадка відбувається відповідно до зображення на смаглі (поділ на групи)
Доброго ранку, шановні колеги! Сьогодні майстер-клас для тих, хто хоче вдосконалити свої знання з української мови на тему: «Культура мовлення й спілкування - важливий чинник професійної майстерності вчителя».
Сподіваюсь, Ви розумієте, що я не маю на меті сьогодні вказувати на мовні огріхи вчителів під час виступів чи показових уроків. Навпаки – дати певні поради, поділитися певними надбаннями, секретами, мовними фішками. До речі, про поради. Зараз їх модно називати (особливо серед молоді) лайфхаками. Українські відповідники цього слова — «кмітливість», «рецепт», «порада», «знахідка».
Лайфхаки - маленька хитрість, корисна порада, набір методів і прийомів, які спрощують процес досягнення певної мети за допомогою різних корисних порад і хитрих трюків.
Зазвичай лайфхакер не створює нових методик, а просто використовує вже наявні. Маю надію, що мої мовні поради у ролі лайфхакера стануть вам в нагоді. Звичайно, людина не може знати все. Готуючи учнів до ЗНО, кожного разу вчуся рАзом з ними. АджЕ, як стверджує китайська мудрість: «Немає людини, яка б не робила помилок, але той, хто виправляє свої помилки, – мудрець». Тому закликаю Вас до співпраці.
БЛОК 1
Напевно, ви звернули увагу на те, що на початку зустрічі я привіталася: «Доброго ранку!» А чому не добрий ранок? На це питання відповість нам доцент Київського університету ім. Грінченка, улюбленець молоді і просто красунчик Олександр Авраменко.
Відео 1
Отож, доброго ранку! Добрий день! Добрий вечір!
І не забудьте про усмішку! Вона також допоможе розпочати розмову.
До речі, про посмішку та усмішку.
І, як ви гадаєте, славнозвісна Джоконда усміхається чи посміхається?
Слайд 2
Обговорення
Отож, бажаю успіху сьогодні усім нам.
Сподіваюсь, перший млинець не буде нанівець. І не бійтесь помилитися.
БЛОК 2
Чому б нам не пограти у « Що? Де? Коли?» Я даю вам навідні питання, а ви спробуєте вгадати слово. Для Вас зашифровано слова, якими Ви користуєтесь щоденно:
ЩО? Те, без чого не можна провести урок, потрібне, щоб його спланувати.
ДЕ? І на дошці, і в зошитах учнів, і в класному журналі
КОЛИ? Зазвичай, використовується вчителем на початку уроку
Давайте з’ясуємо правильний запис теми уроку.
ЩО? Це те, що обмежує роботу вчителя.
ДЕ? На мобільному телефоні або на руці.
КОЛИ? Особливо наприкінці уроку учні хочуть дізнатись про нього.
Щоб уникати таких помилок, потрібно пам’ятати, як правильно вживати числівники на позначення часу.
ЩО? Те, що є у кожної людини.
ДЕ? У паспорті, у документах, та й просто у розмові з іншою людиною.
КОЛИ? Чуємо щодня, але отримуємо при народженні.
І знову кличемо на допомогу Олександра Авраменка.
Відео 2
ЩО? Коротке текстове повідомлення, що містить інформацію
ДЕ? Біля кабінету директора
КОЛИ? З’являється, в основному, в понеділок, але інколи й в інші дні тижня.
Давайте розберемося, як правильно вживати слово: оголошення чи об’ява.
ЩО? Приміщення для зборів, засідань
ДЕ? На другому поверсі гімназії.
КОЛИ? Коли лунає три дзвінки чи просто за планом.
Так зал чи зала? Зал, зала – в сучасній українській мові вживаються обидва варіанти. Це пояснюється тим, що ці слова запозичені. Слово «зал» запозичено з німецької, а слово «зала» – з французької. Під впливом їх рідних мов в українській поширилися обидва варіанти.
БЛОК 3
Індивідуальна робота
Наголоси
Правильне наголошування слів завжди було й буде одним з найбільш проблемних…
Отож пропоную Вам поставити наголоси у поданих словах.
Слайд 8
Щоб облегшити роботу, перегляньте відео Якщо будете уважні, то знайдете відповіді на всі запитання .
Відео 3
Готові? До роботи!
Перевіримо! Слайд 9
БЛОК 3
Мовні покручі
Виправляти чужі помилки завжди простіше, ніж виявляти власні. Та й цікавіше.
Зредагуйте, будь ласка, подані словосполучення. На аркуші за допомогою клею та карток треба підібрати до неправильного варіанту вживання правильний.
Слайд 10
Зредагувати мовні покручі
Слайд 14
Ну і наостанок вам такі ось такі цікавинки…Часто українські слова ми не використовуємо в усному мовленні, бо звикли послуговуватись іншомовними. То ж чи знаєте ви, що… до іншомовного вокзал є українське слово- синонім двірець?
Аеропорт – летовище
Вертикальний – прямовисний
Горизонтальний – поземний
Екватор – рівноденник
Журнал – часопис
Карта – мапа
Клімат – підсоння
Меридіан – південник
Полюс – бігун
Тротуар – хідник
Фонтан – водограй
Фотокартка – світлина
Бинт – завій
Паралельний – рівнобіжний
Попкорн – баранці
Меню – стравопис
Хакер – зламник
Смог – кіптява
Рецепт – припис
Еритроцити – червонокрівці
Мені було приємно з вами працювати.
Останній лайфхак від мене - «Словник учителя»
Мисліть, відчувайте, говоріть, живіть українською!!!
Дякую.