Пісня про Гайавату 1885 Генрі ЛОНГФЕЛЛО 1807 - 1882
Номер слайду 2
Представники племен-жителів Америки до приходу європейців До відкриття Колумбом Америки та колонізації у регіоні проживали 60 мільйонів людей. Через століття - 6 000000.
Номер слайду 3
Культурна спадщина американських індіанців була втрачена.
Номер слайду 4
У поемі «Пісня про Гайавату» Генрі Лонгфелло використав міфологію американських індіанців з племені оджибвеїв Поема — ліричний, епічний, ліро-епічний твір, переважно віршований, у якому зображені значні події і яскраві характери. Територія проживання оджибвеїв
Номер слайду 5
За основу «Пісні про Гайавату» взято історичний факт – створення Ліги п'яти ірокезьких племен Небакваом — вождь оджибве, 1865 рік
Номер слайду 6
Життя Владика, Гітчі –Маніто (Бог –творець) Запалив їм Люльку Згоди Гітчі-Маніто могутній На ознаку, що на раду Всі народи він скликає. Люлька згоди
Номер слайду 7
Гайавата – пророк, вчитель. Лонгфелло: «Написав… на основі легенд, які панують в середовищі північноамериканських індійців… про людину дивного походження, яка була послана до них, щоб розчистити їхні річки, ліси і риболовні місця і навчити народи займатися мирним ремеслом».
Номер слайду 8
Гайавата – невтомний трудівник. Виконує суспільно-необхідні завдання: воює проти Духу Багатства, розчищає річку, ловить ворон, засіває поля, бореться з паразитами – зайнятий тим, що потрібно його народу.
Номер слайду 9
Домашнє завдання В уривку з підручнику лише частина Першої пісні з поеми. Якщо ліньки читати більше, то знайди інформацію про те, як українець став вождем індіанців та напиши мені про це. Якщо прочитаєш більше, ніж інші, то розкажи мені, яка пригода Гаявати тебе вразила і назви 2-3 індіанських слова, які ти довідався з поеми.
Номер слайду 10
ПОЧИТАЙ МОВОЮ ОДЖИБВЕ Приклад тексту на оджибве взято з перших рядків оповідання Niizh Ikwewag. Aabiding gii-ayaawag niizh ikwewag: mindimooyenh, odaanisan bezhig. Iwidi Chi-achaabaaning akeyaa gii-onjibaawag. Inashke naa mewinzha gii-aawan, mii eta go imaa sa wiigiwaaming gaa-taawaad igo. Mii dash iwapii, aabiding igo gii-awi-bagida’waawaad, giigoonyan wii-amwaawaad.
Номер слайду 11
Переклад «Було якось дві жінки: літня мати т аодна ї її доньок». «Вони жили по дорозі в Інгер». «Це було давно, вони жили там у вігвамі». «І якось вони пішли ловити сіткою рибу, тому що збирались поїсти риби».