Читання іноземною мовою як комунікативне уміння та засіб спілкування є поряд з усним мовленням, важливим видом мовленнєвої діяльності та найбільш розповсюдженим способом іншомовної комунікації, яким учні середньої школи мають оволодіти згідно з вимогами чинної програми з іноземних мов.Навчити дитину читати англійською мовою не складніше, ніж рідною, варто лише докласти певних зусиль. Щоб ці зусилля були ефективними пропоную спеціальний посібник для розвитку та закріплення навичок читання.
Передмова
Читання іноземною мовою як комунікативне уміння та засіб спілкування є. поряд з усним мовленням, важливим видом мовленнєвої діяльності та найбільш розповсюдженим способом іншомовної комунікації, яким учні середньої школи мають оволодіти згідно з вимогами чинної програми з іноземних мов.
В історичному плані читання виникло пізніше усного мовлення, проте на його основі, і стало важливим засобом спілкування та пізнання. Завдяки читанню, яке робить доступною будь-яку інформацію, передається досвід людства. нагромаджений у найрізноманітніших сферах трудової, творчої, соціально-культурної діяльності.
Психофізіологічну основу читання складають операції зорового сприйняття тексту і його розуміння. При читанні інформація, на відміну від аудіювання. поступає до читця через зоровий канал, тому вирішальну роль виконують зорові відчуття, які спричиняють дію внутрішнього моторного/мовленнєворухового аналізатора. Завдяки цьому читання супроводжується внутрішнім проговорюванням, яке стає повним, розгорнутим мовленням при читанні вголос. Людина, яка читає мовчки, про себе, неодмінно чує те, що вона читає, тому слухові відчуття також є обов’язковим елементом читання. Ці відчуття дають можливість контролювати правильність власного читання, проте вони не відіграють домінуючої ролі, а підпорядковуються названим вище відчуттям.
У процесі навчання іноземної мови в середній школі необхідно сформувати уміння читання на комунікативно достатньому рівні, з тим щоб учні могли розуміти: а) основний зміст нескладних автентичних текстів та б) досягти повного розуміння складніших за змістом і структурою текстів різних жанрів: суспільно-політичних, науково-популярних, художніх (адаптованих). Учнів потрібно навчити користуватися двомовними словниками та різними довідковими матеріалами.
Так, на першому етапі основним завданням є розвиток навичок техніки читання уголос і про себе/мовчки і досягнення швидкості читання, яка становить 300 друкованих знаків/хв. Це включає роботу з укріплення асоціацій між буквами та звуками, формування зоро-графічних та слухомоторних зв’язків, які сприяють миттєвому впізнаванню і розумінню значень слів; розширення поля читання, синтагматичного членування речень та встановлення смислових зв’язків між компонентами речення і цілими реченнями тексту; розуміння змісту навчальних текстів, що побудовані на засвоєному матеріалі. У зв’язку з цим розуміння змісту прочитаного можливе без мовного чи смислового аналізу.
На другому етапі ставиться завдання навчити учнів читати вголос і про себе складніші тексти пізнавального характеру. Учні повинні здогадуватися про значення незнайомих слів на базі контексту, словотворчих елементів, співзвучності зі словами рідної мови.
З метою подолання труднощів розуміння тексту проводиться лексичний, граматичний, структурний та смисловий аналіз, використовується переклад. Учні вчаться користуватися двомовним словником.
На третьому етапі учні повинні уміти читати без словника з метою отримання основної інформації, або зі словником — для повного розуміння змісту тексту, що включає до 6% незнайомих слів.
Процес навчання читання іноземною мовою ускладнюється цілим рядом об’єктивних та суб’єктивних факторів. Насамперед, учитель повинен враховувати об’єктивні труднощі орфографічної системи іноземної мови.
Найбільш характерними з них є такі:
Усі ці та інші, не згадані тут, труднощі іншомовних текстів учні мають подолати поступово: спочатку вони оволодівають технікою читання вголос, засвоюють специфіку букв алфавіту та мовний матеріал, виконують велику тренувальну роботу з техніки читання, отримуючи якомога більше навантаження на зоровий аналізатор; згодом переходять до читання мовчки, оволодіваючи прийомами власне читання як мовленнєвої діяльності.
Згідно з виділеними етапами формування навичок і вмінь читання до системи вправ для навчання читання включаються три групи вправ:
I група — вправи для формування навичок техніки читання;
II група — вправи для формування мовленнєвих навичок читання;
III група — вправи для розвитку вмінь читання.
Формування умінь читання забезпечується у процесі багаторазового виконання учнями завдань одного і того ж типу. Завдання при цьому варіюються, мовний матеріал вправ змінюється, комбінується по-іншому, ускладнюється: ізольовані слова - словосполучення - речення - абзаци - тексти; збільшується швидкість виконання вправ.
В умінні читати виділяють два основних аспекти: технічний та змістовий, смисловий. Техніка читання включає цілий комплекс автоматизованих навичок, які зводяться, врешті-решт, до того, щоб швидко сприймати графічні образи слів, автоматично співвідносити їх зі звуковими образами та значеннями цих слів.
Загальновідомо, що навчання читання рідною мовою починається тоді, коли у дитини вже сформувалися вміння усного мовлення. Читання, таким чином, перетворюється у процес впізнавання знайомих з усного мовлення слів, які закодовані графічними знаками, і початком формування навичок читання вважається той момент, коли дитина вперше усвідомила зв'язок голосної та приголосної літер і вимовила перший склад, знаючи конфігурацію літери та її звукову відповідність. Об’єднавши усі склади у слові, озвучивши їх та упізнавши значення озвученого слова, дитина раз і назавжди подолала головну перешкоду процесу читання, зробила для себе ''відкриття" — як саме чигати.
У процесі навчання техніки читання іноземною мовою здійснюється перенос частини сформованих навичок читання рідною мовою у сферу іноземної мови. Це полегшує оволодіння іншомовною буквено-звуковою символікою та іншими навичками читання.
На першому етапі основною формою читання є читання уголос, яке с важливим засобом навчання читання про себе/мовчки. Методисти умовно виділяють два періоди в навчанні читання уголос — дотекстовий і текстовий періоди. Мета дотекстового періоду — засвоєння первинної матерії, тобто графіки нової (іноземної) мови, оволодіння буквено-звуковими зв’язками, читанням окремих слів, словосполучень, простих речень. Важливим завданням цього періоду є розвиток навичок правильного озвучування слів та інтонаційного оформлення речень з точки зору їх логічного членування. Читання уголос допомагає зміцнити вимовний аспект, який є спільним для всіх видів мовленнєвої діяльності.
На цьому етапі навчання техніки читання букви вводяться поступово - спочатку декілька приголосних та голосна, з якими можна скласти односкладові слова. Засвоївши зв’язок буква-звук. учні самостійно читають слова уголос, виконують вправи на звуко-буквений та буквено-звуковий аналіз, що сприяє зміцненню графемно-фонемних зв’язків при читанні. З метою кращого засвоєння особливостей графіки іноземної мови, що вивчається, дуже корисним є прийом "друкування" — написання букв та слів у друкованому варіанті.
Дотекстовий період читання уголос триває доти, доки учні читають окремі елементи тексту: слова, словосполучення та речення, не об'єднані ситуативно. Читання простих, але зв'язних текстів відбувається в текстовий період. Його мета — навчити учнів одночасно сприймати і розуміти зміст тексту: не відволікаючи уваги на технічний бік читання. Цей рівень досягається в результаті систематичної тренувальної роботи з текстом: читати можна навчитися лише шляхом читання.
Некомунікативні вправи з навчання техніки читання уголос покликані розв'язати такі завдання:
1. Засвоєння учнями конфігурації букв іншомовного алфавіту в рецептивному та репродуктивному планах, а саме:
А) зорове сприймання, розпізнавання та ідентифікація букв;
Б) називання усіх функціональних варіантів букви (великої, малої, друкованої, рукописної);
2. оволодіння буквено-звуковими та звуко-буквеними зв’язками;
3. розвиток навичок автоматизовано здійснювати операції аналіз-синтез при сприйманні ізольованих слів, результатом яких має стати швидке і точне сприймання слова, його правильне озвучування та адекватне співвіднесення зі значенням;
4. засвоєння основних правил читання голосних та приголосних, їх комбінацій;
5. формування навичок читання слів, словосполучень та речень.
