Міністерство освіти і науки України
Львівський державний коледж харчової та переробної промисловості НУХТ
Навчальний посібник
з французької мови
для студентів
cпеціальності 5.05170101 «Виробництво харчової продукції»
cпеціальності 5.091714 «Виробництво хліба, кондитерських, макаронних виробів і харчоконцентратів»
стаціонарної та заочної форм навчання
Львів 2024
Укладачі Молодов Д.В., викладач іноземних мов,
Кузьменко Н.О., викладач французької мови
Львівського державного коледжу харчової та переробної промисловості.
Рецензенти: Ланиця З.О, зам. Г.П.К іноземних мов, викладач
французької мови Львівського державного
коледжу економіки і права, МАУП.
Молодов Д.В. Г.Ц.К іноземних мов
Львівського державного коледжу харчової та переробної промисловості.
Розглянуто і рекомендовано на засіданні
П.К іноземних мов
Протокол № _1__ від _30. 08. 2024р.
Г.Ц.К. ( Молодов Д. В.)
Передмова
Посібник з французької мови за професійним спрямуванням створено відповідно до вимог програми з іноземних мов для студеитів П-ІІІ курсів коледжів. Посібник має на меті розвиток навичок професійного спілкування, а також забезпечення підготовки студентів до, самостійного читання , розуміння та перекладу оригінальної літератури на французькій мові в галузі харчових технологій. Посібник призначений для аудиторної та самостійної роботи. Цавчальний посібник складається з 25 тематичних розділів. Тематично пов'язані тексти призначені для аудиторного та самостійного навчального читання. Матеріали текстів учні можуть використовувати для складення тематичних монологічних висловлювань.
Створення навчального посібника з французької мови для студентів технологічного відділення пов'язано з відсутністю необхідного навчального матеріалу в зручній, доступній для сприйняття, компактній навчальній формі.
До кожного тексту додається словник (Vocabulaire), у якому даються з перекладом слова й вирази, що можуть створити утруднення при перекладі.
До кожного тексту дається "Discussion" — запитання по даній темі, що допоможе в підготовці до бесіди по темі. Порядок вивчення тим не пов'язаний з їхнім проходженням у навчальному закладі. При необхідності викладач (учень) може вільно ними варіювати.
Зміст
Pendant la grande recréation mon amie et moi, nous avons visité la cantine scolaire.
Ayant salué le personnel de la cantine et l'assistance nous avons demandé le menu d'aujourd'hui.
Mais ce qui nous intéressait le plus c'étaient les prix courants.
Ce jour-сі dans la cantine on proposait la soupe aux pois, des côtelettes, un puré de patate, une salade à choux, des concombres et des tomates.
Et encore on pouvait acheter le jus de prune et de pomme, du lait, du thé et de la compotte.
Un gâteau et un croissant coutaient vingt-cinq copecks chacun, un sandwich trente et une tartine trente-cinq copecks.
Le gâteau enlevait toutes nos économies: mon amie avait 50 et moi, j'avais 40 copecks.
Avec cet argent on pourrait prendre un croissant, du thé, une soupe, mais je voulais un jus de tomate et mon amie voulait un gâteau.
La vendeuse nous a proposé d'additionner nos économies et partager en deux des produits achetés.
Eh bien, il fallait résoudre ce probleme difficile.
Mais nous avons decidé de prendre par un gâteau et une compotte à chacune.
Premièrement cela nous permettait de faire vite une casse-croûte, deuxièmement d'épargner notre argent.
Des que nous avons eu commencé à manger, on a sonné. Advienne que pourra, mais nous n'avons pas quitté nos places.
Heureusement nous sommes tombées à la leçon suivante juste à temps.
Vocabulaire
ayant salué — привітавши
le personnel- працівники,співробітники
une assistance — присутні
les prix curants — ціни,прейскурант
une patata, patate — картопля
enlever — забирати; витягти
additionner — складати
partager, diviser — ділити; розділяти
Discussion
L'agriculture française est un secteur moderne, mécanisé et a forte productivité.
Elle représente près du tiers de la superficie agricole utile à I'Union européenne.
Elle fournit 23 % de la production communautaire, dont la moitié en viande, lait, fromage, vin.
Le reste est constitué de céréales, sucre et cultures industrielles.
La production végétale assure plus de 50 % des livraisons agricoles.
Les céréales viennent en tête avec environ 30 millions de tonnes pour le blé, 9 millions de tonnes pour l'orge.
La production française se trouve au premier rang européen.
En ce qui concerne des légumes, la France occupe le troisième rang européen derrière l'Espagne et l'ltalie.
Les principaux légumes frais récoltés en France sont les tomates, les carrotes, les choux-fleurs et les sa-lades.
La France est aussi le premier producteur de I'UE dans le secteur des productions animales.
Les élevages bovins sont surtout situés en Bretagne, dans les pays de la Loire, en Basse-Normandie et en Auvergne.
Le cheptel porcin est essentiellement concentré dans l'ouest de la France.
Enfin les ovins se présentent surtout en Midi-Pyrénées et en Aquitaine.
Les industries agroalimentaires représentent l'un des points forts de l'économie française.
C'est une activité qui a connu une croissance importante depuis plusieurs années.
Les secteurs qui sont à l'origine de cette évolution sont ceux des boissons et alcools, du travail du grain, du lait et les produits laitiers.
La France se situe au deuxième rang mondial des pays producteurs de vin, après l'Italie et devant I'Espagne.
En outre, la France est devenue le quatrième producteur de bière.
