Позакласний захід з французької мови до свята Франкофонії.
Мета:
-Практична: удосконалювати мовленнєві навички і вміння учнів;
-Освітня: систематизувати знання учнів з теми "Світ Франкофонії", збагачувати знання учнів про країну, мова якої вивчається;
-Розвиваюча: розвивати культуру спілкування, розширення кругозору;
-Виховна: виховувати інтерес і повагу до країни, мова якої вивчається, до її історії і культури, формувати соціокультурну компетенцію учнів.
Позакласний захід з французької мови для учнів 5-11 класів
за темою "Journée internationale de la francophonie"
(Свято, присвячене Міжнародному дню франкофонії)
Мета:
Обладнання:
зал прикрашений декораціями з видами Ейфелевої вежі, плакатом з написом “Journée internationale de la francophonie”, прапором Франції, франкомовних країн, екран, проектор, слайди із зображеннями франкомовних країн і видів Франції і Парижа, аудіозаписи гімна Франції, дитячих пісень на французькій мові, експозиція учнівських малюнків з теми "Франція".
Звучить гімн Франції.
І. Привітання вчителя до учасників заходу – учнів 5-11 класів. Повідомлення мети заходу із нагоди Міжнародного дня франкофонії - 20 березня.
Prof.: Bonjour, chers amis! Je suis ravie de vous voir à notre fête consacrée à la langue française, une des plus belles langues au monde. Ça devient la tradition en Ukraine, dans notre école aussi, organiser la fête au mois de mars la veille de la Journée internationale de la francophonie qu’on célèbre le 20 mars.Vous apprenez le français. Aimez-vous le français? Добрий день, дорогі друзі! Чудово бачити вас на нашому святі французької мови, однієї з найкрасивіших мов у світі. В Україні, а також і в нашій школі, це стає традицією організовувати свято в березні напередодні Міжнародного дня франкофонії, який відзначається 20 березня. Ви вивчаєте французьку мову. Вам подобається французька мова?
Les élèves : Oui…
Prof.: Les élèves de la 11-ème classe vont aider pendant notre fête. Je vous présente … (quelques élèves). Учні 11 класу будуть допомагати під час нашого свята. Привітайте…(кілька учнів)
ІІ. Надання інформації про мету створення міжнародної організації франкофонії, про культурні зв’язки України і Франції.
Група учнів демонструє проект "Франкомовні країни", використовуючи проектор, екран.
Élève 1: Chers amis! Cette fête est dédiée à la langue française qui unie 200 millions de locuteurs dans le monde et rassemble 870 millions de francophones. C’est l’occasion pour les francophones du monde entier de fêter en exprimant leur solidarité et leur désir de vivre ensemble dans leur diversité et partager les valeurs de la Francophonie.
Élève 4: Дорогі друзі! Це свято присвячено французькій мові, яка об'єднує понад 200 мільйонів людей по всьому світу і об'єднує 870 мільйонів франкомовного населення планети. Це можливість для франкофонів у всьому світі святкувати, виражаючи свою солідарність та бажання жити разом у своєму різноманітті та поділяючи цінності франкофонії.
Élève 2: Connaissez-vous que la langue française est reconnue comme la langue officielle dans 29 pays du monde qui ont les liens culturels, économiques, politiques avec la France, qu’on les appelle les pays francophones? Faites attention à l’écran!
Élève 4: Ви знаєте, що французька мова визнана офіційною мовою у 29 країнах світу, що мають культурні, економічні та політичні зв'язки з Францією, і які ми називаємо франкомовними країнами? Зверніть увагу на екран!
Elève1: Les pays francophones en Europe sont :
1)Belgique
2)Luxembourg
3) Suisse
4) Monaco
Élève 4: Франкомовні країни Європи це: Бельгія, Люксембург, Швейцарія, Монако
Elève 2: Le pays francophone en Amérique est :
1)Canada – Province du Québec
Élève 4: Франкомовна країна в Америці це – Канада – провінція Квебек
Elève 1: Les pays francophones en Afrique sont
1)Congo
2)Algérie
3)Caméroun
4)Côte-d’Ivoire
Élève 4: Франкомовні країни в Африці: Конго, Алжир, Камерун, Кот д'Івуар або Берег Слонової Кістки
Elève 2: Les pays francophones en Asie sont
1) Cambodge
2) Laos
3) Vietnam
Élève 4: Франкомовні країни в Азії це – Камбоджа, Лаос, В'єтнам
Elève 3: La France administre aussi les territoires d’outre-mer:
La Réunion – l’ile dans l’océan Indien
Polynésie Française – 5 archipeles de l’océan Pacifique
Nouvelle Calédonie – ensemble de deux îles dans l’océan Pacifique
Saint-Pierre et Miquelon – archipel voisin de Terre-Neuve, dans l’océan Atlantique.
Élève 4: Франція також адмініструє заморські території: Реюньйон - острів в Індійському океані, Французька Полінезія - 5 архіпелагів Тихого океану, Нова Каледонія - безліч двох островів у Тихому океані, Сен-П'єр і Мікелон - сусідній архіпелаг Ньюфаундленду, в Атлантичному океані.
Élève 1: Qu’est-ce que c’est la Francophonie? Cе mot est apparu pour la première fois en 1880 grâce au géographe Onésime Reclus qui a désigné de telle manière les personnes et les pays utilisant le français.
Élève 4: Що таке Франкофонія? Це слово вперше з'явилося в 1880 році завдяки географу Онисіму Реклю, який таким чином позначив людей та країни, що користуються французькою мовою.
Élève 2: Un pays dit francophone est un pays dont une grande partie de la population parle français ou a les liens culturels avec la langue française ou dont le français obtient des fonctions administratives importantes.
Élève 4: Франкомовною називають країну, в якій більшість населення розмовляє французькою мовою або країну, яка піддержує тісні культурні зв’язки із Францією або країну офіційною мовою якої є французька.
Élève 3: Et en Ukraine? Dans les écoles ukrainiennes les professeurs et les élèves organisent les programmes culturelles, les concours des poésies, des expositions des photos et des dessins des élèves, des présentations des théâtres - amateurs, des concerts des chansons françaises.
Élève 4: А в Україні? В українських школах в ці березневі дні організовано конкурси, театралізовані вистави, експозиції учнівських робіт, присвячені Франції, зустрічі з гостями із цієї країни.
III.Творчі звіти учнів 5-11 класів
Élève 1: Chers amis ! Nous apprenons la langue française, nous chantons , nous écoutons les chansons en français, nous apprenons des poésies. Est-ce que vous vous considérez des francophones?
Élève 4: Дорогі друзі! Ми вивчаємо французьку мову, співаємо, слухаємо пісні по-французьки, ми вивчаємо вірші. Ви вважаєте себе франкомовцями?
Les élèves: Oui…
Élève 2: Alors, nous invitons les plus petits élèves de la 5 classe. Ils sont prêts à parler de son amour à la langue française et aux leçons de français.
Élève 4: Отже, ми запрошуємо найменших учнів – учнів 5 класів, Вони нам розкажуть про свою любов до французької мови та про уроки французької мови.
( Учні 5 класу читають вірші )
L’écolier
Je suis petit écolier
J’ai des livres, des cahiers.
Je colorie, je lis, j’écris
Et j’apprends des poésies.
J’aime beaucoup bien travailler
Mais j’aime aussi beaucoup jouer.
La leçon de français
Pour la leçon de français
Je suis toujours très gai.
Je récite, je lis, j’écris,
Je dessine,je colorie.
Je peux aussi parler, chanter,
Car j’aime beaucoup le français.
La classe
Elle a une porte
Des chaises, des bancs,
Son plafond est toujours blanc.
En face au mur
Un grand tableau
Eh aux fenêtres des rideaux.
La craie, l’éponge
Sont à leurs places
Qu’est-ce que c’est ?
C’est notre classe.
Le cartable
Dans un cartable d’écolier
Beaucoup de choses on peut trouver.
Gommes, stylos, crayons, cahiers,
règles, livres et plumiers.
Mais aussi on peut trouver
Tous nos jouets préférés.
L’enfant poli
Je suis toujours poli,
Je dis bonjour, je dis merci,
S’il vous plaît,je vous en prie,
Soyez si bon, soyez gentil.
Mais quand je pars
Je dis les mots au revoir ou à bientôt.
Élève 3: Nos applaudissements à nos petits amis!
Élève 4: Аплодисменти нашим маленьким друзям!
Élève 1: Le coeur du monde francophone sont la France et sa capitale Paris. Les élèves de la 11-ème classe vous invitent à Paris.
Élève 4: Серцем франкомовного світу є Франція та її столиця Париж. Учні 11 класу запрошують вас до Парижа.
(Учні 11 класу проектують на екран слайди з видами Парижа і супроводжують декламуванням віршів про столицю Франції).
Воздух Парижа
1.Черепицей краснеет крыш,
На фасадах домов цветы.
Мой невыдуманный Париж, -
Воплощенье моей мечты.
Воздух Парижа меня пьянил,
Вдохновлял и сводил с ума.
Я по улицам этим уже ходил
В раннем детстве, читая Дюма.
2.Вот бы времени вопреки,
Крутануть веков колесо.
Повстречать на набережной реки
Пикассо и Марсель Марсо.
Может быть в предрассветном тумане,
Отрешенно взирая вдаль,
Мне навстречу пройдет Модильяни,
А, минуту спустя, Стендаль.
3.Тут спокойное Сены течение
И Булонского леса луга.
