Архів містить слова та музику табірної пісні англійською мовою на зразок "Дружба крепкая", а також вітальні пісні, які можуть буть використані під час роботи мовного літнього табору.
A true friendship
A true friendship can’t be broken,
Stormy weather won’t bring it to the end.
Stick to friends in trouble,
Love them more than double –
That is what it means to be
A faithful friend.
If we break up, we soon make up
“ They’re as thick as thieves”,
All say without end.
To be always ready,
To give help that’s steady –
That is what it means to be
A faithful friend.
If some trouble starts
That’s too much for me,
I upon my friend always can depend.
To be welcomed greedy,
When someone’s hurt badly –
That is what it means to be
A faithful friend.
HELLO TO ALL THE CHILDREN OF THE WORLD
Hello, Bon Jour, Buenos Dias,
G’day, Guten tag, Konichiwa,
Ciao, Ni Xao, Sawadeeka,
Hello to all the children of the world!
We live in different places from all around the world,
We speak in many different ways -
Though some things might be different,
we’re children just the same,
And we all like to sing and play.
Hello, Bon Jour, Buenos Dias,
G’day, Guten tag, Konichiwa,
Ciao, Ni Xao, Sawadeeka,
Hello to all the children of the world!
There are children in the deserts, and children in the towns,
And children who live down by the sea.
If we could meet each other, to run and sing and play,
Then what good friends we all could be.
Hello (English) Guten tag (German)
Bonjour (French) Konichiwa (Japanese)
Buenos dias (Spanish) Ciao (Italian)
G’day (Australian) Ni Xao (Chinese)
Sawadeeka (Thai) Namaste (Hindi)
Shalom (Hebrew) Dobrey Dyen (Russian)