Vocabulaire
être à forte productivité — бути високопродуктивним
céréales (pl; f) — збіжжя; зернові культури
près du tiers de — близько третини
la superficie — площа, поверхня
végétal, -e — рослинний, -а
une livraison — постачання,випуск
une élevage bovin — розведення великої рогатої худоби
ovin, -e — овечий, -а
une croissance — злет; істотний підйом
Discussion
• L'économie française d'aujourd'hui
L'économie française comprend tous les grands secteurs d'activité: l'agriculture, l'industrie et la pêche.
L'agriculture se classe au deuxième rang des exportations mondiales et au premier rang en Europe.
L'industrie se place au quatrième rang mondial et au deuxième rang européen.
En ce qui concerne la pêche, pour les tonnages capturés la France est au quatrième rang européen.
Cinq entreprises françaises figurent dans la liste des cents premiers groupes mondiaux.
La construction de I'Europe a profondément influencé l'économie française.
Les entreprises doivent maintenant résister à des nouveaux concurrents.
Mais en même temps le marché est devenu plus vaste proposant plus d'opportunités aux commercants.
Pour faire face à la concurrence extérieure, les entreprises françaises s'efforcent d'accroître leur compétivité en réduisant leurs coûts de production.
L'Etat joue un rôle économique important.
II n'est pas seulement le premier producteur et le premier client mais aussi le premier employeur.
L'Etat définit les grandes orientations de la pplitique économique.
La France qui dispose de peu de ressources minières parvient néanmoins à assurer plus de la moitié de ses besoins énergétiques grâce à sa production d'électricité d'origine nucléaire.
La France s'oriente vers la diversification des sources d'énergie aujourd'hui.
La production agricole française représente environ 23 % de la production de la CEE.
Le secteur de l'industrie française assure 30 % des emplois et 80 % des exportations du pays.
Les petites et moyennes entreprises (PME) forment toujours une large part du tissu industriel.
Elles sont aussi actives dans les secteurs de l'agro-alimentaire, du bâtiment et de la confection.
Avec l'èconomie développée les Français ont un des niveaux de vie les plus élevés de la planète.
Vocabulaire
un secteur — галузь
la pêche — риболовство, рибна промисловість
profondément — глибоко,cуттєво
résister — протистояти; чинити опір
un(une) concurrent(-e) —конкурент (-ка)
une opportunité — своєчасність
efforcer ('s) — намагатися;прикласти зусилля
un marché — ринок
un client — клієнт, споживач,відвідувач
un employeur — роботодавець
néanmoins — все ж таки
minier, -ière — рудний, -а
un tissu — мережа, тканина
assurer — надавати, забезпечувати
Discussion
• La protection de l'environnement
En France comme dans la plupart des pays développés, une véritable politique de l'environnement ne s'est pas développée que depuis un quart de siècle.
Au cours des dernières années, la protection de l’environnement est apparue comme une nécessité qui dépasse les frontières d'un Etat.
Cette prise de conscience a donné lieu à de nombreux traités, directives et conventions.
La France est engagée dans plus de centaine de ces textes conclus dans le cadre européen et dans une trentaine à l'échelle mondiale.
Elle a joué un grand rôle dans l'adoption par 24 Etats, le 11 mars 1989, de la déclaration de La Haye sur la protection de I'athmosphère.
En 1990 la France a pris part à la création d'un Fonds pour I'environ-nement mondial.
Ce Fonds est déstiné à aider les Pays moins favorisés.
La France a aussi proposé de considérer l'Antarctique comme une réserve naturelle.
Près de 400 000 personnes sont employées dans la protection de l'environnement.
Plus de 60 % de ce personnel est engagé dans la lutte contre pollutions.
Une politique efficace de l'environnement doit aussi s'appuyer sur une recherche.
Près de 4 000 chercheurs et ingénieurs travaillent dans ce domaine.
Ils luttent contre la pollution de l'air, de l'eau, des sols.
On mène la politique des déchets.
Dans tous les pays industrialisés, la quantité des déchets ne cesse d'augmenter.
Chaque année la France produit plus de 24 millions de tonnes d'ordures ménagères.
Le but est de produire moins de déchets et de recycler ceux qui existent.
Beaucoup de communes ont adopté des poubelles spécifiques.
Ces poubelles séparent papier, verre, plastique et d'autres déchets.
L'environnement devient, en France, l'affaire de tous les citoyens.
Vocabulaire
l'environnement — навколишнє середовище
une prise de conscience- усвідомлення
une protection — захист
être engagé (e) — бути втягнутим (-ою), брати участь
une nécessité — необхідність
à l'échelle mondiale — на міжнародному рівні
efficace — плідний, -а, ефективний, -а
un déchet — виробничі відходи,сміття
une poubelle — сміттєзбірник
recycler — утилізація, переробка
Discussion
• La protection de l'environnement (II partie)
Durant de longs siècles, on ne s'est pas inquiété des conséquences de l'action de l'homme sur la nature.
Cependant, aujourd'hui il n'existe certainement pas de pays où il n'y a pas de problèmes écologiques.
Dans notre pays les problèmes de l'environnement se posent d'une façon particulièrement aiguë.
Le manque des ressources ne permet pas de remplacer l'installation mécanique usée.
Certaines entreprises rejettent des déchets toxiques de leurs productions dans les bassins voisins ou tout simplement sur lе sol.
Pour augmenter le rendement les kolkhozes empoisonnaient les champs par des engrais de qualité inférieure.
II est dangereux de manger tout ce qui nous arrive de ces champs.
Des changements irréversibles se sont passés dans le climat de l'Ukraine à cause de la création de la chaîne des réservoirs d'eau sur le Dniépro.