Читання як вид мовленнєвої діяльності є однією з головних практичних цілей навчання іноземної мови в середній школі. Проте не меншу роль відіграє читання у навчальному процесі як засіб навчання. Воно допомагає в оволодінні мовним матеріалом, в його закріпленні та нагромадженні. Так, мнемічна діяльність, яка супроводжує процес читання, забезпечує запам’ятовування лексичних одиниць, зв’язків між ними, а також граматичних явищ, наповнення граматичних структур, порядку слів у структурах та ін. Читання допомагає удосконалювати вміння усного мовлення: під час читання як уголос, так і про себе функціонують провідні мовні аналізатори - слухові та мовленнєво-рухові, характерні для говоріння.
Читання іншомовних текстів розвиває мислення учнів, допомагає усвідомити особливості системи іноземної мови і глибше зрозуміти особливості рідної. Інформація, яку отримує учень з іншомовних текстів, формує його світогляд, збагачує країнознавчими знаннями про історію, культуру, економіку, політику, побут країни, мову якої він вивчає. Велика розумова робота, котра виконується читцем з метою проникнення у зміст тексту, розвиває мовну здогадку та антиципацію, самостійність у подоланні мовних та смислових труднощів, інтерес до оволодіння іноземною мовою.
Навчити дитину читати англійською мовою не складніше, ніж рідною, варто лише докласти певних зусиль.
Щоб ці зусилля були ефективними пропоную спеціальний посібник для розвитку та закріплення навичок читання.
Aa |
|
Nn |
|
Bb |
|
Oo |
|
Cc |
|
Pp |
|
Dd |
|
|
|
Ee |
|
Rr |
|
Ff |
|
Ss |
|
Gg |
|
Tt |
|
Hh |
|
Uu |
|
Ii |
|
Vv |
|
Jj |
|
Ww |
|
Kk |
|
Xx |
|
Ll |
|
Yy |
|
Mm |
|
Zz |
|
Aa [ᴂ]
Буква а у закритому
складі читається як [ᴂ]
apple [‘ᴂpl]
Читай за допомогою транскрипції
an — [ᴂn] man - [mᴂn]
cat – [kᴂt] ax - [ᴂks]
bac |
[bᴂk] |
fan |
[fᴂn] |
kam |
[kᴂm] |
zam |
[zᴂm] |
ras |
[rᴂs] |
nab |
[nᴂb] |
blas |
[blᴂs] |
sfan |
[sfᴂn] |
pras |
[prᴂs] |
Читай слова
act |
asp |
at |
ant |
Ann |
and |
bad |
bag |
had |
rap |
cat |
rat |
bam |
ban |
ham |
lac |
lad |
sat |
bap |
fat |
hat |
lag |
lam |
hand |
Прочитай якомога швидше
A black cat sat on my hat and ate a fat rat.
