Презентація "Новий правопис"

Про матеріал
Презентація допоможе ознайомитися з доповненнями до правопису та удосконалити мовні навички.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Новий правопис української мови

Номер слайду 2

У повсякденному житті ми забуваємо про справжню цінність мови. Мова – це той інструмент, який єднає націю, народ до єдиного цілого. Це великий скарб, який треба шанувати, берегти і розумно збагачувати.

Номер слайду 3

Від 3 червня 2019 року в Україні стала чинною нова редакція Українського правопису (схвалена Кабінетом Міністрів України (постанова № 437 від 22 травня 2019 р.), спільним рішенням Президії Національної академії наук України (протокол № 22/10 від 24 жовтня 2018 р.) та Колегії Міністерства освіти і науки України (протокол № 10/4-13 від 24 жовтня 2018 р.).

Номер слайду 4

Словниковий диктант Законпроєкт, мінімаркет, вебсайт, топмодель, проєкція, макрокосмос,  екстраклас, віцепрем*єрміністр, експрезидент, пів хвилини, пів яблука, півострів, письменник, священник, оберлейтенант, твітер, Ігорьович, фоє, Дікенс.

Номер слайду 5

Зміни можна умовно поділити на дві великі групи: (1) власне зміни у написанні слів (без варіантів); (2) варіантні доповнення до чинної норми.

Номер слайду 6

1. БЕЗ ВАРІАНТІВ Йотування повертається Проєкт, проєкція, законопроєкт (так само як ін’єкція, траєкторія, об’єкт та інші)

Номер слайду 7

Плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк, Соєр, Хаям, Феєрбах:[j] – й; [je], [ji], [ju], [ja] буквами є, ї, ю, я: бу́єр, конве́єр, пле́єр, фла́єр, лоя́льний, парано́я, плея́да, роя́ль, саквоя́ж, секво́я, фая́нс, феєрве́рк, ін’є́кція, проє́кт, проє́кція, суб’є́кт, траєкторія, фоє́, є́ті, Го́я, Саво́я, Феєрба́х, Ма́єр, Кає́нна, Іса́я, Йога́нн, Рамбує́, Со́єр, Хая́м, Хеєрда́л, Юно́на, Їтс; і слова з латинським коренем -ject-).

Номер слайду 8

без подвоєння приголосних -кк- Дікенс, Те́керей, Бе́кі Ck -[k] - к: Ді́кенс, Ді́кінсон, Дже́ксон, Те́керей, Бе́кі, Бу́кінгем, Бі́смарк, Брю́кнер, Бро́кес, Лама́рк, Што́кманн, Стокго́льм, Ру́дбек, Ше́рлок.

Номер слайду 9

НАПИСАННЯ РАЗОМ: мінісукня, віцепрезидент, ексміністр, вебсайт архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-: архіскладнúй, гіпермáркет, екстраклáс, макроеконóміка, мікрохвúлі, мультимільйонéр, преміумкла́с, супермáркет, топмéнеджер, топмодéль, ультрамóдний, флешінтерв’ю.

Номер слайду 10

слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-: Але увага: якщо такі іншомовні компоненти приєднані до власного імені, то їх пишемо з дефісом: пан-Європа, псевдо-Фауст.

Номер слайду 11

Відмінки іменників: Називний відмінок хто? що? ліцей. Родовий в. кого? чого? ліцею. Давальний в. кому? чому? ліцею. Знахідний в. кого? що? ліцей. Орудний в. ким? чим? ліцеєм. Місцевий в. на(у, в) кому? на (у, в) чому? ліцеїКличний в. звертання ліцею

Номер слайду 12

пишемо нарізно без дефіса. Пів хвилини, пів яблука, пів Києва(в Р. в. –кого? чого?) але одним словом як цілісне поняття півострів, півзахисник, півмісяць (Н. в.- хто? що?)

Номер слайду 13

РОСІЙСЬКІ ПРІЗВИЩА рос. Донской → Донський, рос. Трубецкой → Трубецький виняток Лев Толстой

Номер слайду 14

 білоруські і російські імена «перекладаємо» українськими. Артем, Микола, Олександр, Семен, Віра, Катерина, Світлана. Винятки становлять узвичаєні імена деяких білоруських письменників та діячів культури: Алесь Адамович, Пятрусь Бровка, Ригор Бородулін та ін.

Номер слайду 15

Фемінітиви Нові слова утворюють за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Утворення жіночих форм іменників, які раніше існували в чоловічому роді, тепер правило, а не просто забаганки феміністок.

Номер слайду 16

ЗМІНИ В ОКРЕМИХ СЛОВАХ священник (як письменник) кореня або основи на -н- (-нь-) і суфіксів -н-(ий) -н-(ій), -ник, -ниц-(я): день — де́нний, зако́н — зако́нний; башта́нник, письме́нник, свяще́нник; дві букви нн зберігаємо й перед суфіксом -ість в іменниках та прислівниках, утворених від прикметників із двома нн: зако́нний — зако́нність — зако́нно, тума́нний — тума́нність — туманно.

