Сценарій свята «Saint valentine's Day» англійською мовою для дітей старшого дошкільного віку

Про матеріал

Пропоную Вам сценарій свята Дня Святого Валентина для дітей старшого дошкільного віку (5-7 років). Даний сценарій може бути корисний як вчителям, які працюють з дошкільнятами, так і вчителям, що викладає англійську мову в початковій школі (2-3 класи). На святі діти в ігровій формі закріплюють читання слів, що позначають членів родини, повторюють у пісенній формі вітання,
вираз подяки англійською мовою, англійський алфавіт.

Перегляд файлу

Сценарій свята «Saint valentine's Day» англійською мовою для дітей старшого дошкільного віку

 

Опис матеріалу: Пропоную Вам сценарій свята Дня Святого Валентина для дітей старшого дошкільного віку (5-7 років). Даний сценарій може бути корисний як вчителям, які працюють з дошкільнятами, так і вчителям, що викладає англійську мову в початковій школі (2-3 класи). На святі діти в ігровій формі закріплюють читання слів, що позначають членів родини, повторюють у пісенній формі вітання,
вираз подяки англійською мовою, англійський алфавіт.
 

Мета: ознайомлення з традиціями англомовних країн.
 

Завдання: розвивати навички виразного читання, активізувати раніше вивчені лексико-граматичні структури у мовленні дітей; формувати пізнавальну активність дітей; виховувати інтерес до занять англійською мовою, любов і повага до близьких та рідних.
 

Провідні: Mrs. Tenderness, листоноша Postwoman.
 

Обладнання: сумка листоноші для валентинок, фруктові соки в одноразових стаканчиках, плюшеве серце, вирізані з кольорового паперу; сердечка різних розмірів для аплікації, клей або двосторонній скотч, половинки сердець з написаними на них вивченими словами; маски зайця і зайчихи; літери, що утворюють фразу THANK YOU (кожна буква на окремому аркуші формату А4); ТЗН.

Хід свята


Mrs. Tenderness: Hello, dear boys and girls! Hello, dear parents and grandparents! We are glad to see you! It's St. Valentine's Day. This holiday is widely celebrated not only in England but all over the world.
 

Postwoman: Здрастуйте, дорогі хлопчики та дівчатка! Мами і тата,
бабусі і дідусі! Сьогодні ми святкуємо День Святого Валентина! Це свято широко відзначається не тільки в Англії, але й в усьому світі.
 

Mrs. Tenderness: I am Mrs. Tenderness, and this is our postwoman.
 

Postwoman: Це місіс Ніжність, а я - листоноша.


Mrs. Tenderness: Long ago there lived a bishop Valentine. The Emperor of Rome didn't allow his warriors, his soldiers to marry because he thought they would fight worse then, so the priest Valentine married lovers secretly.
 

Postwoman: Коли Римською Імперією правив імператор Клавдій II, в його армії не вистачало солдатів, і воєначальник вважав, що солдатам не варто одружуватися, інакше вони погано воюють. Тоді імператор видав указ, що забороняє легіонерам одружуватися. Але закохуватися-то солдати від цього не стали менше. Священик на ім'я Валентин став таємно вінчати легіонерів з їх коханими.
 

Mrs. Tenderness: When the Emperor knew about it he ordered to take Valentine away. Valentine was arrested and sent to prison. There he fell in love with his jailer's daughter who was blind. He cured her from her illness. Before he was killed he sent his beloved a farewell love letter. The letter was read after his execution.
 

Postwoman: Як тільки про це дізнався імператор, він вирішив припинити це. Валентина засудили до страти. Валентин був закоханий в дочку тюремника. Вона була сліпа, він вилікував її. За день до страти священик написав дівчині прощального листа, де розповів про свою любов, і підписав його «Твій Валентин». Прочитано воно було вже після того, як його стратили.
 

Mrs. Tenderness: Today St. Valentine's Day is the sweetest day of the year. People send and receive love postcards called valentines this day.
 

Postwoman: В День Святого Валентина люди відправляють і отримують валентинки, послання любові і дружби.
 

Mrs. Tenderness: Our Postwoman has got a bag full of valentines but we'll get them a little bit later. First let's have fun playing, singing and dancing.
 

Postwoman: у мене в сумці валентинки, які ви зможете прочитати, але трохи пізніше, спочатку пограємо, потанцюємо і заспіваємо кілька чудових пісень.
Mrs. Tenderness: What question usually do we ask our friends and relatives when we see them? Of course, how are you? Let's sing a nice song "How are you, my friend?"

 

Children sing a song “How are you, my friend?

