Майстер-клас для педагогічних працівників "Хочу вчити англійську"

Про матеріал
Матеріал майстер-класу з англійської мови для педагогічних працівників. Тут зібрані теоретичні відомості із загального мовознавства, з історії англійської мови, наявні практичні вправи.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Хочу вчити англійську! Майстер-клас з англійської мови для працівників професійно-технічної освіти

Номер слайду 2

Мета: поглибити знання про англійську мову; довести актуальність та необхідність вивчати англійську; визначитися з власними потребами та цілями вивчення мови; дізнатися більше про англомовні країни; дістати практичні навички у вимові англомовних звуків; поглибити знання про звукоутворення; поповнити лексичний запас; вчитися складати прості мовленнєві конструкції; пошук особистісної мотивації для вивчення мови.

Номер слайду 3

Нині у світі за різними даними нараховується від 2,5 до 7 тис. мов. Точно визначити кількість мов неможливо, оскільки відмінність між різними мовами і діалектами однієї мови умовна. Загальні відомості із мовознавства. Загальна характеристика мов світу

Номер слайду 4

Мови світу класифікують за структурою, кількістю їх носіїв, наявністю писемності, ступенем їх вивчення, суспільними функціями. Ми розглянемо зараз морфологічну класифікацію мов.

Номер слайду 5

Відповідно до цієї класифікації усі мови поділяються на:• кореневі (аморфні, ізолюючі)• аглютинативні• флективні (фузійні)• полісинтетичні (багатоскладові, інкорпоруючі). Морфологічна класифікація мов — типологічна класифікація мов світу на основі принципів морфологічної будови слів.

Номер слайду 6

У кореневих мовах слова не розпадаються на морфеми: корені й афікси. Слова таких мов являють собою морфологічно неоформлені одиниці типу невідмінюваних слів української мови там, тут, звідки, куди. Кореневими мови: в'єтнамська, бірманська, старокитайська, значною мірою сучасна китайська. Граматичні відношення між словами в цих мовах передаються інтонацією, службовими словами, порядком слів. Кореневі мови

Номер слайду 7

До аглютинативних мов належать тюркські й фінно-угорські мови. У їх будові крім кореня, виділяють афікси (і словозмінні, і словотворчі). Своєрідність афіксів у цих мовах у тому, що кожен афікс однозначний, тобто кожен з них служить для вираження лише одного граматичного значення, з яким би коренем він не сполучався. Аглютинативні мови

Номер слайду 8

Полісинтетичні, або інкорпоруючі — мови, у яких різні частини речення у вигляді аморфних слів-основ об'єднуються в єдині складні комплекси, схожі на складні слова. Так, у мові ацтеків слово-речення пинакапілква, яке означає «Я їм м'ясо», утворилося від складання слів пи — я, накатл— м'ясо і квя — їсти. Таке слово відповідає нашому реченню. Полісинтетичні мови

Номер слайду 9

Виділяти тип флективних мов почали на початку XIX ст. Усі флективні мови поділяються на:• синтетичні: українська, російська, польська, литовська, мертві: латинська, готська, давньогрецька.• аналітичні: англійська, французька, болгарська і деякі інші індоєвропейські мови. Флективні мови

Номер слайду 10

Що таке «індоєвропейські мови»?

Номер слайду 11

Індоєвропе́йські мо́ви — найпоширеніша сім'я споріднених мов, які вважаються нащадками праіндоєвропейської. Представлена на всіх населених континентах Землі, число носіїв перевищує 2,5 млрд. До індоєвропейської сім’ї включено 12 груп: індійська, романська, германська, слов’янська, іранська, грецька, кельтська, албанська, вірменська, балтійська, анатолійська і тохарська група.

Номер слайду 12

Циганська, польська, англійська, французька, іспанська, прусська, італійська, німецька, хорватська, українська, африкаанс, нідерландська, їдиш, готська, хінді, вандальська, урду, бургундська, португальська, санскрит, російська, литовська, румунська, латиська.

