Комунальний заклад
«Нікопольський фаховий медичний коледж»
Дніпропетровської обласної ради»
Методична розробка
практичного заняття № 2
з дисципліни «Англійська мова
(за професійним спрямуванням)»
Тема: «Предмети догляду за хворими. Медицина як
наука»
Спеціальність 223 «Медсестринство»
Спеціалізація «Сестринська справа»
Курс: ІІІ Семестр: V
Кількість навчальних годин: 2
Викладач: Сиротіна Ю.Г.
Комунальний вищий навчальний заклад
«Нікопольський медичний коледж»
Дніпропетровської обласної ради»
Методична розробка практичного заняття №2
Дисципліна: «Англійська мова (за професійним спрямуванням)»
Спеціалізація: «Сестринська справа»
Тема заняття: «Предмети догляду за хворими. Медицина як наука»
Кількість навчальних годин: 2 години.
1. Актуальність теми
Догляд за хворими – це комплекс заходів, що спрямовані на створення сприятливих умов для успішного лікування хворих, а також полегшення їх стану і задоволення основних фізіологічних потреб організму. Догляд включає надання допомоги хворому в забезпеченні фізіологічних потреб організму в їжі, воді, фізичній активності, фізіологічних відправленнях, у поліпшенні самопочуття при патологічних станах, зокрема, при нудоті, блюванні, нападах задухи, запамороченні, різноманітних больових відчуттях тощо. Догляд передбачає створення для хворого спокійної моральної атмосфери, сприятливих побутових і гігієнічних умов (оптимальна температура, достатні освітлення і провітрювання приміщення, зручна та чиста постіль, необхідний мінімум предметів особистої гігієни); проведення різноманітних лікувальних процедур (постановка банок, накладання гірчичників, проведення ін’єкцій); проведення діагностичних маніпуляцій (збирання сечі, калу, шлункового вмісту); профілактика ускладнень, що можуть виникнути при незадовільному догляді за важкохворими (пролежні, гіпостатична пневмонія тощо). Вивчення професійної лексики даної теми англійською мовою сприятиме розвитку іншомовної мовленнєвої компетеніції та закріпленню знань.
Методична мета: Розвиток комунікативної компетентності студентів-медиків за допомогою міждисциплінарної інтеграції та інтерактивних методів навчання.
2.Результати навчання:
Після вивчення теми студенти повинні знати і володіти:
- фонетичною компетенцією (особливостями фонетичної вимови та інтонації нових лексичних одиниць);
- лексичною компетенцією (необхідним лексичним матеріалом з теми
«Предмети догляду за хворими. Медицина як наука», який використовується в професійній діяльності)
- граматичною компетенцією (побудові речень в різних формах та часах).
Студенти повинні вміти:
аудіювання:
говоріння:
читання:
письмо:
3.Методи і прийоми навчання:
4. Методи контролю:
Індивідуальне опитування (монологічне, діалогічне мовлення); вправи на відпрацювання практичних навичок – лексичних, граматичних).
5. Міждисциплінарна інтеграція
Дисципліна |
Знати |
Вміти |
1. Попередні :
|
|
|
2. Наступні дисципліни:
Медсестринство в сімейній медицині |
|
|
3.Внутрішньо-дисциплінарна інтеграція:
|
|
|
6.Література
Навчальна
Основна:
1. Захарчук І. English. HEALTH. — К.: Медицина, 2007.
2. Ривкін В.Л., Бемюмович М.С. Новий англо – український медичний словник: Близько 75000 термінів. - К.:Арій,2007.- 784с.
3. Саблук А.Г., Левандовська Л.В. English for Medical Students – Англійська для студентів – медиків: підручник.- К.: ВСВ «Медицина», 2012. – 576.
4. Янков А.В. Англійська мова для студентів – медиків: Анатомічна, клінічна і фармацевтична термінологія: Підручник. - К.: Вища шк.,1998.- 175с.
5. Eric H. Glendinning, Ron Howard: Professional English in Use. Medicine.- Cambridge University Press, 2010.
Додаткова:
1. Новий англо–український та українсько-англійський словник.- Х: Друкарський центр «Світовид», 2002. – 576с.
2. Янсон В.В., Свистун Л.В., Богатирьов С.Т., Лежньов С.М. A Practical Guide for Learners of English/ Практичний курс англійської мови для студентів вищих навчальних закладів: навч. посіб. — К.: Логос, 2009.
3. Virgina Allum and Patricia McGarr: Cambridge English for Nursing. – Pre – intermediate. - Cambridge University Press, 2010.
4. https://dictionary.cambridge.org/
5. https://www.merriam-webster.com/dictionary/
Методична
Основна
Філоненко М.М. Методика викладання у вищій медичній школі на засадах компетентісного підходу: Методичні рекомендації для викладачів та здобувачів наукового ступеню доктора філософії ВМНЗ України.–К., 2016.-88с.
Планування роботи на занятті
«Предмети догляду за хворими. Медицина як наука»
Етап заняття |
Зміст заняття |
Підготовчий етап 15 хв.: 1. Організація навчання.
2. Мотивація навчальної діяльності. 3. Оголошення теми та мети заняття. 4. Актуалізація опорних знань. Перевірка домашнього завдання до теми: «Прийом у лікарню. Заповнення історії хвороби. Описання загальної симптоматики пацієнта та догляд за ним. Біль» |
Бесіда викладача з черговим студентом; заповнення журналу. Розповідь викладача.
Розповідь викладача.
Повторення лексичного матеріалу. Перевірка діалогів. Презентація.
|
Основний етап. 55 хв. Вивчення та опрацювання нового лексичного матеріалу: 1.Сприйняття нового тематичного матеріалу.
2.Вивчення нового лексичного матеріалу. 3. Independent Work: Medicine
4. Узагальнення та систематизація знань. |
Демонстрація презентації підготовленої викладачем.
Виконання тренувальних вправ. Робота групова, в парах, індивідуальна. Ознайомлення з додатковою лексикою.
Знайомство з новою лексикою Оглядове читання тексту Виконання післятекстових вправ
Фронтальне опитування. Комунікативні ситуації, робота в малих групах |
Заключний етап. 10 хв. 1. Підбиття підсумків заняття. Рефлексія діяльності. Виставлення оцінок.
2. Домашнє завдання.
|
Рефлексія діяльності на занятті (співставлення завдань заняття із власною діяльністю на занятті) у формі бесіди.
Вивчити лексичний матеріал до теми «Предмети доляду»; СРС-підготувати доповідь на тему «Альтернативна медицина» 10-15 речень |
7. Підготовчий етап: (15 хвилин)
Мотивація навчальної діяльності.
Перевірка вхідного рівня знань.
7.1 Матеріали методичного забезпечення підготовчого етапу заняття.
Checking homework.
headache - головний біль
e.g. I have a bad headache,
toothache - зубний біль
e.g. His toothache was so bad.
stomachache - біль у животі
e.g. He is suffering from a stomachache.
earache - біль у вусі
e.g. The child cries because of his earache.
heartache - біль у серці
e.g. He has a heartache.
sore throat - біль у горлі
e.g. The baby has a sore throat and a high temperature.
bleeding - кровотеча
e.g. You must stop bleeding as soon as possible.
Cough - кашляти; кашель
e.g. He asked me to cough.
cold in the head - нежить
e.g. Influenza is not a cold in the head.
fracture - перелом
e.g. There are open and closed fractures.
sunstroke - сонячний удар
e.g. He can get a sunstroke. It's very hot today.
fever - лихоманка; висока температура
e.g. She had a bad fever.
temperature - температура
e.g. Her son a high temperature in the evening.
Learn the following word combinations.
a bad headache (heartache, earache, stomachache, toothache) - сильний
головний біль (біль у серці, у вусі, у животі, зубний)
to take a tablet for... - прийняти таблетку від...
to rinse the mouth - полоскати рот
to keep to a diet - дотримуватись дієти
to apply a hot compress on ... - покласти теплий компрес на...
to listen to heart sounds - прослухати серце
a bad (weak) heart - слабке серце
to gargle the throat - полоскати горло
a dry (bad) cough - сухий (сильний) кашель
a bad cold in the head - сильний нежить
a running nose - нежить
to apply splints - накладати шини
to apply plaster cast - накласти гіпс
to cool the body - охолодити тіло
to keep (stay) in bed - залишатися в ліжку
to catch a cold – застудитися
Exercise 7. Read and act out the dialogs.
1
A: Good morning.
B: Good morning. What is your name?
A:My name is ....
B: What is the matter with you?
A: I have had a stomachache for a week.
B: Show me with your finger the place where it hurts (болить) you.
A: Here, doctor.
B: We must take an X-ray picture of your stomach and test the blood and urine (сеча).
2
P: Oh doctor, I have pain in my back.
D: Do you feel the pain all the time?
P: No, I don't. Only sometimes.
D: Here are tablets. Take one tablet five minutes before the pain begins.
3
D: Tell me your trouble, young man.
P: Well, I have caught a cold. I have a running nose, a bad cough and it's hard for me to swallow (ковтати).
D: Open your mouth and say "Ah". Now, I am going to listen to your lungs. Got a temperature?
P: Yes, but not very high - 37.5°C.
D:There is nothing serious. Keep in bed for a few days and take these medicines.
7.2 Матеріали методичного забезпечення основного етапу заняття.
Speaking: Things for Nursing
Актуалізація теми
If you are a nursing student or new nurse, you are probably wondering what you will need in your work bag. Aside from your personal stuff, what are the things you bring that signifies you are a nurse? These nursing supplies listed below are a must if you want to do your job efficiently. The most common supplies nurses have in their bags are: Stethoscope, Books, Scissors and Micropore Medical Tape, Lotion and Hand Sanitizer, Six saline flushes, Retractable pens, Sanitary items - gauze, sterilized mask and gloves, cotton balls, OTC pharmacy items (cold medicines, ibuprofen and other emergency meds), Small notebook - for taking notes from doctors and observations of your patients, Thermometer, Tongue depressor, Torniquet, BP apparatus, Watch with seconds hand. But not only them a nurse uses in every day work.
Read and learn the following words
air-ring - надувний круг для профілактики пролежнів
e.g. She gave him an air-ring.
bedpan підкладне судно
e.g. The bedpan is under the bed.
compress - компрес
dressing - пов'язка
bandage - бинт; бинтувати
e.g. The nurse puts on a dressing with bandages and applies warm compresses on the bruised places.
cups банки
e.g. His mother applied cups on his chest.
dropping bottle/medicine bottle - пляшечка з кришкою-дозатором
enema -клізма
e.g. The patient needs a cleansing (очисну) enema.
feeding cup – напувальник
e.g. Give the patient some tea using a feeding cup.
hot-water bag (bottle) - грілка
ice bag - міхур з льодом
e.g. Put an ice bag on the head and a hot-water bottle on the feet.
wheelchair -крісло на колесах (для хворих); крісло-каталка
pipette - піпетка
e.g. You can put these drops into your eyes with a pipette, mustard plaster гірчичник
sticking plaster - лейкопластир
soap - мило; милити
e.g. You must soap your hands with the green soap.
syringe -шприц
e.g. Give me a single-use syringe, please.
scissors -ножиці
e.g. Cut the bandage with scissors.
thermometer -термометр
basin -таз, миска
sponge -губка
stretcher -ноші
Learn the following word combinations.
bed patient - лежачий хворий
to give smth to smb - дати щось комусь
to take smth away from smb - забрати щось у когось
to apply a cold (warm, hot) compress on - покласти холодний (теплий, гарячий) компрес на
to put drops (in) - крапати краплі
to give a warm (cleansing, medicinal) enema - зробити теплу (очисну, лікувальну) клізму
to fill an ice bag with ice - наповнити міхур льодом
to change ice in the ice bag - замінити лід у міхурі
to take a patient in a wheelchair to the ward - відвезти хворого у кріслі-каталці в палату
a bar of soap - брусок мила
to put (read, shake) a thermometer - поставити (подивитись показники, збити) термометр
to take a thermometer out - забрати термометр
to bring a basin for washing - принести миску для вмивання
to wash with a sponge - обмити губкою
to be on a stretcher - бути на ношах
to carry a patient on a stretcher - нести хворого на ношах
Choose the correct sentence.
The nurse makes injections.
The nurse does injections.
I give cups and mustard plasters on the back.
I take cups and mustard plasters on the back
3. They carry a patient on a wheeled bed.
They bring a patient on a wheeled bed.
They take a patient on a wheeled bed.
4.She puts a thermometer and reads it.
She takes a thermometer out and reads it.
She shakes a thermometer and reads it.
Read and act out the dialogues.
N.:Good morning!
P.:Good morning!
N.: It's time to take your temperature. Put the thermometer under your armpit.
P.: Left or right?
N.: It doesn't matter. (In 3 minutes.) Give me your thermometer, please. I want to read it.
P.: What's the temperature today?
N.: It's normal. Thirty-six point six. That' all right.
P.: Thank you.
N.: Please, let me take the hot-water bag.
P.: Don't change water in it, please.
N.: But the doctor said that water had to be cold all the time.
P.: But my liver hurts me very much.
N.: I'll put an ice bag on your right side, the ice will relieve the pain.
P.: Thank you.
Complete the text. Translate the endings of the sentences into English.
The work of a nurse в лікарні дуже важка. The nurse must виконувати всі вказівки лікаря. She must доглядати хворих удень і вночі. In the morning the nurse міряє температуру пацієнтам, дає необхідні ліки, робить ін'єкції. She takes special care of лежачих хворих. She helps to wash їхнє обличчя і руки губкою. She changes their простирадла і shakes the pillows. When doctors come, the nurse розповідає їм про стан пацієнтів. She helps the doctors to оглядати пацієнтів і записує нові призначення лікаря. During all day the nurse is busy, she змінює пов'язки, робить ін'єкції, закапує очі (вуха) пацієнтів піпеткою, робить бинтові пов'язки, ставить банки, компреси і гірчичники, робить клізми, ставить міхури з льодом і грілки, приносить і забирає судна у лежачих хворих, допомагає годувати лежачих хворих напувальником.
In the evening the nurse знову міряє температуру пацієнтів і записує її в їх температурні листи, виконує всі вказівки лікарів.
At work the nurse watches over her patients' health with great attention. She is responsible for їх життя.
Independent Work: Medicine
Read the text and translate it.
Medicine
Medicine is the science and art of healing. Medicine is a science because it is based on knowledge gained through careful study and experimentation. It is an art because it depends on how skillfully doctors and nurses and other medical workers apply the knowledge when dealing with patients.
The goals of medicine are to save lives and to relieve suffering. For this reason, medicine has long been one of the most respected professions. Many thousands of men and women who work in medical professions spend their lives caring for the sick.
Today doctors head medical teams made up of nurses, laboratory workers, and many other skilled professionals. The care provided by such teams cannot generally be started at home. As a result health centers, clinics, and hospitals have become the chief centers for medical care in most countries.
Medical care consists of three main elements: the first is the diagnosis or identification of disease or injury; the second is the treatment of disease or injury; the third is the promotion of health and prevention of disease.
Medical care is provided by a variety of specially trained people. Doctors take charge of treating the sick. Nurses help doctors to care for patients. Other trained workers also help to provide health care.
People usually recover from minor illnesses and injuries without special treatment. In these cases, doctors may simply reassure their patients and allow the body to heal itself. But serious diseases generally require special treatment. In these cases, a doctor may prescribe drugs, surgery or other treatment.
Notes:
Healing- зцілення
gain [gein] здобувати
art - мистецтво
skilfully - майстерно, вміло
apply-прикладати; застосовувати; вживати
respected - почесний
be started - починатися
chief - головний
provide [pre'vaid] забезпечувати; вживати заходів
promotion - сприяння, стимулювання prevention - попередження, запобігання reassure - переконувати
Look at the text and make a plan of it.
What are the main duties of a nurse in:
7.3 Матеріали методичного забезпечення заключного етапу заняття.
Answer the questions.
Communicative situations.