L’attention qu'on accorde à ces problèmes n'est pas suffisante pour les résoudre.
Mais le malheur le plus terrible pour l'Ukraine est l'explosion de Tchernobyl le 26 avril 1986.
Cette explosion a provoqué de grandes conséquences écologiques. La pollution des rivières et du sol provoque des mutations de la faune et de la flore.
La radiation provoque la mort des milliers d'individus, un accroissement des maladies cancéreuses, des anomalies génétiques.
Selon les calculs des savants, plusieurs générations souffriront à cause de cette explosion et ses conséquences.
Cette catastrophe a exercé une influence nuisible sur l'environnement presque de tous les pays du monde.
Vocabulaire
inquéter (s')—турбувати(-ся)
une conséquence — наслідок
aigu, -ë — гострий, гостра
une installation — обладнання
user — зношувати
un déchet — відходи
un rendement — прибуток, прибутковість, врожайність
empoisonner — отруювати
irréversible — незворотний, -я
une exploision — вибух
un cancer; maladie cancéreuse — рак; хвороба на рак, онкглогічна
une anomalie — відхилення від норми, ненормальність
Discussion
• Histoire de la gastronomie
La gastronomie date en France du sciecle de Louis XIV.
On note à maintes occasions dans l'histoire le rôle de la gastrpnomie dans la politique et la diplomatie.Beaucoup d'affaires, de traités, de conflits se sont reglés lors d'un banquet à Paris.
Ce temps-là , la capitale est devenue une ville d’interêt gastronomique.
Les premiers restaurants se sont ouverts à la fin du 18 siècle.La cuisine française est devenue célèbre dans le monde entier.On vantait sa légerté, sa finesse.
Certains disait qu'on savait manger seulement en France.Partout ailleurs dans le monde, on ne faisait que s'alimenter.
Sous la règne de Louis XIV un souper de la Cour se composait de plus de quarante plats, mais on ne mangeait pas tout.Le repas était divisé en trois, quatre ou cinq services.
Le plus souvent c'étaient: les hors-d'oeuvre, les entrées, les rôtis, les entremets.On servait tout un ensemble de plats. Parmi ces plats on choisissait ce qu'on voulait, puis on desserait et on apportait une nouvelle série de mets. Les premiers "menus" sont apparus au milieu du 18 siecle.
Ils avaient la forme des cadrans divisés en quartiers symbolisant les differents services.
Au 19 siècle le repas pouvait être servi "à la française" et "à la russe".Le premier signifiait plusieurs services et le repas dit "à la russe" avait un seul service avec une grande quantité de plats.
Peu à peu le menu s'imposa dans tous les restaurants.
Aujourd’hui on le propose surtout pour indiquer la totalité des plats et des boissons proposés avec les prix.
Née en France, la vogue de menu gagna les pays limitrophes, puis le monde entier.
Vocabulaire
la gastronomie — мистецтво приготування страв
noter à — відзначати
regler — улагодити; врегулювати
vanter — розхвалювати,хвалити
la finesse — вишуканість
certain — деякий
alimenter (s') — харчувати (-ся)
un service — подавання страв
un hors-d'oeuvre — закуска,початкова страва
Discussion
• Comment les Français mangent-ils?
La façon de se nourrir des Français s'est modifiée à cause de la vie urbaine.
Mais ils restent, cependant attachés à la tradition de bons produits et de la bonne cuisine.
Les Français restent soucieux de gastronomie et de tradition culinaire.
Les Français font la plupart de leurs achats dans les grandes surfaces.
Ici on peut trouver une gamme étendue des produits alimentaires.
Ce sont les plats préparés, conserves, produits laitiers, légumes prêts à l'emploi, etc.
Mais quand ils veulent acheter les produits frais, ils vont aux marchés couverts ou en plein air.
II у en a beaucoup dans les villes et dans tous les quartiers de Paris.
Les repas continuent à être pris en famille, autour d'une table.
Ils se composent généralement d'une entrée, d'un plat principal et d'un dessert.
Le pain, le vin et le fromage sont obligatoires.
Beaucoup de Français qui sont préoccupés par leur santé, choisissent des nourritures moins energetiques que dans le passé.
On temoigne une diminution importante de la consommation de sucre et de graisses.
Les jours ouvrables, la plupart de Français se nourrissent d'une manière plus économe et plus rapide que jadis.
Un Français sur trois déjeune près de son lieu de travail, en brasserie, en restaurant d'entreprise, souvent même d'un sandwich.
Mais quand ils reçoivent des invités ou célèbrent une fête, les Français restent fidèles à leur image de gourmets.
Vocabulaire
nourrir (se) — годувати (-ся)
modifier (se) — змінювати,перетворювати (-ся)
une grande surface —супермаркет; велика площа
un marché couvert — критий ринок
obligatoire — обов'язковий
préoccuper — клопотатися
une consommation — вживання,споживання
un sandwich — сендвіч (англ.),бутерброд
un gourmet — гурман;прихильник смачної їжі
Discussion
• Le menu quotidien des Français
Le petit dejeuner: café au lait, thé ou chocolat et tartines ou toastes.
Le déjeuner: d'habitude il se compose d'une entrée, d'un plat de resistance, de salade, d'un fromage ou d'un dessert et d'un café.
On se contente quelquefois d'un simple sandwich ou d'un seul plat chaud.
Le diner: souvent une soupe pour commencer (le plus souvent en hi-ver, et dans les campagpes), et pour le reste, meme chose que le dejeuner.
A ces repas s'ajoutent: pour les enfants — le gouter de 16 heures: des tartines de pain beurré avec de la confiture, ou un morceau de pain avec du chocolat.
