Методична розробка практичного заняття № 3
з дисципліни англійська мова за професійним спрямуванням
Тема заняття: Описання загальної симптоматики пацієнта та догляд за ним. Біль. Анестезія.
Підтема заняття: Прийменник.
Актуальність теми: дозволяє студентам здійснювати мовленнєве спілкування в типових фахових ситуаціях (в усній та письмовій формах); розуміти на слух зміст автентичних матеріалів, розглядаючи їх як джерело інформації та як засіб оволодіння нею; передавати письмово необхідну інформацію, висловлювати свої пропозиції щодо загальної симптоматики пацієнта та догляду за ним; студенти будуть проінформовані про важливість застосування ґрунтовних знань з іноземної мови в майбутній медичній практиці; характерні особливості перекладу медичної термінології;особливості лексико-граматичних трансформацій, які доцільно вживати під час описання загальної симптоматики пацієнта та догляду за ним, розповідаючи про біль та анестезію.
Мета:
Практична:
Розвиваюча:
Виховна:
Оснащення: текст для читання, роздатковий матеріал, словники.
Методи і прийоми заняття: монологічне та діалогічне мовлення,робота з текстом; індивідуальна та фронтальна робота.
Кількість годин: 2
Курс, група,спеціальність: 1, група Б, сестринська справа.
Структура та основні етапи практичного заняття:
I. Підготовчий етап:
1.1. Організаційний момент. Бесіда викладача з черговим студентом.
* Викладач вітається зі студентами. Запитує про чергування. Здійснює перехід в іншомовний режим.
T: Good morning! Sit down ,please. Be comfortable and easy! How are you?
Cтуденти відповідають. T: Who is on duty today! Черговий студент спілкується з викладачем.
1.2.Оголошення теми, мети заняття.
T: Our topic for today is « Description of general symptomatology of a patient and supervision of a patient. Pain. Anesthesia. » We are going to speak about the general symptoms of a patient, describe their characteristic. We shall learn such medical terms as pain and anesthesia. So, our tasks will be: learn new vocabulary, make up monologues , deal with grammar «The Preposition » and do some exercises. But first let’s do phonetic drill.
1.3. Проведення мовленнєво – фонетичної розминки.
*Проводиться виконання фонетичної вправи 1 на сторінці 141, дж. № 1.
1.4. Актуалізація опорних знань і контроль вихідного рівня знань, вмінь та навичок.
* Викладач перевіряє домашнє завдання: лексичний та граматичний матеріал; історії хвороб.
II. Основний етап:
2.1. Вивчення нового лексичного матеріалу.
*Викладач пояснює студентам нові лексичні вирази.
1 |
To feel bad/well |
Почуватися погано/добре |
2 |
To feel faint |
Відчувати недомагання |
3 |
To be sick |
Почуватися хворим |
4 |
To be feverish |
Мати лихоманку |
5 |
To be thirsty |
Мати спрагу |
6 |
To have a high temperature |
Мати високу температуру |
7 |
To have a running nose |
Мати нежить |
8 |
My nose is clogged up |
Мій ніс - закладений |
9 |
To look tired/ pale/ |
Виглядати стомленим/блідим |
10 |
To be overtired |
Бути дуже стомленим |
11 |
To catch a cold |
застуджуватися |
12 |
To have a bad/slight cold |
Мати сильну/слабку застуду |
13 |
To have a sore throat |
Мати хворе горло |
14 |
To have a strong headache |
Мати сильний головний біль |
15 |
To cough |
кашляти |
16 |
Disease/illness |
Хвороба/нездужання |
17 |
Clinical symptom of a disease |
Клінічній симптом хвороби |
18 |
Alarming symptom of a disease |
Симптом хвороби, який насторожу |
19 |
Pathognomonic symptom of a disease |
Патогномонічний симптом хвороби |
20 |
Generalized symptoms of a disease |
Загальні симптоми хвороби |
21 |
Focal symptom of a disease |
Очаговий симптом хвороби |
22 |
Predominating symptom of a disease |
Домінуючий симптом хвороби |
23 |
Allymentation of symptoms |
Збільшення симптомів хвороби |
24 |
Symptom - complex |
Симптомо - комплекс |
25 |
Symptom - group |
Симптомо - група |
26 |
Syndrome |
синдром |
27 |
Present/ chief/ typical complaint |
Дійсна/ головна /типова скарга |
28 |
Complaint of….. |
Скарга на щось |
29 |
To complaint of…… |
Скаржитися на щось |
30 |
Anaesthesia |
Анестезія |
Далі проводиться опрацювання вправ № 2,3, сторінка 141, дж.№1.
2.2. Фонетичне відпрацювання та закріплення нових лексичних виразів (доповнення, побудова та переклад речень, робота з діалогом та текстом).
Проводиться виконання вправ № 4-9, сторінки 142-144, дж. № 1.
*Студенти заповнюють виконують подані вправи.
2.3. Вивчення нового граматичного матеріалу.
* Викладач пояснює студентам новий граматичний матеріал, сторінки178-180, дж. № 2.
2.4.Опрацюювання та закріплення граматичного матеріалу (виконання вправ).
* Виконання вправ № 1-3, сторінки 144-145,дж. № 1.
2.5. Узагальнення та систематизація знань студентів( побудова бесід).
* Викладач проводить узагальнюючу бесіду зі студентами з теми. Студенти висловлюються.
III. Заключний етап:
3.1. Підведення підсумків. Виставлення оцінок.
* Викладач підводить підсумок заняття та виставляє оцінки.
3.2. Домашнє завдання.
* Викладач пояснює домашнє завдання: вивчити граматичний та лексичний матеріал; вправа № 1,сторінки 458-459 (читати і перекладати текст); вправи № 4-5, сторінка 145 (виконати письмово на граматику),вправи № 10-11, сторінка 144 (усно), дж. № 1.
IV. Список літератури:
1) English for Medical Students – Англійська для студентів – медиків: підручник/ А.Г. Саблук, Л.В. Левандовська.- К.: ВСВ « Медицина», 2012. – 576.
2) Г.В. Верба, Л.П. Верба, «Довідник з граматики англійської мови»: Довідн. вид. – 4-те вид. – К.: Освіта, 1995. – 320с.
3) Новий англо – український медичний словник: Близько 75000 термінів/ За ред.Ривкіна В.Л., Бенюмовича М.С.; Відп.ред.Л.І.Шевченко., В.І.Шматко- К.:Арій,2007.- 784с
Викладач:__________ Л.П. Довгорук
1