Переклад та перевірка документа.

Про матеріал
урок виробничого навчання "Переклад та перевірка документа". Розрізняють автоматизований, машинний і статистичний переклади.
Перегляд файлу

Урок № 67

Тема: Переклад та перевірка документа.

Переклад - вид мовного посередництва, при якому зміст іншомовного тексту оригіналу передається па іншу мову шляхом створення на ньому комунікативно рівноцінного тексту. Для перекладу з однієї мови на іншу мову застосовуються програми: 1) словники, 2) перекладачі текстових документів, 3) перекладачі тексту веб-сторінок із збереженням дизайну.

Розрізняють автоматизований, машинний і статистичний переклади.

Автоматизований переклад - виконується людиною з залученням електронного словника, встановленого на комп'ютері або на сайті. Програма просто допомагає людині перекладати тексти.

Електронний словник - програма, яка по запитуваній слову відкриває словникову статтю з варіантами перекладу слова, прикладами словосполучень і фраз, причому не тільки загальної лексики, а й спеціалізованих (галузевих) словників. За словникового запасу відповідає паперовому словником, а по зручності користування, швидкості пошуку і переходу по посиланнях набагато його перевершує.

Перевірка орфографії тексту перед перекладом може істотно поліпшити якість загального результату за рахунок виключення орфографічних помилок у вихідному тексті.

Для цього досить на панелі інструментів натиснути кнопку «Перевірити орфографію».

У який з'явився новому вікні будуть видні результати перевірки і, у разі знайдених помилок, запропоновані варіанти заміни помилкового слова.

docx
Додано
30 травня 2020
Переглядів
653
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку