Технологічна карта уроку. Тема уроку: Прізвисько школяра ОЗНЗ „Бібрська ЗОШ І-ІІІ ст. ім. Уляни Кравченко”Цілі: • удосконалювати навички роботи учнів у процесі пошуково-дослідницького збору інформації;• формувати здібності критичного мислення у вирішенні завдань, а також ініціативність і креативність; • виховувати національну гідність, любов до України. Наочність: „реєстрація меседжів”Супровід: мультимедійна презентація. Форми роботи: урок-дослідження з використанням елементів проектної технологіїТип уроку: інтегрований.
Вид проекту - за формою проведення: урок–дослідження з використанням елементів проектної технології;- за тривалістю: середньої тривалості;- за предметною галуззю: українська мова;- за основною діяльністю: творчий, інформаційний дослідницько-пошуковий; - за кількістю учасників: колективний (груповий). Команда проекту. Керівник (ПІБ, посада): учитель української мови та літератури Чабан В. М. Члени команди: учні 10-А класу
Опис проекту{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Проблемаякщо власні імена і прізвища опинились у центрі уваги багатьох учених, то прізвиська школяра й досі залишаються на периферії антропонімічних досліджень.{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Ідеальний образ бажаного майбутнього. Мультимедійна презентація, елементи якої можна використовувати на уроках з відповідної теми.{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Мета і завдання даного проекту. Провести анкетування серед учнів нашої школи, обробити отриману інформацію. Проаналізувати інформацію про ставлення школярів до прізвиськ. Знайти приклади вживання прізвиськ у літературі та історії.
{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Планування роботи. Визначення джерел інформації, способів її обробки та упорядкування; аналіз та синтез зібраного матеріалу; вибір способу презентації продукту; розподіл обов’язків у парі .{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Контроль за реалізацією проекту. Самоконтроль та взаємоконтроль учасників творчих груп; періодичний контроль роботи учасників творчих груп учителем.{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Форма презентаціїУрок – дослідження з використанням елементів проектної технології.{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Очікувані результати. Проект розвине навички дослідницько-пошукової роботи та мовну пильність старшокласників. Учні оволодіють навичками критичного ставлення до джерел інформації.
Прізвисько за даними тлумачних словників. ПРІЗВИСЬКО, а, с. 1. Найменування, яке іноді дається людині (крім справжнього прізвища та імені) і вказує на яку-небудь рису її характеру, зовнішності, діяльності, звичок. Своє прізвисько «Осмомисл» (людина великого розуму ) Ярослав дістав не тільки за свій природний розум, а й за велику освіченість // рідко. Конспіративна кличка або псевдонім; 2. рідко. Те саме, що прізвище [СУМ 7: 108]. Однотипне визначення знаходимо у ВТССУМ. Прізвисько, ка, прізвище, ща, с. 1) Прозвище, прозваніе. На їх будуть прізвища прикладать.2) Фамилія. Як прозвали його Шрамом, то й забули реєстрове його прізвище. Ha прізвисько, прізвище. По фамиліи, по прозванію. Я зі Львова попівна, на прізвисько Карпівна. [СУМ Грінченка 3: 455].
Валеохвилинки«Розумні руки». Вправа виконується в парах – з сусідом по парті. Учитель дає команди, які необхідно виконати мовчки за допомогою рук у парах: привітатися, поборотися руками, помиритися руками, висловити підтримку, пожаліти руками, висловити радість, побажати удачу, попрощатися.«Фраза по колу». Учитель пропонує обрати будь-яку просту фразу, наприклад «Контрольна робота». Діти по черзі вимовляють її з новою інтонацією (передати радість, здивування, недовіру, байдужість).
1. риса зовнішності або вдачі (манера розмовляти, одягатися тощо): Ахтемія (не вимовляє букви р Артем) Циган (чорний колір волосся) Альбінос (дуже світле волосся) Кастиль (бо вламав ногу) Ніга (бо чорний) Сліпий кіт (погано бачить) Жираф (довга шия) Хатідже (волосся) Вікіпедія (усе знає) Пітух (через чуб) Арнольд (має біцепси) Блондин (біле волосся) Лялька (дуже красива) Велетень (дуже високий) Чорний (за шкірою) Курдуплик (від росту) Пончик (повний) Таранька (дуже худий) Мацьопа (мала) Руда білка (колір волосся) Циганєтко (за кольором шкіри) Чорний хлопчик (ходить завжди у чорному) Бабка-гадалка (вгадує майже всі події) Скілєт (худий) Єнот (велика усмішка) Ботан (усе знає) Золотоволоса (волосся) Тичка (дуже високий) / 28
2. видозмінене (усічене) ім’я: Софа Софіятко (Софія) Олько Ольколег (Олег) Діванка Дівана (Діана) Юстя-капустя Зорік (Зорян) Артек (Артем) Ната (Наталія) Вова (Володимир) Назік Наз Назіро (Назар) Верон (Вероніка) Яра (Ярина) Маянка Мар’я (Мар’яна) Міхал (Михайло) Васіліса Вася (Василина) Ніка (Вероніка) Ася (Анастасія) Діма Дімон Дімасік Дімончик (Дмитро) Арт (Артем) Соля (Соломія) Вітьок (Віктор) Гоша (Григорій) Іва (Іван) Яриничка (Ярина) Тарік Таранька (Тарас) Валєрка Вальорка (Валерія) Тяпа Дяпа (Остап) Марік Супермаркет (Маркіян) Тита Кшися (Христина) Вєталь (Віталій) Арсік (Арсен) Руля Русік (Руслан) Роха (Руслан) Ґєньо (від імені тата) В’яцьо Вячик В’яць (В’ячеслав) Даня Данік (Данило) Андрік (Андрій) Юрік (Юрій) Орео (Орест) Але (Олександра) Мася (Максим) Катюсон Катрін (Катерина) Іренчик Іруна (Ірина) Сятік (Святослав) Янік (Яна) Дарін (Дарина) Васяна (Василь) Діна (Діана) Таньчик (Тетяна) Анастейша (Анастасія) Лялька (Ляля) Люба (Любомир) Альоха Алінеч (Аліна) Юляса (Юлія) Окса (Оксана) Диван (з англійської sofa) Ден (Денис) / 78
3. видозмінене (усічене) прізвище: Дзюба Дюба Дзьоб (Дзюбанський) Цапок (Цап) Тихновичка Тихно (Тихнович) Юзік (Юзва) Шпилька (Пильна) Яцик (Яцьків) Ватуля (Ватуляк) Столік (Столяров) Солик (Соловський) Осташ (Осташевський) Гроня (Гронський) Жучок (Жук) Галя Галушкіна (Галушка) Лесик (Лесняк) Беньо (Бенцаровська) Крупа (Крупка) Голубятко (Голуб) Папеж (Папіж) Заділя (Задільський) Барабашка (Барабах) Коций (Коцюмбас) Дирка (Дирда) Береза Березівка (Березовська) Амброзія (Амброзевич) Підгородна морква Підгород (Підгородецький) Горішок (Горішна) Доббі (Добрянська) Льовик (Левик) Підкова (Підкович) Бобер Хомяк Дідо Дух (Дідух) Костел (Костельний) Вася Василичка Васілій (Василик) Добрий (Добрянський) Рудик (Руденков) Зега (Загайський) Кузя (Кузів) Дулька (Дулько) Андрійчучка (Андрійчук) Працик (Працьовита) / 50
4. за звичками, вчинками, поведінкою: Яцинюк (хитрий) Хмиз-барбарис (любить їсти цукерки барбарис) Валет (любить грати карти) Дик Дикий Псіх (непередбачувана поведінка) Ярік-нарік Звір (кусається) Мухомор (нічого не робить) Мандарін (любить мандаринки)Мокрянський (прийшов мокрий) Кугут (бо випендрюється) / 12
5. за аналогією (певні паралелі із знаменитостями, літературними чи мульт -кіногероями: Пекельний Михасик (за аналогією до фільму „Пекельний гонщик”) Дім Дімич Пес Бім (любить собак) Кєвін Бодя Павук Льолік Болік Колобок Пан Коцький Спляча красуня Термінатор Гарі Поттер Лягушка царевна баранчик Шон Бетмен Супермен (самий чоткий рибак грибар і друг; має сведер супермена) Шрек / 16 Нік: Андермен (Андрій) – герой майнкрафт Just_Kolia_ / 2
ВИСНОВКИПрізвисько відрізняє людину від усього колективу, може вказувати на переваги та недоліки особи, виникає переважно в усному розмовному мовленні. Це також спосіб вираження емоцій, ставлення до людини, настрою, який панує в шкільному колективі, але не спроможне охарактеризувати людину у всій повноті. Не секрет, що науково-дослідницька робота на уроці та в позаурочний час відкриває безліч можливостей спробувати себе у науковому пошуку, побачити результативність власного дослідження, відчути радість від успіху. Юні науковці отримують безцінний досвід самостійного пошуку, досягають великої внутрішньої зрілості, набувають важливих наукових компетенцій, які потім максимально використовують, ставши студентами вищих навчальних закладів.
Висновки Застосування елементів STEM- освіти на уроці української мови:сприяло розвитку критичного мислення та пізнавальних інтересів учнів;спонукало учнів виявляти уяву та творчість;розвивало вміння швидко аналізувати ситуацію;створило комфортні умови навчання, за яких учні відчували свою інтелектуальну досконалість, що зробило продуктивним сам освітній процес.
Список використаної літератури1. Богосвятська А.І., Кіба М. В. Сезонні валеохвилинки: острівець здоров’я, усмішок і позитиву на уроці. Випуск перший «Сезонні валеохвилинки». Посібник для вчителя-практика. – К.: Задруга, 2017. – 64 с.2. Великий тлумачний словник сучасної української мови : 250000 / уклад. та голов. ред. В. Т. Бусел. – Київ; Ірпінь: Перун, 2005. – VIII, 1728 с.3. Всесвітній словник України. uk. Worldwide. Dictionary.org. Режим доступу https://uk.worldwidedictionary.org/прізвисько4. Мирний Панас. Хіба ревуть воли, як ясла повні? / Панас Мирний. – К. : Дніпро, 1977. – 335 с.5. Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. – К.: Наукова думка, 1970–1980. – Том 8, 1977. – С. 108.6. Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. –К., 1907–1909. – Т. 3. – С. 455.7. Франко І. Зібрання творів: у 50 т. / І. Франко / [редкол.: Є. П. Кирилюк (голова) та ін.]. – К. : Наукова думка, 1976-1986. – Т. 22.