Aa [eɪ]
Буква а у відкритому
складі читається як [eɪ]
cake [keɪk]
Читай за допомогою транскрипції
ba — [beɪ] sma - [smeɪ]
ja – [dʒeɪ] cra - [kreɪ]
dra |
[dreɪ] |
gla |
[gleɪ] |
sma |
[smeɪ] |
fla |
[fleɪ] |
gra |
[greɪ] |
dla |
[dleɪ] |
tsa |
[tseɪ] |
spla |
[spleɪ] |
stra |
[streɪ] |
Читай слова
babe |
bale |
dale |
dame |
gape |
gate |
blame |
brake |
frame |
plane |
plate |
snake |
blaze |
blate |
glade |
prase |
prate |
trade |
Напиши та прочитай
ar [a:]
Буквосполучення аr
читається як [a:]
car [ka:]
Читай за допомогою транскрипції
car — [ka:] art - [a:t]
arm – [a:m] park - [pa:k]
bar |
[ba:] |
far |
[fa:] |
jar |
[dʒa:] |
zar |
[za:] |
rar |
[ra:] |
nar |
[na:] |
blar |
[bla:] |
star |
[sta:] |
barm |
[ba:m] |
brar |
[bra:] |
prar |
[pra:] |
farm |
[fa:m] |
Читай слова
bar |
car |
far |
par |
mar |
tar |
barb |
bard |
dark |
darn |
cart |
lard |
bark |
barm |
mark |
farm |
pard |
nark |
carb |
card |
harm |
harp |
tarp |
tars |
Ee [e]
Буква e у закритому
складі читається як [e]
egg [eg]
Читай за допомогою транскрипції
elf — [elf] men - [men]
em – [em] creb - [kreb]
bet |
[bet] |
fex |
[feks] |
pet |
[pet] |
det |
[det] |
ret |
[ret] |
ned |
[ned] |
ven |
[ven] |
pret |
[pret |
snek |
[snek] |
lend |
[lend] |
gled |
[gled] |
smet |
[smet] |
Читай слова
end |
egg |
elf |
elk |
ens |
eld |
hen |
pen |
leg |
red |
web |
wet |
belt |
help |
nest |
temp |
tend |
test |
desk |
left |
pens |
sent |
went |
west |
Прочитай якомога швидше
Ee [i:]
Буква e у відкритому
складі читається як [i:]
Pete [pi:t]
Читай за допомогою транскрипції
be — [bi:] sme - [smi:]
me – [mi:] cre - [kri:]
ble |
[bl i:] |
ple |
[pl i:] |
mre |
[mr i:] |
bre |
[br i:] |
pre |
[pr i:] |
sne |
[sn i:] |
dre |
[dr i:] |
gle |
[gli:] |
sme |
[sm i:] |
Читай слова
be |
me |
we |
he |
she |
re |
seme |
Pete |
Steve |
mete |
feme |
meme |
theme |
gene |
these |
swede |
eve |
breve |
Напиши та прочитай
ee [i:]
Буквосполучення ee
читається як [i:]
tree [tri:]
Читай слова
beef |
been |
meet |
need |
beep |
reef |
feel |
jeep |
teen |
seen |
beet |
seed |
feet |
peel |
feed |
keen |
peek |
seep |
bleed |
cheek |
cheep |
green |
sheep |
sleep |
Прочитай якомога швидше
I
I see.
I see a bee
I see a yellow bee.
I see a yellow bee in the tree.
I see a yellow bee in the green tree.
Ii [ɪ]
Буква i у закритому
складі читається як [ɪ]
fish [fɪʃ]
Читай за допомогою транскрипції
in — [ɪn] it - [ɪt]
im – [ɪm] crib - [krɪb]
iz |
[ɪz] |
im |
[ɪm] |
in |
[ɪn] |
bit |
[bɪt] |
fix |
[fɪks] |
hit |
[hɪt] |
zib |
[zɪb] |
rit |
[rɪt] |
nid |
[nɪd] |
bic |
[bɪk] |
fin |
[fɪn] |
kip |
[kɪp] |
Читай слова
it |
in |
if |
is |
imp |
its |
bid |
big |
fib |
fit |
fix |
mix |
clip |
grid |
snit |
twin |
skin |
spin |
film |
fish |
hint |
kiss |
milk |
pink |
Прочитай якомога швидше
Ii [aɪ]
Буква i у відкритому
складі читається як [aɪ]
kite [kaɪt]
Читай за допомогою транскрипції
bi — [baɪ] smi - [smaɪ]
mi – [maɪ] fri - [fraɪ]
ki |
[kaɪ] |
gli |
[glaɪ] |
smi |
[smaɪ] |
dri |
[draɪ] |
fi |
[faɪ] |
hi |
[haɪ] |
Читай слова
pine |
five |
bile |
like |
lime |
ride |
bike |
bite |
dike |
line |
mine |
side |
Запам’ятай!
Слова give [gɪv] – давати, дарувати,
live [lɪv] - жити, ski [skɪ] - кататися на лижах читаються зі звуком [ɪ].