Номер слайду 13

{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}індійськароманськагерманськаслов’янськабалтійськасанскритхінді урдуциганськафранцузькаіспанськаіталійськарумунськапортугальськалатинськаанглійськанімецьканідерландськаафрикаансїдишготськавандальськабургундськанімецька українськапольськаросійськахорватська Литовська. Латиськапрусська

Номер слайду 14

Історія англійської мови

Номер слайду 15

Період староанглійської мови поділяється на підперіоди: 1. до англосаксонського вторгнення, 2. Після англосаксонського вторгнення. Найперша згадка про Британські острови - у 4 столітті до н. е. На той час Британія була заселена кельтськими племенами (бритами та галами), які розмовляли різними кельтськими мовами. Кельти були язичниками.

Номер слайду 16

У 55 р. до н. е. римляни під командуванням Юлія Цезаря окупували Британію. Вона стала римською провінцією. Ця колонізація глибоко вплинула на країну. Латинська мова витіснила кельтські діалекти.

Номер слайду 17

Римляни правили Британією до початку V століття. У 410 р. Римські легіони були відкликані з Британії для захисту Італії від наступаючих готів. За часів римської окупації кельти у Великобританії були романізовані. Використання латинської мови неухильно зростало. Однак романізація острова була поверхневою, і її результати не були стійкими.

Номер слайду 18

Приблизно в середині V століття Великобританія була завойована германськими племенами. Давні сказання називають 449 рік роком початку англосаксонського завоювання. Саме в цей час, V століття, починається історія англійської мови.

Номер слайду 19

Шотландське нагір’я, куди не проникли ні римляни, ні тевтони, були заселені піктами та шотландцями. Шотландська мова, що належить до кельтської групи, збереглась у Нагір'ї до наших днів.

Номер слайду 20

Англосакси були варварськими племенами, і всі досягнення християнства були знищені. Латинська мова на той час була міжнародною мовою церкви і була введена в Англії. В результаті англійська мова прийняла значну кількість латинських слів, які були пов'язані з релігійними та церковними поняттями.

Номер слайду 21

Скандинавське завоювання. Скандинавське завоювання Англії було великою військово-політичною подією, яка також вплинула на англійську мову. Почалося воно у 8 столітті. У 878 році король Альфред уклав мир із загарбниками. Територія, окупована скандинавами, мала залишатися в їх владі. Скандинави, в свою чергу, визнали зверхність короля Англії.

Номер слайду 22

Наприкінці X століття війна в Англії була відновлена, і вся країна потрапила під загарбників. Скандинавська влада в Англії проіснувала до 1042 року.

Номер слайду 23

Скандинавське завоювання мало далекосяжні наслідки для англійської мови. Скандинавські діалекти, на яких розмовляли загарбники, належали до північногерманських мов, і їх фонетична та граматична структура була подібною до структури староанглійської мови.

Номер слайду 24

Цей тісний взаємозв'язок між англійською та скандинавськими діалектами зробив взаєморозуміння без перекладу цілком можливим. Результатом стало змішування скандинавських та англійських діалектів. Вплив скандинавських діалектів відчувається у лексиці та морфології.

Номер слайду 25

Нормандське завоювання. Нормандське завоювання Англії розпочалося в 1066 р. Це виявилося переломним моментом в історії англійської мови. Захопивши спочатку Францію, мова нормандців піддалася значному впливу французької. У 1066 році Вільгельм, герцог Нормандії, який давно претендував на англійський престол, зібрав армію, висадився в Англії і розгромив англійські війська.

Номер слайду 26

Протягом декількох років, подавляючи повстання, нормани стали господарями Англії. Правлячий клас англосаксонської знаті майже повністю зник. Цю знать замінили норманські барони, які розмовляли французькою мовою. Французи прибували до Англії у великій кількості. Цей наплив тривав близько двох століть. У ці століття правлячою мовою була французька. Це була мова суду, уряду, судів і церкви.

Номер слайду 27

Дві мови, якими говорили в країні, англійська і французька, боролися одна з одною а також впливали одна на одну. Цей процес тривав три століття. Його результати були такими: (1) боротьба за першість між французькою та англійською мовами закінчилася на користь англійської, але (2) англійська мова вийшла з цієї боротьби в значно зміненому стані: її словниковий запас збагатився великою кількістю французьких слів, і його граматична структура зазнала істотних змін. Лише в 15 столітті французька мова остаточно зникла з англійського суспільного життя.

Номер слайду 28

Сьогодні англійська – це…друга за поширеністю мова після китайської;одна з 6 мов, що використовуються ООН;мова міжнародних повітряних перевезень, світового видавництва, науки і техніки, конференцій, комп'ютерного забезпечення;широко використовується серед міжнародних політичних, ділових, наукових спільнот;- нею розмовляють регулярно у понад 60 різних країнах.

Номер слайду 29

ENGLISH IN NUMBERS{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}USERSNUMBER OF SPEAKERSworldwide1.000 mln – 1.500 mln(by conservative & liberal estimate)mother tongue400 mlnsecond language400 mlnfluent speakers150 mlnwith some degree of competence600 mln – 750 mlnlearners 1000 mln

Номер слайду 30

Номер слайду 31

Глобальна мова та навіщо вона потрібна

Номер слайду 32

Для глобального статусу слід враховувати три основні речі:• кількість країн, що використовують її як свою першу або рідну мову;• кількість країн, які прийняли її як свою офіційну мову;• і кількість країн, які викладають її як обрану іноземну мову в школах.

Номер слайду 33

Глобальна мова виступає як "lingua franca", загальна мова, яка дозволяє людям різного походження та етнічних груп спілкуватися на більш-менш рівній основі. Латинська мова була такою мовою мов свого часу, це була мова могутніх очільників та правителів.

Номер слайду 34

Глобальна мова потрібна для:• сучасної комунікації;• глобалізованої торгівлі;• легких міжнародних подорожей;• багатьох світових установ та організацій• світового миру і єдності.

Номер слайду 35

Інші важливі фактори, що сприяють глобальному статусу мови:• внутрішні структурні якості;• розмір її словникового запасу;• якість її літератури;• її асоціація з великими культурами або релігіями;• політична сила носіїв мови;• економічна сила, за допомогою якої вона здатна зберігати та розширювати свої позиції.

Номер слайду 36

Англійська мова - це найближче, що коли-небудь було до світової мови, оскільки вона є прийнятним вибором як глобальної мови через її внутрішню привабливість:• багатство та глибина словникового запасу (за деякими оцінками, англійська лексика наразі збільшується на понад 8 500 слів на рік, хоча за іншими підрахунками це становить від 15 000 до 20 000. За оцінками, близько 200 000 англійських слів є загальновживаними, порівняно з 184 000 у німецькій мові та лише 100 000 у французькій);

Номер слайду 37

• гнучкість • відносна простота граматики, правопису та вимови• космополітичний характер, спричинений тисячами слів з інших мов, з якими вона контактувала, надає їй відчуття знайомства та привітності порівняно з багатьма іншими мовами• той факт, що англійська є досить стислою порівняно з багатьма мовами, що видно з довжини перекладів;• менша схильність до непорозумінь через культурні тонкощі, ніж, скажімо, японська мова.

Номер слайду 38

• її більш демократичний характер та відсутність кодування соціальних відмінностей (поширених у багатьох інших мовах, які розрізняють формальну та неформальну дієслівні форми, а іноді й інші складніші соціальні відмінності);• ступінь та якість англійської літератури протягом історії. Тому поки що англійська мова єдина, що може взяти на себе функції глобальної мови.

Номер слайду 39

Звуки англійської мови. Всі приголосні звуки при вивченні мови можна поділити на:1) Звуки, які вимовляються практично так само, як в українській мові: це більшість приголосних.2) Звуки, які схожі на ті, що є в українській мові, але вимовляються інакше. 3) Звуки, яких немає в українській мові.

Номер слайду 40

Вимова звуків, позначених жовтим, практично не відрізняється від української, тільки звуки [p, k, h] вимовляються з “придихом“. Зелені звуки – це ті звуки, які потрібно вимовляти на англійський манер, саме вони є причиною акценту. Звуки [t, d, l, n] – альвеолярні, щоб їх вимовити, потрібно підняти язик до альвеол, тоді вони зазвучать “по-англійськи”. Звуки, помічені червоним, в українській відсутні взагалі (хоча комусь здається, що це не так), тому ви повинні приділити увагу їх вимові. Не плутати [θ] і [s], [ð] і [z], [w] і [v], [ŋ] і [n]. Зі звуком [r] виникає менше проблем.

Номер слайду 41

Виконаємо практичні вправи: Warm – [wɔːm] – теплий. Toy – [tɔɪ] – іграшка. Thing – [θɪŋ]  – річ. That – [ðæt] – той. This – [ðɪs] – цей. Window – [ˈwɪndəʊ] – вікно. Wind – [wɪnd] – вітер

Номер слайду 42

Rat – [ræt] – пацюк. Read – [riːd] – читати. Think – [θɪŋk] – думати Worry – [ˈwʌri] – турбуватися Snowing – [snəʊiŋ] – сніжить. Raining – [reɪniŋ] – дощить. Hot – [hɒt] – гарячий Drink – [drɪŋk] – пити. Love – [lʌv] – любов

Номер слайду 43

Life – [laɪf] – життя Little – [ˈlɪtl] – маленький. Pot – [pɒt] – горщик Row – [rəʊ] – сирий Thorough – [ˈθɜːroʊ] - довершений dream – [driːm] – мрія, сонdark – [dɑːk] – темнийterrible – [ˈterəbl] – страшний

Номер слайду 44

Лексичний мінімум професійної лексики педагогічного працівника профтехоствіти. Teacher – [ˈtiːtʃə(r)] – вчитель. Student –  [ˈstjuːdnt] - студент, учень старшої школи. Timetable –  [ˈtaɪmteɪbl] - розклад

Номер слайду 45

Classroom – [ˈklɑːsruːm] - класна кімната Lyceum – [laɪˈsɪəm] – ліцей. Master – [ˈmɑːstə(r)] – майстер Headmaster (headmistress) – директор. Class – [klɑːs] – заняття

Номер слайду 46

Work – [wɜːk] – робота, працювати. Job - [dʒɒb] –робота. Long – [lɒŋ] – довгий. Short – [ʃɔːt] – короткий. To be tired – [ˈtaɪəd] - бути втомленим

Номер слайду 47

To teach – [tiːtʃ]  вчити (когось)To learn [lɜːn] – вчитися (чомусь)To study  [ˈstʌdi] – вивчати (щось)Lazy –  [ˈleɪzi] – лінивий. Clever [ˈklevə(r)] – розумний

Номер слайду 48

Smart – [smɑːt] – розумний. An assistant principal– завуч. Deputy headmaster for discipline – заступник директора з виховної роботи. Methodist  [ˈmeθ.ə.dɪst] – методист Senior master – старший майстер

Номер слайду 49

Вправа

Номер слайду 50

Hello, Hi, Good morning, Good afternoon, Good evening. How are you? — Як справи? Як ти?How are you doing? — Як поживаєш?How is everything? — Як воно?How are things going? — Як все іде?How are you getting on? — Як ідуть справи?Teacher – [ˈtiːtʃə(r)] - вчитель. Master –  [ˈmɑːstə(r)] – майстер Headmaster (headmistress) – директор. Deputy headmaster for discipline – заступник директора з виховної роботи. An assistant principal– завуч Methodist  [ˈmeθ.ə.dɪst] – методист senior master – старший майстер. Привіт. My name is … . I work at Zelenodolsk professional lyceum as a … . Як справи?

Номер слайду 51

Цікаві приклади: Head&shoulders – голова і плечіSecond hand – «другі руки»herbal essences - трав’яні есенціїPalmolive – пальмове деревоblend a med - змішати лікиdove – голубка fairy – чарівний, казковий

Номер слайду 52

Дякую за увагу!