Ми всі часом помиляємося, мимоволі вживаємо кальки з російської мови чи неправильно наголошуємо слова. І не дивно! Лексичні помилки
1. Уживання слів у невластивому йому значенні.
2. Невдалий добір синонімів або невміння їх підбирати, у тому числі і контекстуальних.
3. Сплутування різних за значенням, але близьких за звучанням ( пароніми).
4. Уживання зайвих слів (пленазми).
5. Лексичні анахронізми, тобто слова, що не відповідають нормам певної епохи.
6. Порушення лексичної сполучуваності слів.
7. Повторення спільнокореневих слів (тавтологія).
8. Змішування однозначних і багатозначних слів.
9. Змішування багатозначних слів і омонімів.
10. Неправильне вживання слів іншомовного походження.
11. Зайві в мовленні, беззмістовні слова (слова-паразити).
12. Сплутування українських і російських слів.
13. Невиправдане калькування російських слів та словосполучень.
14. Неправильне вживання міжмовних омонімів.
15. Вживання фразеологізмів у невластивому значенні.
Культура мовлення
Неправильно - правильно
Оплата по тарифу- оплата за тарифом
Опиратися на досвід – спиратися на досвід
Опинитися в дурнях- пошитися в дурні
Основа для звільнення – підстава для звільнення
Офіціальний – офіційний
Піднести квіти – вручити квіти
Підняти шум – зчинити галас
Підтвердження цьому – підтвердження цього
Під черкнути – підкреслити , наголосити
Пішохід – перехожий
Пануюча мова – панівна мова
Перекличка учнів – переклик учнів
Плюшів – оксамитовий
Плямувати ворогів – таврувати ворогів
По кордону - уздовж кордону
По старості літ - через старість
Поговоримо по душа – поговоримо щиро, відверто
Покращення боєготовності – підвищення боєготовності
Приємна посмішка – приємна усмішка
Покращення справ - поліпшення справ
Послати за хлібом – послати по хліб
Пополам – навпіл
М’явкати – нявчати
М’яч не потрапив у ворота – м’яч не влучив у ворота
Міжособисті стосунки – взаємостосунки
Мітингуючи – мітингувальники
Має насмарк – має нежить
Мається на увазі – йдеться про
Може, я не правий – може, я не маю рації
Ні в якому разі – у жодному разі
Ні одного разу – жодного разу
Нічого гріха таїти – ніде правди діти
На сьогоднішній день – сьогодні
Назвав факти – навів факти
Натощак – натще , натщесерця
Невиліковний недуг – невиліковна хвороба
Недолік – хиба, вада , огріх
Нужди українців – запити українців
Об’єм продукції – обсяг продукції
Один за другим – один за одиного
Одна страшніша за іншу – одна страшніша за другу
Одуванчик – кульбаба
В двох словах – двома словами
В нерішучості – нерішучо
В обнімку – обійнявшись
В скорому часі – невдовзі
В ці дні – цими дня
В цьому році – цього року
Від чистого серця – від щирого серця
Віддихати – відпочивати
Відмічати ювілей – відзначати ювілей
Відпочиваючі – відпочивальники
Відслідковувати – простежити
Відступити назад – відступити
Весь час так було – завжди так було
Вечором – увечері
Взамін – замість
Водорослі – водорості
Вроді – як, ніби, на зразок
Всякий раз – кожного разу
Втратив свідомість – знепритомнів
Доводи – докази
Для всіх інших – для решти
Здавати іспити – складати іспити
Я здивований почути – мене дивує
Знижують викиди – зменшують викиди
Знімати квартиру - винаймати квартиру
Зустрічати розуміння – порозумітися
Коверкати слова – калічити слова
Крутиться голова – паморочиться голова
Купляти зошити – купувати зошити
Куштуйте на здоров’я ! – Їжте на здоров’я!
Ласкати дитину – пестити дитину
Листати журнал – гортати журнал
Лізти зі шкіри – пнутися зі шкіри
Лузгати насіння – лузати насіння
Кіт мурликає – кіт муркоче
Одягти шапку – надягти шапку
Одягти чоботи - взути чоботи
Ностояти – наполягати
Безналічний – безготівковий
Вільна вакансія – вакансія
Гречнева каша – гречана каша
Кровожадний – кровожерливий
Кружевний – мереживний
Минулорічний – торішній
Пражський – празький
Ужасний – жахливий
Повинні були бути – мали бути
Я вибачаюсь – вибачте мені
Відмічено – відзначено
Давати поблажку – потурати
Дати толк – довести до пуття
Жаліються – скаржаться
Сон збувся – сон справдився
Настояти – наполягати
Кормити – годувати
Суточні – добові
Так получається – так виходить
Поміняно закон – змінено закон
Помістив статтю – умістив статтю
Село розташоване – село лежить
Крига рушила – крига скресла
Треба спасатися – треба рятуватися
Ходять чутки – ширяться чутки
Таскати мішки – тягати мішки
Ставити акценти – роботи акценти
Сходити з трамвая – виходити з трамвая
Взуття тисне – взуття муляє
Упала духом – занепала духом
Прийшов час – настав час
Вони хотять – вони хочуть
У більшості випадків – здебільшого
У даний момент – цієї миті
У даний час – тепер
У два етапи – двома етапами
У жорстоких боях – у запеклих боях
У знак вдячності – на знак вдячності
У значній мірі – значною мірою
У розстрочку – на виплат
У тій чи іншій мірі – так чи інакше
Усердно – ревно, щиро, ретельно, старанно
Фіртка – хвіртка
Хватить – вистачить, годі , досить
Хвилюючий момент – зворушливий момент
Хлопнути дверима – гримнути , грюкнути дверима
Ціле направлено – цілеспрямовано
Чуть – чуть – ледь - ледь, трішки
Черніка- чорниці
Чолка – чубчик, гривка
Чудак – дивак
Чутливі люди – чуйні люди
В двох словах – двома словами
Вдоволь – вволю
Величиною – завбільшки
Їзда верхом – їзда верхи
Вечером – увечері
Висотою – заввишки
Вище сил – понад силу
В обнімку – обійнявшись
Мені все рівно – мені байдуже, однаково
В скорому часі - невдовзі
Встидно – соромно , стидно
Гірше всього – найгірше
Дивитися в упор – дивитися у вічі
Знизу доверху - знизу догори
За часів юності – у юності
Зверху донизу – згори донизу
Корінним образом – докорінно
Із заздрістю – заздрісно
Круглодобово – цілодобово
Круглорічно – цілорічно
Капає дощ – крапає , накрапає дощ
До цих пір – досі
У порівнянні з – порівняно з
Вирішувати проблему – розв’язувати проблему
Переписка з читачами – листування з читачами
У цьому році – цього року
Курс долара росте – курс долара зростає
Отримали освіту – здобули освіту
Зір падає – зір погіршується
Від несподіванки - з несподіванки
У більшості випадків - здебільшого
Відноситись до більшості – належати до більшості
Взаперті - під замком
Відмінити – скасувати
Відноситися – ставитися
Відношення – ставлення
Відносини – стосунки
Більше всього – понад усе
Від радості – з радості