How are you, my friend?
How are you today?
Will you, please, come in?
Tra-la-la-la-la-la-la.
 


Mrs. Tenderness: What a charming song! I hope everyone is OK. Now let's play the word game. Your task is to match the broken hearts. You'll get a word, read and translate it.
 

Postwoman: А тепер пограємо в гру «Розбиті серця». Знайдіть дві половинки, прочитайте і перекладіть вийшло слово.

Mrs. Tenderness: Do you like playing the BROOK game? Let's play then! Let's play and sing LONDON BRIDGE.
 

Postwoman: Діти, давайте пограємо в струмочок! А попутно заспіваємо пісеньку про Лондонський міст.
 

Mrs. Tenderness: let's show our nice performance about the little grey hare and his pretty friend. Where are our storytellers and interpreters? Where are the hares?
 

Postwoman: А зараз покажемо нашим гостям сценку про маленького зайчика та його милу подружку.

 

The Little Grey Hare's Love

The little grey hare
Walked through the forest
Together with his pretty friend.

He loved but her couldn't
Tell her about his love.
He kept silence. Oh, dear!

Our hare, of course, understood
It's useless to keep silence.
So, he could just say:

“You are nice like a parrot.
You are even better,
You are like a carrot !" (Переклад Крикуновой І.Г.)



Mrs. Tenderness: And now let's listen to the original version of the poem written in Ukrainian by Nickolay Lamm.

 

Заяча любов

Заєць гордо йшов по лісі,
Вів зайчиху як принцесу.
До верхівок довгих вушок
Заєць був у неї закоханий,
Але зважитися порозумітися
Все не міг зібратися він.
Тобто розумів заєць,
Що в дорозі ніяково мовчати,
Просто він шукав слова,
А коли знайшов - сказав:
- Ти прекрасна, як морквина!


Mrs. Tenderness: As you've already guessed the symbol of the holiday is a heart. It's time to make a valentine's face. We've got hearts of different sizes, different colours. You can see a big heart, small and medium-sized hearts. Here are scissors glue and for you. Let's start! Make two eyes, a nose and a mouth. Valentine's hair can be brown, we've got some brown hearts.


Mrs. Tenderness: Our face is ready. It's really beautiful! What colours can we see?
 

Декламація вірша дітьми
I see pink, I see brown,
I stand up and I sit down.
I see white, I see blue.


I love you, and you, and you. (Діти звертаються до присутніх на святі батькам, дідусям і бабусям з освідченнями в коханні.)

Mrs. Tenderness: Another game is waiting for you. It's called "Who has stolen my heart?" The rules are the following: one of you stands in the centre of the circle and holds a red heart (a cushion) behind his or her back. I close his or her eyes with the help of a scarf and ask to turn around. Then somebody from the circle takes the heart and doesn't show it. The aim of the game is to guess the robber. I help you describing his or her appearance. For example, like this: He is tall. He has got blue eyes. His name begins with the letter A, etc.)
 

Postwoman: А тепер вас чекає інша гра. «Хто викрав моє серце?» вона називається. Один з вас стоїть в центрі спиною до інших і тримає в руках за спиною серце - подушечку (або плюшеву іграшку). Місіс Ніжність зав'язує очі . Хто-небудь з хлопців забирає це серце і, повернувшись на місце, ховає його за своєю спиною. Місіс Ніжність описує зовнішність «викрадача», учасник гри повинен вгадати його.

Mrs. Tenderness: i'm sure that you all like fruit juice. Are you thirsty? Would you like to drink? Then try to drink fruit juice as fast as possible.
 

Postwoman: Діти, ви напевно любите соки, адже правда? Тоді спробуйте випити фруктовий сік як можна швидше.

Mrs. Tenderness: What juice have you just drunk? Apple? Orange? Pear? Pineapple? Peach?

Mrs. Tenderness: Family is the most important thing in every person's life. We devote this song to our families, parents, grandparents, brothers and sisters. Just listen! The song is called "My Family and me".

Mrs. Tenderness: At last we can get all the post. Please, Postwoman, open your bag and give us our valentines, our love postcards.
Postwoman: Ваша пошта! Валентинки для всіх! Які вони милі, красиві! (Листоноша роздає валентинки присутнім на святі.)

 


Mrs. Tenderness: I hope you've liked the holiday. We are grateful to you and sing the THANK YOU song.



T-H-A-N-K Y-O-U.
Thank you. Thank you.

 

Mrs. Tenderness: And now we all can watch the fantastic bubble show and dance. Have fun!

docx
Пов’язані теми
Англійська мова, Сценарії
Додано
2 лютого 2018
Переглядів
1834
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку