Сценарій позакласного заходу присвяченого "200-річчю з дня народження Адама Міцкевича" Життєвий і творчий шлях. Адама Міцкевича 9 клас (кст сценарію, тексти сонетів українською і польською мовами)
Сценарій заходу присвяченого 200-річчю А.Міцкевича
Найбільший поет польської нації і один із найгеніальніших людей, яких видало людство. І. Франко Сьогодні ми зібралися, щоб ознайомити вас з творчостю Адама Міцкевича, видатного поета і громадського діяча Польщі.Поезія Міцкевича стала могутнім утвердження національної самосвідомості польського народу і водночас найяскравішим її мистецьким виразом. Ми ознайомимося з життям та творчостю поета, послухаємо цого поезії, зрозуміємо, що повязує Адама Міцкевича з Україною. Життєвий шлях. Адам Міцкевич народився 24 грудня 1798 р. на хуторі Заосьє, поблизу містечка Новогрудка, яке тоді входило до складу Литви (тепер — Білорусії). Родина Міцкевичів належала до збіднілої шляхти. Батько — Миколай Міцкевич, колишній учасник повстання під проводом Т. Костюшка, був адвокатом у новогрудському суді, любив поезію, пробував писати вірші. У сім'ї, крім Адама, було ще четверо синів.
Після викриття гуртка царськими жандармами і арешу Міцкевич продовжив свою боротьбу в Росії, де він відбував заслання і де намагався налагодити стосунки з російсь-кими декабристами. Над баладою «Світязь» Міцкевич працював протягом двох років (1820-1821). Поет на той час проживав у Плужинах Озеро Світязь - одне з найпрекрасніших місць України. Знаходиться у Волинській області. Належить до групи Шацьких озер, розташованих на території Шацького національного природного парку. За різних часів територія, на якій воно розташоване, належала до різних країн: Білорусі, Литви, Польщі.
Народний переказ розповідає, що колись давно на місці озера було місто Світязь, де княжив чи то князь Мирський, чи то князь Туган, союзник великого князя Міндовга, столиця якого була у Новогрудку Під час військової кампанії з росіянами союзники зазнали поразки і над містом, де залишалися самі жінки і діти, нависла небезпека. Щоб уникнути ворожої наруги, вони звернулися до богів, і їх голос був почутий — місто провалилося під землю, а на його місці утворилося красиве озеро. Із душ непокірних жінок утворилися красиві квіти-царі — легендарні білі водяні квіти, які зацвітають на озері як вічне нагадування про ті події. Переказ говорить, що і досі на озері можна почути стогони світязянок — міфічних мешканок озера, які представляються білолицими дівчатами з довгим розпущеним волоссям. Спіймана в невід світязянка розповідала сумну історію свого міста.
У 1825 р. Міцкевич отримав від міністерства освіти призначення на роботу в Одесі, викладачем Рішельєвського ліцею. На шляху до Одеси поет зупинився в Києві. " Сьогодні, 5 лютого, був у Києві. Мені сподобалося стародавнє українське місто. Я оглянув Лавру та інші визначальні місця".
Прибувши до місця призначення, Міцкевич дізнається, що в ліцеї немає вільних місць. Із Петербурга приходить вказівка не залишати неблагонадійного поета в Одесі, а відправити його у внутрішні губернії Росії. Доки у вищих колах визначалося місце наступного перебування Міцкевича, поет із цікавістю вивчав Одесу та її мешканців: бував у театрі, відвідував салони аристократів, цікавився життям простого люду, бував на ярмарках. В Одесі поет дістає й наснагу до літературної творчості. „Моя муза, – згадував він у листі до Одинця, – почала в Одесі рухатись потроху”. Ось сьогодні ми саме й хотіли познайомити вас з цією збіркою
. Прекрасна природа Криму дала поштовх творчому натхненню, але навіть краса не змогла вгамувати його сум за Батьківщиною. Увесь біль поета, вигнаного з рідної землі, вилився на сторінках збірки «Кримські сонети», яку співвітчизник автора М. Мохнацький назвав «новим поетичним відкриттям». У сонеті «Бахчисарай» Адам Міцкевич розповідає про свої враження від прогулянки по колишньому палацу кримського хана. Бахчисарай в минулому був столицею кримських ханів Гиреїв, окрасою могутньої імперії, яка володарювала над значною частиною Європи та Азії.
Тепер від неї залишився лише фонтан, який символізує для ліричного героя сонета вічність свободолюбних прагнень людини, не підвладних ані жорстокій тиранії, ані руйнівній стихії часу.