Номер слайду 17

Запроваджений новий розділовий знак – це скісна риска ( / ). Її ставимо: В офіційно-діловому та науковому стилях – як розділовий знак між однорідними членами речення та в інших подібних випадках у значенні, близькому як до єднального (=і), так і до розділового (=або) сполучників (з можливістю переважання в різних контекстах то одного, то іншого з цих значень): системність / несистемність мовних явищ; на позначення року, що не збігається з календарним, напр.: у 2019/2020 навчальному році; На позначення співвідношення яких-небудь величин, параметрів: співвідношення курсу гривня / долар; У графічних скороченнях: п/в (поштове відділення), р/р (розрахунковий рахунок), х/к (холодного копчення), п/п (по порядку: № п/п), к/т (кінотеатр), т/к (телеканал), с/г (сільськогосподарський) та ін.; км/год (кілометр на годину), Ф/м (фарад на метр) та ін.

Номер слайду 18

Велика буква в назвах документів і нормативно-правових актах. На початку офіційної назви документу  НЕОФІЦІЙНОПостанова Кабінету Міністрів України. Рішення Кабінету Міністрів України. Указ Президента України постанова Уряду Україниуказ Президента України

Номер слайду 19

З великої букви пишемо перше слово офіційних назв найвищих державних посад та посад керівних міжнародних організацій, але в неофіційних текстах ці назви пишуться з маленької букви. ОФІЦІЙНІ НЕОФІЦІЙНІПрезидент України. Генеральний прокурор Українивибори президентагенеральний прокурор Україниприїзд королеви

Номер слайду 20

ФОРМА КЛИЧНОГО ВІДМІНКА У ЗВЕРТАННЯХ. У звертаннях, що складаються: з двох особових імен – імені та по батькові; із загальної назви та прізвища; з двох загальних назв; із загальної назви та імені; із загальної назви та прізвища, – форму кличного відмінка мають обидва слова: Оксано Іванівно, Маріє Василівно, Володимире Хомичу, Петре Кузьмичу, Ярославе Андрійовичу; добродійко Вариводо, пані Гаркуше, поетко Забашто; добродію бригадире, пане лейтенанте; брате Петре, друже Грицю, колего Степане, лікарю Ігорю, пане Віталію, побратиме Іване; друже Максименку; колего Євгенищуку, пане Ковалю.

Номер слайду 21

ВЕЛИКА БУКВА Назви товарних знаків, марок виробів: Автомобілі марки «Жигулі» вироблялися з 1970 по 2014 рік. Він приїхав на старих обшарпаних «жигулях» (… на новому блискучому «фольксвагені»). У назвах українських свят всі слова пишемо з великої літери .

Номер слайду 22

Тепер «топ-100», «топ-десять» – «поза законом». Компонент топ- із числівниками НЕ поєднуваний

Номер слайду 23

Назви сайтів пишемо українською з обов’язковим відмінюваннямтвітер, ґуґл; мережа «Фейсбук», енциклопедія «Вікіпедія»; фейсбука, ютуба, імейла (із закінченням -А, -Я в родовому відмінку однини).

Номер слайду 24

Двоактний, двоокис, двооксид, двоопуклий, двоосьовий, триатомний, триокисень, чотириосьовий – а не «двох-», «трьох-», «чотирьох-», як раніше, перед наступним А чи О).-якщо наступна частина є числівником чи співвідносним іменником: двохсотий, трьохтисячний, чотирьохмільйонний, чотирьохмільярдний; двохсотріччя, трьохсотріччя, чотирьохсотріччя.

Номер слайду 25

Тепер пишемо: Ігорю (кл. в.), Ігорьович; Олеже (поряд із Олегу – кл. в.); хабаря, хабарем; ситра, ситром; Ізабелі, Етелі, Жізелі, Ніколі, Сесілі, Зейнабі, Руфі.

Номер слайду 26

2. ВАРІАНТИ (допускається правописна варіантність)СЛОВА ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ

Номер слайду 27

Зроби павзуаудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат, аудиторія і авдиторія. Au – ау: па́уза і па́вза, фа́уна і фа́вна.

Номер слайду 28

кафедра і катедра, ефір і етер, міф і міт, Борисфен і Бористен. Th - т: антоло́гія, антрополо́гія, апте́ка, а́стма, бібліоте́ка, католи́цький, теа́тр, тео́рія, ортодо́кс, ортопе́дія, Амальте́я, Промете́й, Те́кля, Таї́сія, Теодо́р. Ф : ана́фема і ана́тема, дифіра́мб і дитира́мб, ефі́р і ете́р, Ма́рфа і Ма́рта, Фесса́лія і Тесса́лія та ін.

Номер слайду 29

Слова «ви», «ваш» тощо завжди пишемо з малої літери, якщо тільки це не лист із персональним зверненням до однієї особи з виявом особливої ввічливості. Унормоване написання слів «Ви», «Ваш» тощо з великої літери: це робиться тільки як форма ввічливості у звертанні до однієї конкретної особи в листах, офіційних документах тощо, адресованих безпосередньо цій людині – але в текстах іншого характеру літера завжди мала.

Номер слайду 30

Вживання літери «и» на початку слова і́рій і и́рій, і́род і и́род Ич, який хитрий.; слова икати , икання.

Номер слайду 31

ВАРІАНТНІ ФОРМИ РОДОВОГО ВІДМІНКА Слова ІІІ відміни (жіночий рід з 0 закінченням- любов, радість): ра́дості й ра́дости; писемності й писемности; любо́ві й любо́ви, смерті й смерти; Білору́сі й Білору́си.

Номер слайду 32

Дяку. Ю за увагу!

pptx
Додано
3 листопада 2023
Переглядів
2610
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку