МІНІПІДРУЧНИК ІЗ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. 10 клас*
Тема Йоанна Ягелло. Повість «Кава с кардамоном»
|
Кардамон (грец. καρδάμωμον) — насіння (плоди) трав'янистої багаторічної рослини Elettaria cardamomum (укр. кардамон справжній) родини імбирних. Плоди дозрівають на третій рік і мають дуже сильний аромат з камфорними тонами і належать до числа найдорожчих прянощів, через що прозвані «царицею спецій».
|
Йоaнна Яґелло – польська письменниця та журналістка, авторка творів для дітей та молоді.
Народилася Йоaнна Яґелло 4 серпня 1974 року у Варшаві. Закінчила відділення англійської філології Варшавського університету. Викладала у ньому ж мовознавство, працювала вчителькою англійської мови у гімназіях та ліцеях. Успішно співпрацювала з популярними польськими молодіжними часописами «Перспективи» та «Когіто». Нині працює редактором освітнього видавництва. Має двох доньок: восьмирічну Басю та вісімнадцятирічну Юлію, які становлять для авторки невичерпне джерело натхнення й цікавості до світу. Захоплюється польською прозою і шведськими детективами, іспанськими фільмами й мандрівками з наплічником.
Дебютувала у 1997 році збіркою віршів. Перше прозове видання — «Кава з кардамоном», за нього була номінована до нагороди «Книжка року 2011» польської секції IBBY. Також книжка отримала номінацію на нагороду Donga і потрапила у «Список скарбів» Музею дитячої книги. Перекладена українською мовою (перекладач — Божена Антоняк), вийшла у березні 2013 року у видавництві «Урбіно». Наступна книжка — продовження «Кави з кардамоном», «Шоколад з чилі» (2013).
Має дві доньки, Юльку (нар. 1994) і Басю (нар. 2004).
У 2013 році була спеціальним гостем Дитячого фестивалю у Львові. (https://www.ukrlib.com.ua/bio-zl/printit.php?tid=8037 )
Про свій задум твору Йоанна Ягелло розповідає: «Можна сказати, що я написала першу книжку для доньки. Моя донька багато читала, і десь коли їй було 13-14 років, такий задум виник уперше. Я подумала, що хотіла б написати для неї такий молодіжний соціально-побутовий роман – про життя, про любов, про проблеми, з якими стикається сучасна молодь. Загалом я не сподівалась, що книжка матиме великий успіх, я не думала про це. Але потім виявилося, що в Польщі вона читачам сподобалася. І коли книжка отримала дві нагороди, це для мене стало несподіванкою, адже ніхто мене не знав». «Я дуже хотіла написати книжку із сильною фабулою, бо саме такі книжки я люблю – в яких багато всього відбувається, і читач просто не може цю книжку відкласти, а читатиме її цілу ніч. Думаю, що молодіжна книжка має саме такою бути». «Спочатку книжка мала бути геть про інше. Переважно — про кохання. Ідея остаточного сюжету виникла вже під час написання. Зовсім несподівано. І я подумала, що кохання буде, але не тільки воно. Додам ще дещо. Проблему. Таємницю. Те, що доведеться розплутувати. Я завжди любила детективи, може, тому й виникла думка про цю загадку. Проте я усвідомила, що хочу написати про важливі й для мене речі. Мій батько зростав у дитячому будинку, хоча й не був сиротою. Я знаю, що він відчував, тато мені розповідав про це. Я замислилася над тим, що відчуває мати, яка полишає дитину...». «Я пишу про те, що вважаю важливим… Депресії в житті ой як багато, я знайома з купою людей, які пережили її самі або ж на неї страждав хтось із близьких. Гадаю, що цей так званий «скелет у шафі», який з’являється у цій книжці, це не лише залишення Касі в дитячому будинку. Це факт, що хтось не зміг упоратися із власною психікою й потрапив через це до психіатричної лікарні. У Польщі це табуйовані теми, але ж є чимало дітей, чиї батьки не дають собі ради. Мені здається, вони можуть знайти себе в цій книжці. У мене взагалі був задум показати, що світ дорослих – дуже недосконалий. Дорослі роблять помилки й не завжди добре чинять. Часто не тому, що вона погані, а через те, що по-іншому не вміють. Кожна доросла людина має право бути слабкою, а діти й поготів! Кожна людина має право (а може, обов’язок) намагатися ці помилки виправити» (З інтернету).
Йоанна Ягелло зі своєю книгою |
https://www.youtube.com/watch?v=ETpNIwoWfho
Додаткові матеріали до теми (за бажанням)
*У міні-підручнику використано літературознавчі електронні джерела за посиланнями.
Укладач: вчитель-методист зарубіжної літератури вищої категорії Самонова Олена Ігорівна