Pour les paysants et parfois d'autres travailleurs manuels le repas du matin qui porte des noms divers dans les provinces différentes se compose de pain, de fromage et de saucisson.
II у a en France des plats traditionnels connus: la soupe à l'oignon, la soupe aux haricots.
Le petit déjeuner, le goùter, le diner se prennent normalement à la maison.
Quant au déjeuner pendant la semaine de travail, on le prend en général à la cantine de l'entreprise, au cafe ou au restaurant.
Vocabulaire
un toast — підсмажений шматочок хліба
un plat de resistance — гаряча страва з м'яса
contenter (se) — задовольняти (-ся)
quelquefois — іноді
pour le reste — на останнє
la même chose — те саме
un goûter — полуденок
du pain beurré — хліб з маслом
un travailleur manuel —робітник фізичної праці
prendre; se prendre — брати;приймати (ся)
une cantine — їдальня
Discussion
• Les repas
La plupart des gens prennent trois repas par jour.
Ce sont: le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner.
Le petit déjeuner est le plus leger repas.
On le prend le matin.
D'habitude on prend du café noir ou du café au lait ou du thé avec du sucre.
On mange de petits pains, des tartines beurrées et des brioches avec du beurre, du fromage ou du sau-cisson.
Parfois on mange des oeufs a la coque ou bien durs ou une omelette.
On déjeune entre midi et deux heures.
Les élève prennent le déjeuner dans les cantines et les cafés d'école et leurs parents — aux restaurants bistros et cafés près du lieu de travail.
On mange de la viande ou des plats de poisson avec des légumes. Parfois on prend du bouillon ou de la soupe ce qui est très bien pour la santé.
Ensuite on prend une tasse de thé avec du dessert: de la glace, des gâteaux, des gaufres ou de la tarte. Le dîner se prend entre six et huit heures du soir quand toute la famille est déjà à la maison. On mange des légumes, de la viande, du fromage, des fruits. On ne soupe que très rarement: après la soirée ou le théatre.
Des petits enfants prennent aussi très souvent le goûter.
Ils mangent du fromage blanc, des plats de semoule.
Quand ils sont déjà assez grands on leur donne du chocolat et un peu de confiture.
Vocabulaire
prendre le repas, manger --їсти
une tartine-- бутерброд
le saucisson — ковбаса
un oeuf à la coque — некруте яйце
un oeuf dur — круте яйце
une cantine — їдальня
la viande — м'ясо
une gaufre — вафля
rarement — рідко
la semoule — крупа манна
Discussion
• Que faut-il manger?
Pour être en bonne santé il ne suffit pas de manger à sa faim.
II faut tenir compte de ce qu'on mange.
Faire du sport — c'est très bien pour la santé.
Mais il ne faut pas oublier que pour avoir des forces on doit manger da-vantage.
Le menu d'une personne sportive et active doit comprendre de la viande, sans oublier les légumes et les fruits.
II faut boire beaucoup de lait et de jus de fruits.
Si la personne mène une vie moins active, on lui conseille de prendre des repas légers.
II faut manger beaucoup de légumes, de salades, de fruits et aussi du fromage.
A ne pas oublier: le poisson et le poulet.
II faut éviter les gâteaux, les glaces et le chocolat.
Les enfants doivent manger du riz, des pâtés, des légumes et des fruits, riche de vitamines, aussi des ceufs et du fromage — c'est très nourrissant.
A tout le monde on peut conseiller moins de café, ou mieux encore, du thé.
II faut manger trois ou quatre fois par jour.
II est très dangereux de manger à la va-vite.
Les potages, les soupes, les bouillons, les pots-au-feu doivent' fi-gurer obligatoirement dans le menu d'une personne.
Si on a faim on peut casser une croûte avec des laitages, des légumes ou des fruits.
Maintenant beaucoup de gens sont végétariens mais avant de refuser de manger de la viande il faut consulter le medecin.
Vocdbulaire
nourissant, -e — поживний, -а
conseiller — радити, порадити
à la va-vite — поспіхом, на ходу, йдучи
un pot-au-feu — м'ясний бульйон, печеня
un potage — овочевий суп
il suffit — достатньо
oublier — забувати
boire — пити
davantage — більше
mener — вести
la santé — здоров'я
Discussion
André et Marie font une longue promenade.Ils ont faim.Ils entrent dans un petit restaurant
où la cuisine est tres bonne.Dans une grande salle éclairée il у a de petites tables couvertes de
nappes multicolores.
André prend la carte et lit.André et Marie ne comprennent pas tous les noms des plats.
Ils appellent la serveuse et demendent des explications.
La serveuese explique tres vite.Us commandent le dTner.
André prend du bifteck et de la salade aux tomates et concombres etune glace comme dessert.
Marie commande du p'oisson auxpommes de terre frites, de la choucroute et du borchtch.
Pour le dessert elle prend aussiune glace et de la crème au chocolat.
Comme hors d'oeuvres ils demandent du pâté de foie gras.Ils commandent aussi de la bière.
La serveuse sert le dîner.
André et Marie mangent de bon appetit.Puis on leur apporte le dessert.On prend du café au lait.Le repas est fini.
André demande de leur apporterl’addition.La serveuse l'apporte.Le dîner ne coûte pas très cher.
André règle l'addition.La serveuse lui rend la monnaie.
André et Marie partent.
Marie se retourne et voit que la serveuse dessert la table.
Elle emporte des assiettes et elle apporte d'autres couverts pour de nouveaux clients.
