Основні труднощі при перекладі неологізмів
Правила перекладання неологізмів
Основні труднощі при перекладі неологізмів – це з’ясування значення нового слова. Власне переклад неологізму, вирішується шляхом використання способів, наведених нижче, в залежності від того до якого типу слів належить даний неологізм. Якщо нове слово відсутнє в англо-російській словнику, то слід спробувати знайти його, в англо-англійському тлумачному словнику. У багатьох широко відомих словниках існують розділи «Нові слова» (New Words Section). При цьому рекомендується користуватися словниками найостанніших видань. Багато неологізми можна знайти в словниках і розділах присвячених сленгу [11, c. 100].