Бахчисарай Сонет «Гробниця Потоцької» є своєрідною кульмінацією мотиву неволі дівчат-бранок ханського гарему. Краплі джерельної води фонтана — це, за легендою, сльози прекрасної полонянки кримського хана Керім-Гірея — польки Марії Потоцької. Гробниця ндарної Марії в Бахчисараї наводити Міцкевича на думку про спільність доль поета й прекрасної польської невільниці Керім-Гірея. Порівнюючи красуню з трояндою, що зів'яла на чужині, Міцкевич бажає розділити її частку й бути похованим поруч
Гробниця Потоцької
Сонет «Байдари» присвячений поетом чудовій долині, через яку зазвичай в'їжджають до південного берега Криму. Автор говорити про вершника, що вночі долає ліси, долини, гори. Усе спить, а вершник, доїхавши до моря, кидається у воду. Насолода від купання призводить до миттєвого запаморочення ліричного героя.
Байдари
За розповсюдженою версією, сонет «Аю-Даг» А. Міцкевич присвятив поетові Густавові Олізару, точніше відважності молодого поета, що писав вірші так, як хвилі штурмують берег. Саме такі вірші, на думку автора, залишають образ поета в народній пам'яті назавжди. І саме таким, незламним перед бурію долі та життєвими нероками залишився в нашій пам'яті великий польський співає, що поклав життя на служіння народу, - Адам Міцкевич.
Аюдаг
У сонеті «Пілігрим» ліричний герой циклу, завершуючи свою мандрівку Кримом, робить загальні висновки.
Порівнюючи Крим із «країною розкоші», «ніжною красою», ліричний герой циклу все ж не може не думати про рідний серцеві край, далеку Литву, яку постійно згадує у своїх мандрах і яка для нього миліша від будь-якої, найчарівнішої краси і найказковіших багатств світу.
Пілігрим
Наприкінці 1825 року Міцкевич залишає Одесу і повертається в Росію.Він хотів поїхати через Київ, але не отримав на це дозвіл. Тому помандрував на Херсон і Перекоп, а далі на Харків. У грудні 1825 року під час перебування у Харкові, поет познайомився з відомим українським письменником П. Гулаком-Артемовським, який потім зробить переспів польської балади "Пані Твардовська" українською мовою. В Москву Міцкевич прибув у грудні 1825 р., за два дні до початку повстання декабристів у Петербурзі. Поразку декабристів він пережив дуже тяжко, і тому, що співчував цьому рухові, і тому, що хвилювався за власну долю, оскільки сам мав знайомства серед декабристів. Після того як вляглася хвиля арештів, Міцкевич налагоджує зв'язки з літературними колами Москви та Петербурга, знайомиться з Пушкіним і Жуковським, працює в кількох журналах і виступає з проектом польськомовного часопису.
Адам Міцкевич похований на території замку Вавель у Кракові, неподалік від могили Тадеуша Костюшко. Як і Костюшко, ще за життя Адам Міцкевич став живою національною легендою, якою залишається для Польщі й донині.
|
БУРЯ
Вітрила зірвано, | ревіння, | шум завії, |
Тривожні голоси | і помп зловісний рик, |
Із рук матросових | останок линви зник, |
Згасає сонця диск – || і гаснуть з ним надії. |
В тріумфі бурянім, | серед шумливих стін, |
Що вгору зносяться в безумній круговерті, |
Ступив на корабель | жорстокий геній смерті, |
Як воїн, | що іде на приступ між руїн. ||
Півмертві там лежать; || той руки он ламає, |
А той товаришам прощання посилає, |
Той ревно молиться, | щоб гибелі втекти. |
Один лиш із гурта – | самотній чужаниця – ¦
Гадає: | щастя той у світі міг найти, |
Хто друзів має ще, | хто може ще молиться. |
BURZA
Zdarto żagle, stér prysnął, ryk wód, szum zawiei,
Głosy trwożnéj gromady, pomp złowieszcze jęki,
Ostatnie liny majtkom wyrwały się z ręki,
Słońce krwawo zachodzi, z niém reszta nadziei.
Wicher z tryumfem zawył, a na mokre góry
Wznoszące się piętrami z morskiego odmętu,
Wstąpił geniusz śmierci i szedł do okrętu,
Jak żołnierz szturmujący w połamane mury.
Ci leżą napół martwi, ów załamał dłonie,
Ten w objęcia przyjaciół żegnając się pada,
Ci modlą się przed śmiercią, aby śmierć odegnać.
Jeden podróżny siedział w milczeniu na stronie
I pomyślił: szczęśliwy kto siły postrada,
Albo modlić się umié, lub ma s kim się żegnać.
Акерманські степи
Пливу на обшири сухого океану.
Як човен, мій візок в зеленій гущині
Минає острови у хвилях запашні,
Що ними бур'яни підносяться багряно.
Вже морок падає. Ні шляху, ні кургана...
Шукаю провідних зірок у вишині.
Он хмарка блиснула, он золоті вогні:
То світиться Дністро, то лампа Акермана.
Спинімось! Тихо як!.. Десь линуть журавлі,
Що й сокіл би не взрів,— лиш чути, де курличе.
Чутно й метелика, що тріпається в млі,
I вужа, що повзе зіллями таємниче...
Я так напружив слух, що вчув би в цій землі
I голос із Литви. Вперед! Ніхто не кличе.
.