Vocabulaire
avoir faim — зголодніти
une cuisine — кухня; страви які готують
une nappe — скатертина
une serveuse — офіціантка
un garçon — хлопчик; офіціант
commander — замовляти
une choucroute — квашена капуста
du pâté de fois gras — паштет з гусячої печінки
une addition — рахунок;додавання
desservir (la table) — прибирати (зі столу)
un pourboire — чайові,невеличка сума особисто офіціанту за послуги
Discussion
Il est midi et demi. Georges entre dans un restaurant du Quartier Latin. C'est une grande salle avec une quantité de petites tables. Beaucoup de places sont déjà occupées.
Le garçon du restaurant: Bonjour, monsieur. Voici une table libre.
Georges:. Un hors-d'oeuvre pour commencer: des sardines à l'huile avec du citron.
Le garçon: Et ensuite ?
Georges: Un bifteck aux pommes.
Le garçon: Très bien, monsieur. Pas de légumes ?
Georges: Si, des haricots verte, de la salade. Et puis, vous me servirez un bon fromage.
Le garçon: Gruyère, brie, camembert ?
Georges: Du camembert, s'il vous plaît.
Le garçon: Bien, monsieur. Pour le dessert je vous recommande notre tarte maison.
Georges: Non, merci. Je préfère des-fruits: une orange. s'il vous plaît.
Le garçon: Bien, monsieur. Et qu'est-ce que vous boirez ?
Georges: Un peu de vin rouge.
Le garçon s'en va et commence le service. Georges a bon appetit. Quand il a fini son repas, il appelle le garçon:
Le garçon: 10 francs, monsieur.
Georges paye et donne un pourboire au garçon.
Menu du 6 mars 2008
Prix…euros,vin et pain compris
Hors-d’oeuvre Viande Légumes Potages
Sardines Bifteck Petit pois Soupe à l’oignon
Hareng à l’huile Côtlette de beauf,de porc Pommes frites Soupe paysane
Huîtres Croquette Choucroute Bouillon de poulè
Caviare rouge Cassoulet Chou-fleur Soupe au petites
Salade de tomates Foie gras Carotte boules de viande
Crudités Roulades Salades Pot-au-feu
Bouillabesse
Poisson Fromages Dessert
Foie de morue Gruyère Fruits
Perche Brie Gélé
Brochet Camembert Gateau
Carpe Roquefort Bisquit
Carassin Gateau à la crème
Barbue Jus
Truite Thé
Somon Café
Anchois de Norvege
Histoires amusantes
Au restaurant
Un professeur de géographie n'a pas le temps d'aller dîner chez lui et va au restaurant. Là, il s'aperçoit qu'il a oublié ses lunettes dans son cabinet de travail. S'adressant à son voisin de table, il lui demande de bien vouloir lui lire le menu.
Au restaurant
A l'heure du dîner, un voyageur entre dans un restaurant; il examine la cartes:
Soupe à l'oignon. —Eplucher quelques oignons, les couper en rondelles, les faire revenir dans le beurre jusqu'à ce qu'ils aient pris une belle couleur dorée. Tourner dans ce beurre une petite cuillère de farine, faire un roux légèrement brun, verser de l'eau bouillante, saler, poivrer, laisser bouillir quelques minutes.
Brioche. —Délayer la levure avec un peu d'eau et de farine. Faire bouillir de l'eau dans une casserole, у jeter le levain, puis retirer du feu. Quand le levain se retourne seul dans la casserole, le retirer, le pétrir avec le reste de la farine, les oeufs, le beurre, un peu d'eau et de sel. Soulever la pâte dans la main en la travaillant, il ne faut pas qu'elle soit trop épaisse. Mettre la pâte dans une terrine sur un peu de farine, le laisser lever pendant 6 heures. Remettre ensuite la pâte sur la table saupoudrée de farine et la travailler de nouveau. Pour faire des brioches rondes, on prend de la pâte que l'on forme en boule et que l’оn aplatit un peu, on pose dessus une autre boule plus petite. Faire cuire à four.
Blanquette de veau.—Faire dégorger les morceaux de veau dans l'eau froide pendant 1/4 d'heure, les mettre dans une casserole avec de l'eau fraîche additionnée d'un verre de vin blanc par kilo de viande, carottes, oignons, une gousse d'ail, poivre, sel. Le veau doit être couvert par la sauce.
Faire cuire doucement environ une heure. Preparer un roux blanc, mouiller avec le bouillon dans lequel a cuit le veau, у ajouter des champignons entiers et des petits oignons cuits préalablement et à part au beurre dans une casserole, poivrer, saler, mettre les morceaux de veau dans cette sauce. Laisser cuire une demi-heure. Au moment de servir, faire une liaison avec 1 ou 2 jaunes d'oeufs, un petit morceau de bon beurre frais et ajouter du jus de citron.
Vocabulaire:
éplucher—очищувати
faire revenir — підсмажити
retirer—відсувати,витягати
brioche---здобна булочка
roux (m) — соус із борошна,підсмаженого в маслі
délayer — розбавляти
levure (f) — дріжджі
levain (m) — закваска
pétrir—змішувати,місити
travailler la pâte — замішувати тісто
épais,-se—густий,-а
terrine (f) — миска :
aplatir—придавити
boule(f)—кулька
saupoudrer de farine —посипати борошном
four(f)—пічка
blanquette (f) — рагу
dégorger — вимочувати
additionner—додавати
cuire—варити,пекти,смажити
préalablement—попередньо
à part—окремо
gousse (f) d'ail — зубок часнику
un veau —телятина
Les plats
81 |
|
5 |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
|
|
|
11 |
|
|
|
7 |
|
|
2 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
6 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
- |
|
12 |
|
|
17 |
|
|
3 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
10 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
9 |
|
|
|
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le mot clef
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A l’horizontale :
1.De quoi couvre- t-on la table?
3.Où fait-on les repas?
4.Le payment au restaurant.
5.La chou aigre.
7.Le soupe de légumes.
10. Le premier plat.
12.Un plat de viande en forme de baton.
15.La femme ou la jeune fille qui travaille au restaurant.
16.Le plat de fromage échauffé.
Verticalement :
2.La place au college où on mange.
3.Il est frit et rond.
6.L’argent qu’on donne au serveur.
7.De cela on fait la bouillabesse.
8.Qu’est-ce qu’on fait à l’aide degaufrier ?
9.Le pain avec du beurre.
11.De quoi commence-t-on le dîner ou le souper ?
13.La bouillie qu’on mange le plus souvent dans son enfance.
14.La viande ou la fois melée.
17.Le brioche à la forme de demie-lune.
18.Pour faire ce plat il faut envelopper la farcissure dans les feuilles de chou.
A table il est impoli de refuser un plat. La maîtresse de maison a fait ce plat en pensant vous faire plaisir. II faut aussi lui faire plaisir, en prenant un peu de son plat. Et surtout, ne dites pas: "Je n'ai plus faim". Si on peut dire ça a des amis en effet, on ne le dit pas à des gens qu'on ne connait pas très bien.
Si le plat n'est pas assez salé, ne dites rien. Attendez un peu et la maîtresse de la maison dira probablement d'elle-même: 'Oh, ce plat n'est pas assez salé. Ajoutez un peu de sel". En France il est impoli de couper la salade avec son couteau. En principe, c'est la maîtresse de maison qui la coupe elle-même avant de la servir. Aussi, si les feuilles de salade sont trop grosses, roulez-les autour de votre fourchette avant de les porter à votre bouche.
Si le maître de la maison va chercher une bouteillle de vin, c'est pour vous faire plaisir. Aussi, prenez un peu de vin, même si vous n'en buvez pas d'habitude. Buvez votre vin lentement et ne videz jamais tout à fait votre verre. Un bon maître de maison remplit les verres de ses invités chaque fois qu'ils sont vides. Aussi... attention!
Si vous ne savez pas comment il faut manger un plat, regardez les autres.
La plus importante des règles de politesse est celle-ci: on doit toujours attendre que la maîtresse de la maison commence à manger, avant de commencer soi-même. Si la maîtresse de maison ne peut pas commencer avec vous, elle vous dira: "Ne m'attendez pas, commencez sans moi". Mais si elle ne dit rien, il faut l'attendre. Cette règle de politesse est toujours vraie, même dans une famille très simple ou chez des amis. Aussi, ne l'oubliez pas.
Vocabulaire:
impoli, -e — зневажливий, -a
buver — пити
refuser — відмовлятися
une politesse — ввічливість
une maîtresse — тут: господарка
d'habitude — зазвичай
Chez l'épicier.
La boutique où'j'entre le plus souvent est celle de 1'épicier. Tout le rez-de-chaussée de la maison, occupé par le magasin, est peint en vert clair avec le nom du propriétaire en lettres d'or.
La grande vitrine est remplie de boîtes et de marchandises de toutes sortes, adroitement disposéest en gradins, en pyramidea. en claire-voie. .
La porte est toujours ouverte. Les clients entrent et sortent sans discontinuer.
En attendant mon tour, je jette un coup d'oeil autour de moi, il n'y a pas de place de perdue: jusqu'au plafond montent les rayons chargés de denrées diversest des piles de boîtea de conserves : crabes. langoustes, petits pois, champignons. Des piles de boîtes de sardines à l'huile cStoiant des étalements de savons en cubes. Les différentes qualités de café sont dans de grands bocaux de verre, voisinant aveo des remparts de fromages en boîte... Il y a également du fromage sous cloche. Un énorme pouteau de bois est planté dans une motte de beurre frais.
Sur une petite table il y a une machine à couper le jambon. One autre table supporte la balance automatique.
Tout cela est en ordre, reluisant de propreté. L'épiciere est au comptoir. Son mari sert la clientèle. Tous deux portent une blouse éclatant de blancheur. Les clients demandent. Les serveuses font comparer les objets, coupent. ensachent, pèsent et annoncent le prix à haute voix. Le client passe ensuite A la caisse pour payer ses achat».
Questionnaire
Histoire amusante.
A la boulangerie.
Nous sommes dans une boulangerie. Un homme entre et demande un pain d'un kilo et demi. Le boulanger prend un pain et le donne à l'homme. Celui-ci le soupèse et dit:
L'homme ne dit rien et donne trente francs au boulanger.
Retenez les proverbes !
• Au magasin d'alimentation
Aujourd'hui nous avons invité nos amis pour le dîner.
Nous allons faire des achats dans notre magasin d'alimentation qui se trouve en face de notre maison.
Dans ce magasin il y a beaucoup de sections.
Le choix des provisions est très grand.
D'abord nous nous arrêtons devant l'étalage de charcuterie.
Nous prenons un peu de jambon et de saucisson fumé.
A la crémerie nous prenons du beurre, du fromage et des œufs.
Voici la boucherie.
Sur l'étalage il y a du porc, du bœuf, du mouton, du veau.
Nous achetons deux kilos et demi de porc maigre et de veau pour des côtelettes et une dinde.
A la poissonnerie il y a de différentes sortes de poisson frais, congelé, salé, fumé: colin, morue, perche, etc.
Nous achetons de l'esturgeon pour la gelée et un demi kilo de hareng.
Tout d'abord je fais le tour du magasin en examinant des articles.
Les rayons sont bien garnis avant la fête.
Le rez-de-chaussée est occupé par des rayons de vaisselle, de jouets, d'articles de sport, d'appareils électroménagers.
Par l'escalier roulant je monte au premier étage.
Ici il y a des rayons de la confection, des tissus, de la lingerie, de la ganterie, de la chapellerie, des chaussures, des fourrures, de la parfumerie.
Au rayon de la lingerie la vendeuse m'a montré une chemise de couleur bleue au col 41.
Elle a dit que c'était une nouveauté de la saison.
Je l'ai prise pour mon père.
Au rayon de parfumerie j'ai acheté des parfums pour ma mère.
Au rayon de ganterie il y a un grand choix de gants pour les femmes et les hommes.
4'ai choisi une paire de gants de peau pour ma sœur.
Au rayon de chaussures il y a un grand choix de chaussures en cuir, en daim, en étoffe, en vernis.
J'ai essayé une paire de souliers en cuir et je les ai achetés pour la fête.
Très content je suis rentré à la maison avec mes cadeaux pour toute la famille.
A la boulangerie il y a plusieurs acheteurs, hommes et femmes qui font la queue.
Nous y achetons du pain et quelques baguettes.
A la confisserie nous prenons une tarte, dix gâteaux et deux kilos de bonbons au chocolat.
Avant d'aller à la maison nous achetons un peu de poires, de raisin, de pommes.
Nos sacs et nos filets sont pleins de provisions et nous rentrons chez nous.
Vocabulaire
en face de — напроти, навпроти
une provision — харчовий продукт
un étalage — прилавок
une charcuterie — ковбасні вироби
un porc maigre — нежирна свинина
un esturgeon; un esturgeon étoile — осетр; севрюга
un hareng — оселедець
une baguette — батон; палиця,багет
Discussion
• Au magasin de légumes
J'aime beaucoup les plats aux légumes.
Pour le dîner j'ai décidé de préparer le borchtch et la salade.
On peut acheter tous les légumes au marché mais il est loin de notre maison.
C'est pourquoi je vais au magasin de légumes qui est à quelques mètres de notre maison.
Quatre personnes font la queue.
Je prends la queue et dans cinq minutes je suis devant le comptoir.
Je demande la vendeuse de me peser un kilo de pommes de terre, un chou blanc, un demi-kilo de carottes et de betteraves, un kilo d'oignons et de tomates, un peu de céleri et de persil.
Ce sont des légumes nécessaires pour préparer le borchtch.
Pour la salade je prends un kilo de concombres, des choux-fleurs, un demi-kilo de petits pois, un peu de fenouil et de radis.
J'ai mis toute ma provision dans mon sac.
J'ai payé mes achats.
A la section de fruits il y a un grand choix: bananes, oranges, pommes, mandarines, poires, raisins, grenades, citrons.
En été dans ce magasin il y a des abricots, des fraises, des cerises, des prunes, des pêches, des framboises.
J'achète un kilo de fraises et deux citrons pour ma mère.
Elle aime beaucoup prendre du thé avec du citron.
Tous mes achats sont faits et je reviens à la maison.
Vocabulaire
un marché — ринок
prendre (faire) la queue — займати чергу; (стояти) в черзі
peser — зважувати
un concombre, un cornichon--огірок
un fenouil — кріп
un oignon — цибулина
Discussion
1.Qu'est-ce qui est nécessaire pour préparer un borchtch?
2.Où peut-on trouver tout nécessaire?
3.Est-ce que vous avez acheté de la semoule?
4. Avez-vous pris du chou-fleur ou celui blanc?
5. Pourquoi avez-vous acheté des petits poids?
Comment ça fonctionne?
La notion de base de l'Internet, de World Wide Web (3W) est la page.
Quand on se connecte, on accede à une page d'accueil Web.
Mais on ne tourne les pages comme dans un livre, on se sert du pointeur de sa souris et on clique sur certains mots mis en valeur.
Ces mots ou ça peut être aussi les images s'appellent des ancres.
On clique sur ce mot ou sur cette image et on accède à une autre page.
Cette page s'ouvre proposant d'autres choix.
On "flâne" sur le Net (court de l'Internet) et chaque die de "souris" fait accèder à un nouveau domaine.
Pour accèder à l'Internet on doit s'abonner à un fournisseur d'accès.
II donne un code d'accès et un mot de passe et ... on peut rester connecté 24 sur 24.
On peut faire n'importe quoi: se servir de courrier électronique (e-mail en anglais; mél en francais) qui permet d'échanger des messages d'ordinateur à ordinateur.
On peut recevoir et envoyer des fichiers, dialoguer avec autres internautes: pour cela il existe de forums de Discussion.
On peut "aller" à n'importe qu'elle site, lire des livres, regarder des films, acheter des articles, travailler et beaucoup d'autres choses intéressantes.
Pour trouver ce que l'on cherche sur Internet il faut utiliser des sites de recherche.
Ce sont des sites gratuits qui permettent de trouver d'autres sites web.
Vocabulaire
une notion — поняття
accéder — попасти, мати доступ
un pointeur (de sa souris) —курсор (своєї мишки)
cliquer — натискати, клацати
mettre en valeur — зробити значущим
une ancre — посилання; якір
abonner (s') — укласти договір
un(e) internaute — користувач інтернету
un fournisseur d' accès —провайдер; оператор; хто надає послуги
un mot de passe (d'ordre) —пароль
un mél — електронна пошта(абревіатура message électronique), електронне послання
un fichier — файл
Discussion
Imaginez une situation: une secrétaire travaille dans un bureau. Le.directeur lui a dicté une lettre qu'elle a tapé à la machine. Dès qu'elle eut présenté la lettre a la signature au directeur, il lut la lettre. Dès qu'il eut lu la lettre, il devint mécontent. La lettre ne lui plaît pas. II a mal dicté.
Auparavant la lettre allait au panier et la secrétaire commencerait de nouveau à taper une autre variante. Mais si la machine est informatique, le texte entre dans la mémoire de la machine. II suffit de faire de petites corrections, puis d'ordonner au microordinateur d'éditer la lettre. La lettre est maintenant sans fautes. C'est rapide. C'est économique. Cette possibilité de l'ordinateur de rédiger les textes est très importante.
Vocabulaire:
taper — друкувати
il suffit de — достатньо
une signature — підпис
un ordinateur — комп’ютер
mécontent, -e — незадоволений, -а
rapide — швидко
Ecrire un programme.
Ecrire un programme pour l'ordinateur, c'est décomposer le travail qu'il aura à effectuer en une suite d'instructions élémentaires très simples. La machine exécute ces opérations automatiquement, les unes à la suite des autres. Parfois il у a une alternative: si' tuation A ou situation B? La réponse à cette question doit être inscrite dans la mémoire de la machine, qui lit cette reponse pour savoir ce qu'elle doit faire.
Un exemple: Jérôme veut aller au cinéma
Pour bien comprendre comment fonctionne la machine, prenons 1'exemple d'un jeune garçon, Jérôme, qui veut aller au cinéma. II n'a que trois francs et la place de cinéma coûte quinze francs. Jérôme a le choix entre: demander de l'argent à son père ou à sa mère, ou à sa grand-mère; ou bien ne pas aller au cinéma. Ecrit en logique binaire, cela se présente ainsi:
Jérôme demande de l'argent à sa mère.
Si elle lui donne 12 F ou plus, il va au cinéma; sinon, il demande à son père.
Si ce que lui donne son père est suffisant, il va au cinema; sinon, il court chez sa grand-mère.
S'il obtient suffisamment d'argent pour compléter ce qu'il possède déjà, il va au cinema,sinon, il reste chez lui.
Vocabulaire:
décomposer--розділити,розкласти
parfois--іноді,інколи
sinon--або ж,одначе
une logique binaire--двійкова система
posséder suffisamment—достатньо
Pour faciliter la lecture de l'organigramme on introduit quelques conventions dans sa représentation graphique. Par exemple, on inscrit dans une bulle le point de départ de l'exécution du programme; on encadre dans des rectangles toutes les instructions de traitement; les instructios concernant l'entrée de données ou la sortie de résultats sont inscrites dans des parallélogrammes. Lorsqu'on est confronté à un choix (par exemple: ou Jérôme a 15 francs ou il a moins de 15 francs), on inscrit l'alternative dans un losange. Dans certains cas, on doit refaire plusieurs fois les mêmes gestes. Dans le cas de Jérôme par exemple, il doit chercher quelqu'un à qui demander de l'argent, lui en demander, faire ses complets et regarder s’il possède une somme suffisante.Suivant la réponse, la suite des opérations à effectuer placée sur l'une ou 1'autre branche de l'organigramme. On dit que le programme comporte une boucle que l’on parcourt tant que l’on n'a pas obtenu le résultat cherché. On sort de cette boucle lorsqu'il n'est pas possible d'aller plus loin. Pour terminer une boucle, et se brancher sur une autre séquence, on utilisera généralement un test, représenté par un losange. Enfin on indique souvent par des flèches l'ordre des instructions à effectuer.
Repondez au questions:
Comment on écrit des programmes pour l'ordinateur? Est-ce que la machine peut exécuter des opérations nécessaires? Comment exécute-t-elle ces opérations? Comment fonctionne-t-elle? Savez-vous écrire des programmes? Travaillez-vous souvent avec l'ordinateur? Quels exercices faites-vous en travaillant avec l'ordinateur?
Programmer, cela consiste à fournir à l'ordinateur des ordres dans un code qu'il comprend. Savoir programmer aujourd'hui, c'est nécessaire pour la culture générale de l'homme.
II у a plusieurs langages de programmation. A présent presque tous les langages sont en anglais. Le Basic est le langage le plus répandu en micro-informatique. C'est un code d'instructions sym-boliques pour débutants parce qu'il fait appel à un petit nombre de mots. Mais comme le langage est d'origine américaine, ces mots sont anglais. Ainsi PRINT "afficher", IF est un "si" conditionnel...
II у a d'autres langages de programmation. C'est, par exemple, le Fortran. Le Fortran est un langage pour scientifiques. Le Cobol sert à gestion, aux affaires. Le Pascal est langage universel et répandu.
Aujourd'hui il existe des centaines de langages de programmation. Ces langages sont différents et ne peuvent pas communiquer autre eux. Un programme rédigé en Cobol ne tournera pas sur machine qui parle le Basic.
Vocabulaire:
un organigramme —організаційна діаграма
un losange — ромб
une boucle — петля
une flèche – стрілка
Навчальне видання
Французька мова
Навчальний посібник
з французької мови
для студентів технологічного відділення
cпеціальності 5.091711 «Технологія харчування»,
cпеціальності 5.091714 «Виробництво хліба, кондитерських, макаронних виробів і харчоконцентратів»
стаціонарної та заочної форм навчання.
Укладачі:
Молодов Дмитро Вікторвич
Кузьменко Наталія Олександрівна
1