В них черпали свое вдохновение
Франсуа Вийон и Дега.
Перед дождиком небо хмурится.
и, в кафе этот вид из окна.
Может этот платан, эта улица,
Помнят Бунина и Куприна?
4.В этом городе вечном нашли приют
Миллионы творцов всех времен.
Души их навсегда остаются тут
Независимо от имён.
5.Декор Триумфальной арки -
победы прошлых веков.
Народ беззаботный и яркий,
смешение языков.
Карнизы, фонтанчики, шляпки,
тенистый широкий бульвар,
цветы из душистой охапки
и розовый тротуар.
6.Гарсон чернокож и молод,
он кофе для нас принёс.
Он тоже влюблён в свой город
и сердцем к нему прирос!
Парижем всегда любуюсь,
и радуюсь и горжусь,
cмотрю на него, волнуюсь,
и сравнивать не берусь.
7.Париж мне знаком до боли,
как будто я в нём родилась...
Знакома мне площадь де Голля,
Монмартр, Тюильри и Парнас.
Я слёзы держу еле-еле.
Конечно же – се ля ви
На площади Карусели запели
Вдруг соловьи!
Ты старый и юный город,
ты вечные тайны хранишь.
Пусть тает душевный холод
в твоей атмосфере, Париж!
8.Кофе на маленьких столиках,
каштаны, витрины, такси,
мальчишки-девчонки на роликах,
и всюду "пардон" и "мерси".
Истома умиротворения,
забвение о делах,
беспечное столпотворение
на Елисейских полях.
Лунає пісня “Champs Elysées”.
Élève 2: Après une excursion sur les Champs-Elysées, nous nous dirigeons à la Butte de Montmartre avec les élèves de la 8 classe.
Elève 4: Після екскурсії на Єлисейські поля, ми прямуємо до Бутт-де-Монмартр із учнями 8 класу.
Du haut de Montmartre
Le jour se lève sur Paris.
Un jour tout neuf de la vie
de la grande ville commence.
Un jour heureux ou un jour triste,
Un jour tout simplement
pour cinq millions d’hommes
qui dorment encore sous un million de toits.
Tout en haut de Montmartre,
le dos au Sacré- Coeur.
Tu les aperçois tous ces toits de Paris.
Voilà le soleil, Bonjour, Paris!
( Jean Brusse)
Elève 3: Et maintenant nous trouvons le plus intéressant le quartier Montmartre, quartier des artistes, des peintres, des musiciens. C’est pourquoi nous avons décidé d’organiser l’exposition “ Notre Montmarte”.Ce sont les traveaux de nos peintres-élèves et nous remercions tous les élèves qui ont pris part à cette exposition! A notre avis, c’est l’exposition de ceux qui aiment la France et Paris, la langue francaise.
Elève 4: А зараз ми знайдемо найцікавіший квартал – квартал Монмартр, квартал артистів, художників, музикантів. Саме тому ми вирішили організувати виставку "Наша Монмарт", це роботи наших художників-учнів, яким ми дякуємо за участь! На нашу думку, це виставка тих, хто любить Францію та Париж, французьку мову.
( Учні демонструють малюнки, ілюстрації до творів французьких поетів та письменників).
Élève 1: Les élèves de la 9-ème classe s’intéressent beaucoup aux danses et ils écoutent avec plaisir la musique classique et moderne des compositeurs français. Ils nous invitent dans le monde magnifique de la danse.
Élève 4: Учні 10 класу дуже цікавляться танцями і з задоволенням слухають класичну і сучасну музику французьких композиторів. Вони запрошують нас до прекрасного світу танцю.
(Учні 9 класу танцюють танок "Mademoiselle chante le blues").
Élève 2: Aujourd’hui nous avons fait un voyage à travers la France, nous avons écouté les chansons et les poésies en français. Nous sommes fiers d’apprendre la langue du peuple français qui a de riches traditions, la langue de Dumas, de Hugo, de simples gens qui savent aimer, rêver, travailler, être amis avec des millions d’autres de tous les continents.
Élève 4: Сьогодні ми здійснили подорож по Франції, ми слухали пісні та вірші французькою мовою. Ми пишаємося тим, що вивчаємо мову французького народу, який має багаті традиції, мову Дюма, Гюго, простих людей, які вміють любити, мріяти, працювати, бути друзями з мільйонами інших людей з усіх континентів.
IV.Заключна частина заходу
Слово вчителя
Professeur: Chers amis! Notre fête finit. Je dis merci à tous les participants. C’est évident que vous aimez la France et la langue française. Je vous souhaite bonne chance et bonnes notes.
Élève 4: Дорогі друзі! Наше свято закінчується. Я дякую всім учасникам. Очевидно, що вам подобається Франція та французька мова. Бажаю вам удачі і хороших оцінок.
Звучить гімн Франції.