Oo [o]
Буква o у закритому
складі читається як [o]
frog [frog]
Читай за допомогою транскрипції
ot — [ot] sod - [sod]
ox – [oks] crob - [krob]
ob |
[ob] |
of |
[of] |
ok |
[ok] |
boc |
[bok] |
fon |
[fon] |
stok |
[stok] |
bron |
[bron] |
prot |
[prot] |
snok |
[snok] |
drog |
[drog] |
slop |
[slop] |
smot |
[smot] |
Читай слова
box |
cot |
fox |
rod |
fog |
mop |
chop |
clop |
crop |
prod |
shop |
shot |
bomb |
bond |
sock |
fond |
long |
dog |
block |
blond |
frost |
chock |
clock |
croft |
Прочитай якомога швидше
A big frog hopped from a big mop on a big top.
Oo [əʋ]
Буква o у відкритому
складі читається як [əʋ]
rose [rəʋz]
Читай за допомогою транскрипції
bo — [bəʋ] sko - [skəʋ]
lo – [ləʋ] cro - [krəʋ]
zo |
[zəʋ] |
so |
[səʋ] |
no |
[nəʋ] |
blo |
[bləʋ] |
sfo |
[sfəʋ] |
pro |
[prəʋ] |
bro |
[brəʋ] |
pro |
[prəʋ] |
sno |
[snəʋ] |
dro |
[drəʋ] |
glo |
[gləʋ] |
smo |
[sməʋ] |
Читай слова
bo |
go |
no |
so |
mo |
jo |
bone |
hole |
mole |
note |
tone |
pole |
bloke |
brome |
close |
drone |
froze |
rose |
smoke |
spoke |
stone |
stoke |
phone |
prone |
Прочитай якомога швидше
oo [u:]
Буквосполучення oo
читається як [u:]
zoo [zu:]
Читай слова
too |
roof |
soon |
mood |
room |
cool |
root |
boom |
moon |
tool |
oo [ʋ]
Буквосполучення oo читається як [ʋ]
Читай слова
look |
foot |
cook |
wood |
hood |
cook |
took |
good |
book |
wool |
nook |
hook |
Запам’ятай!
Буквосполучення oo читається як звук [Ͻ:] у словах door - двері і floor - підлога.
Uu [ʌ]
Буква u у закритому
складі читається як [ʌ]
nut [nʌt]
Читай за допомогою транскрипції
un — [ʌn] ut - [ʌt] mun – [mʌn] cut - [kʌt]
uz |
[ʌz] |
us |
[ʌs] |
up |
[ʌp] |
but |
[bʌt] |
un |
[ʌn] |
run |
[rʌn] |
buc |
[bʌk] |
fun |
[fʌn] |
bug |
[bʌg] |
Читай слова
up |
us |
run |
under |
uncle |
uncut |
bun |
bus |
but |
dun |
fug |
fun |
gum |
gun |
hug |
hum |
hut |
jug |
bump |
hunt |
jump |
junk |
luck |
much |
Прочитай якомога швидше
Uu [ju:]
Буква u у відкритому
складі читається як [ju:]
Ukraine [ju:‘kreɪn]
Читай за допомогою транскрипції
tu — [tju:] sku - [skju:]
mu – [mju:] smu - [smju:]
clu |
[klju:] |
glu |
[glju:] |
smu |
[smju:] |
flu |
[flju:] |
gru |
[grju:] |
dlu |
[dlju:] |
stu |
[stju:] |
splu |
[splju:] |
stru |
[strju:] |
Читай слова
use |
unit |
user |
usable |
union |
Ukraine |
cube |
cuke |
cute |
duke |
dune |
fume |
fuse |
huge |
mule |
music |
cupid |
Universe |
pule |
tube |
humor |
humid |
mute |
scute |
Прочитай якомога швидше
A cup of black coffee
In a black coffee cup.
Yy [ɪ]
Буква y у закритому
складі читається як [ɪ]
gym [dʒɪm]
Читай за допомогою транскрипції
yn — [ɪn] myn - [mɪn]
ym – [ɪm] syd - [sɪd]
zyb |
[zɪb] |
ryt |
[rɪt] |
nyd |
[nɪd] |
byc |
[bɪk] |
fyn |
[fɪn] |
gym |
[dʒɪm] |
Читай слова
gyp |
gym |
syn |
gyps |
lynx |
cynic |
gyms |
syn |
myth |
sync |
gwyn |
pyp |
Буква y на початку слова
читається як [j]
yellow
yak |
yap |
yes |
yet |
yen |
yin |
yard |
yelp |
yank |
yell |
yolk |
yang |
Yy [aɪ]
Буква y у відкритому
складі читається як [aɪ]
sky [skaɪ]
Читай за допомогою транскрипції
by — [baɪ] fry - [fraɪ]
my – [maɪ] spy - [spaɪ]
by |
[baɪ] |
fy |
[faɪ] |
try |
[traɪ] |
dry |
[draɪ] |
gly |
[glaɪ] |
smy |
[smaɪ] |
fly |
[flaɪ] |
gry |
[graɪ] |
sky |
[skaɪ] |
Читай слова
by |
my |
dry |
fly |
fry |
shy |
sky |
byte |
type |
style |
bye |
eye |
Запам’ятай!
Буква y в кінці слова після приголосної читається як [ɪ]
baby |
boxy |
copy |
duty |
lady |
lazy |
many |
only |
tidy |
tiny |
very |
badly |
puppy |
berry |
funny |
family |
candy |
granny |
ch [tʃ]
Буквосполучення ch
читається як [tʃ]
chick [tʃık]
Читай слова
chick |
chess |
cherry |
chad |
chap |
chef |
chin |
chop |
check |
chest |
chips |
chock |
catch |
match |
much |
watch |
witch |
such |
inch |
bench |
rich |
birch |
dutch |
vetch |
Прочитай якомога швидше
sh [ʃ]
Буквосполучення sh
читається як [ʃ]
jellyfish [‘dʒelıfıʃ]
Читай слова
shad |
sham |
shed |
shim |
shin |
ship |
shod |
shop |
shot |
shut |
shelf |
shell |
cash |
dash |
dish |
fish |
bosh |
posh |
fresh |
slash |
smash |
trash |
welsh |
wish |
she |
shy |
shade |
shake |
shine |
shirt |
Прочитай якомога швидше
A fat angry sheep is on a big ship.
th [Ɵ]
Буквосполучення th
читається як [Ɵ]
three [Ɵri:]
Читай слова
thin |
thank |
theft |
theme |
thick |
thing |
think |
third |
thill |
thorn |
three |
throw |
thanks |
theory |
thirty |
thirsty |
thub |
thin |
bath |
both |
math |
myth |
path |
birth |
fifth |
fourth |
north |
south |
tooth |
worth |
Запам’ятай!
Іноді у службових словах і між голосними буквосполучення th читається як [ð]
the |
this |
that |
them |
those |
these |
than |
then |
with |
father |
mother |
brother |
Прочитай якомога швидше
I thought a thought
But the thought I thought
Was not the thought
I thought I thought.
Together, together,
We read books every day,
Together, together,
We run and we play.
TONGUE TWISTERS
A big black bug bit a big black bear,
But a big black bear bit a big black bug back.
Betty Botter bought some butter,
but she said "This butter's bitter.
"If I put it in my batter, it will make my batter bitter."
So, she bought some better butter,
better than the bitter butter.
When she put it in her batter,
the butter made her batter better.
Never trouble trouble
Till trouble troubles you.
It only doubles trouble,
And troubles others too.
She sees cheese.
Cheese she sees.
She sees cheese.
On her knees.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Swim, Sam, swim
Show them you're a swimmer.
Swim just how the swans swim,
You know how the swans swim.
Six sharp sharks
are waiting for your limb,
So swim as swiftly as you can —
Swim, Sam, swim.
Snow came in the night
Without a sound.
Like a white cloud trembling
Down to the ground.
Three grey-green greedy geese,
Feeding on a weedy piece,
The piece was weedy,
And the geese were greedy,
Three grey-green greedy geese.
If she stops at the stop where I stop,
And if she shops at the shop where I shop,
Then I shan't stop to shop at the shop
Where she stops to shop.
All I want is a proper cup of coffee,
Made in a proper copper coffeepot.
You can believe it or not -
I want a cup of coffee
In a proper coffeepot.
Tin coffeepots or
Iron coffeepots,
They're no use to me.
If I can't have a
Proper cup of coffee
In a copper coffeepot -
I'll have a cup of tea!