Комунальний вищий навчальний заклад
«Нікопольський медичний коледж»
Дніпропетровської обласної ради»
Методична розробка
практичного заняття № 1
з дисципліни : «Основи латинської мови
з медичною термінологією»
Тема: «Третя відміна іменників. Приголосний тип.Чоловічий рід».
Спеціальність 223 «Медсестринство»
Спеціалізація «Лікувальна справа»
Курс: ІІ Семестр: ІІІ
Кількість навчальних годин: 2
Викладач: Шевченко В.Г.
Розглянуто та схвалено на засіданні циклової
комісії природничо-наукових дисциплін
Протокол від «___»_____20 № ____
Голова циклової комісії ______С.В. Говоруха
Тема заняття: Третя відміна іменників. Приголосний тип. Чоловічий рід.
Кількість навчальних годин: 2 години.
1. Актуальність теми
В медичній термінології використовуються терміни латинського та грецького походження, серед них багато термінів III відміни. Студенти повинні оволодіти цією лексикою.
2. Результати навчання:
Після вивчення теми студенти повинні знати і володіти:
Знати
Оволодіти
Вміти
3. Методи і прийоми навчання:
4. Методи контролю:
Фронтальне опитування, індивідуальне опитування з демонстрацією топографії та анатомічних структур і їх аналізом; тестовий контроль, корекція рецептів.
5. Міждисциплінарна інтеграція
Дисципліни |
Знати |
Вміти |
1. Наступні дисципліни 1. Біологія, загальна хімія, анатомія людини, гістологія, фармакологія, усі клінічні дисципліни. 2. Граматика української та англійської мов. |
Ознаки роду і характерні основи іменників чоловічого роду. |
Узгоджувати прикметники з іменниками III відміни чоловічого роду в називному та родовому відмінках однини; утворювати латинські назви м'язів за функцією. |
6. Література
Навчальна
Основна:
Додаткова:
Методична
Основна
Планування роботи на занятті
«Третя відміна іменників. Приголосний тип. Чоловічий рід.»
Етап заняття |
Зміст заняття |
Підготовчий етап: (20 хв) 1. Організація навчання.
2. Мотивація навчальної діяльності.
3. Оголошення теми та мети заняття.
4. Контроль вхідного рівня знань
|
Бесіда викладача з черговим студентом; заповнення журналу.
Розповідь викладача. Актуалізація теми.
Розповідь викладача. Інструкція
Фронтальне опитування студентів. Усне опитування. Робота з німими графами. |
Основний етап. Формування професійних навичок та вмінь (40 хв) Ознаки роду і характерні основи іменників чоловічого роду. Конспектування лекції. Ознайомлення з л/м. - іменниками ІІІ відміни чоловічого роду в називному та родовому відмінках однини; - латинські назви м'язів за функцією. Латинсько-грецькі дублети іменників чоловічого роду III відміни Перекласти терміни, підкреслити терміноелементи-
|
Робота з підручником
Діалог з викладачем
Індивідуальні завдання по узгодженню латинсько-грецьких дуплетів
З латинської мови перекласти на українську згідно завдання
|
Заключний етап: (20 хв)
1. Закріплення навичок. Перекласти латинською мовою Узгодити прикметники з іменниками і перекласти українською мовою:
Перекласти рецепти
Ознайомлення зі сталими виразами медичної термінології.
Вирази: Dura lex, sed lex. Optimum medicamentum quies est. Вивчити назви м'язів.
2. Підбиття підсумків заняття.
3. Домашнє завдання.
|
Пропонуються терміни по варіантам
Приклади, узгодження
Завдання індивідуальні по рецептурі
Підручник стор.84
Рефлексія діяльності. Виставлення оцінок.
Вивчити лексичний мінімум. Підручник Є.М.Шевченко с.80-84
|
7. Підготовчий етап: (20 хвилин)
Мотивація навчальної діяльності.
Перевірка вхідного рівня знань.
Матеріали методичного забезпечення підготовчого етапу заняття.
7.1. Мотивація навчальної діяльності.
Знання латинської мови являється необхідною складовою вивчення всіх клінічних, анатомічних та фармакологічних дисциплін. Оскільки до даної теми відноситься більшість анатомічних понять, зокрема: ротова порожнина, будова руки, назви пальців, ноги, легень, серця, які необхідні в подальшому вивчення клінічних дисциплін. Активуючи знання студентів, ми можемо з’єднати поняття болю, пухлини, жару, почервоніння з тими чи іншими захворюваннями та паторлогіями.
7.2. Оголошення теми та мети заняття.
Тема сьогоднішьго заняття: «Третя відміна іменників. Приголосний тип. Чоловічий рід.»
Мета нашого заняття:
Знати
Оволодіти
Вміти
7.3. Контроль вхідного рівня знань
8. Основний етап: (40 хвилин)
Матеріали методичного забезпечення основного етапу заняття
1. Матеріали контролю для підготовчого етапу заняття:
2. Матеріали методичного забезпечення основного етапу заняття:
підручники, словники, зошити, таблиці: «Закінчення п'яти латинських відмін», «Іменники ІІІ відміни», роздавальний матеріал - вправи для контролю засвоєння нового матеріалу.
3. Матеріали контролю для заключного етапу: Вправа 1. Перекласти з латинської мови:
musculus levâtor scapulae, musculus levâtor labii superiôris, musculus flexor digïti minïmi brevis, musculus depressor septi nasi, musculus abductor digïti minïmi, musculus levâtor ani, musculus sphincter ani externus.
Вправа 2. Перекласти латинською мовою:
яремна стінка, верхня частка лівої легені, вирізка підшлункової залози, верхня частина дванадцятипалої кишки, серцеве вдавлення, частина аорти.
4. Матеріали методичного забезпечення самопідготовки студентів:
8.1. Вказівки до роботи студентів на занятті.
Латинсько-грецькі дублети іменників чоловічого роду
III відміни
Латинський іменник
calor, ōris m
calor, ōris m dolor, ōris m homo, ĭnis m pes, pedis m pulmo, ōnis m tumor, ōris m Винятки: cor, cordis n os, oris n os, ossis n
|
Грецький іменник і його основа therma, therm- руr, руros, руr-сhroma,сhromat- algos, alg- anthropos,anthrop- pus, pod- pneumon, pneum-oncos, one-
cardia,cardi- stoma, stomat-osteon, oste-
|
Значення
жар, тепло колір біль людина нога, стопа легеня пухлина
серце рот кістка
|
2. Перекласти терміни, підкреслити терміноелементи:
Thermotherapia, oncolŏgus, oncologia, podagra, podalgia,
stomatology, stomatorrhagia, cardiologia,osteologia, cardiogramma,
gastrospasmus, osteotomia.
9. Заключний етап (20 хвилин).
9.1. Підведення підсумків заняття.
Матеріали методичного забезпечення заключного етапу заняття.
Перекласти латинською мовою:
1. Рак легень. 2. Верхівка правої легені. З. Перелом лівої стопи. 4. Кора мозку. 5. Квіти ромашки. 6. Чорний перець. 7. Відвар кори крушини. 8. Етиловий ефір. 9. Рідина без кольору і запаху.
Узгодити прикметники з іменниками і перекласти українською мовою:
dolor (acūtus, a, um) homo (sanus, a, um)
pes (sinister, tra, trum) tumor (benignus, a, um)
Papāver (ruber, bra, brum) aether (purissĭmus, a, um)
pulmo (dexter, tra, trum) cor (sanus, a, um)
Перекласти рецепти:
l. Rp.: Decocti cortĭcis Frangŭlae ex 20.0— 200 ml
D.S. По 1 столовій ложці тричі на день.
2. Rp.: Liquōris Burōvi 50 ml
D.S. Для примочок (1 чайну ложку на склянку води).
3. Rp.: Florum Calendŭlae 30.0
D.S. Заварити як чай для полоскання.
Перекласти рецепти:
1. Візьми: Настою квітів липи 50 мл
Видай. Познач. Для полоскання.
2. Візьми: Відвару кори крушини 20,0 : 200 мл
Натрію сульфату 20,0
Змішай. Видай. Познач: По 1 столовій ложці вранці і ввечері.