Стаття.Використання елементів методики CLILL на уроках української мови та літератури

Про матеріал
У статті розміщено матеріали та рекомендації щодо використання елементів методики CLILL на уроках української мови та літератури у 6-7 класах.
Перегляд файлу

Використання елементів методики CLILL

на уроках української мови та літератури

 

Матеріали підготувала вчитель

 української мови та літератури

Кушніренко Інна Віталіївна

 

  1. Вступ
  2. Огляд методики CLILL
  3. Використання методики CLILL на уроках української мови та літератури
  4. Використання методики CLILL у творчості Тараса Шевченка
  5. Висновки
  6. Список використаної літератури

 

Вступ

  Сучасний освітній процес вимагає пошуку та впровадження нових, ефективних методик навчання, спрямованих на розвиток різних аспектів особистості учня. Однією з таких методик є Content and Language Integrated Learning (CLIL) - методика інтегрованого навчання мови та предмета. В контексті української школи використання CLIL має великий потенціал, особливо у вивченні української мови та літератури.

   Мета даної статті полягає у дослідженні можливостей використання методики CLIL на уроках української мови та літератури, зокрема у вивченні творчості видатного українського письменника Тараса Шевченка. Шевченко - не лише символ української літератури, а й важливий компонент української ідентичності та культурної спадщини.

  У цій статті буде проведено аналіз методики CLIL, оглянуті приклади її використання на уроках української мови та літератури, а також проаналізовано можливість застосування цієї методики у вивченні творчості Тараса Шевченка. Результати дослідження можуть бути корисними для вчителів та методистів, які цікавляться новими підходами до навчання української мови та літератури.

Огляд методики CLILL

   Content and Language Integrated Learning (CLIL) - це підхід до навчання, який передбачає інтеграцію вивчення мови та навчального предмета. Головною метою CLIL є одночасний розвиток мовленнєвих і когнітивних навичок учнів, що дозволяє їм отримувати знання як у предметній області, так і в мові, що вивчається. Основним принципом методики є використання мови в аутентичних контекстах, що сприяє більш ефективному засвоєнню матеріалу та розвитку комунікативних навичок.

   Переваги використання методики CLIL включають підвищення мотивації учнів, оскільки вони вивчають предмети через мову, яка є для них зрозумілою і цікавою. Крім того, CLIL сприяє розвитку мовленнєвих навичок учнів, вдосконаленню їхньої академічної мови та розширенню кругозору через ознайомлення з новими темами та концепціями.

   Однак, методика CLIL може мати свої недоліки, зокрема, складність в реалізації через потребу в спеціалізованих вчителях, а також можливість відступу від стандартів предметної програми через підкреслення вивчення мови.

   Українська школа має великий потенціал для впровадження методики CLIL у вивченні української мови та літератури, оскільки це дозволить поглибити розуміння та ціннісне ставлення учнів до рідної мови та культури.

https://naurok.com.ua/uploads/blog-2020/giphy-downsized-large.gif

На що варто звернути увагу, плануючи урок за методикою CLIL?

  1. Потрібно допомогти учням із розумінням тематичної лексики. Тобто на занятті має бути словник, текст або відео з теми, та будь-які завдання для перевірки розуміння лексики
  2. Обов'язковим елементом цікавого CLIL-уроку є «вільна творчість» учнів. Тобто для заняття потрібно завчасно підготувати завдання з тієї дисципліни, яку ви обрали (наприклад, фізики), де діти могли б щось пошукати в інтернеті, провести експеримент і розповісти про нього.
  3. Матеріал із навчальної дисципліни за рівнем складності має трішки поступатися рівню знань учнів із цього предмету рідною мовою.
  4. Завдання мають відображати особливості іноземної мови: учні повинні практикувати вміння вживати ті чи інші лінгвістичні форми.
  5. Тексти мають бути ретельно дібрані відповідно до теми і фактичного рівня знань учнів.

ВСЯ ГРАМАТИКА АНГЛІЙСЬКОЇ В ОДНОМУ ВІДЕО | Англійська мова - YouTube

Використання методики CLILL

на уроках української мови та літератури

Вчимо англійську в Telegram: 15 корисних каналів у смартфоні

   Методика CLIL може бути використана на уроках української мови та літератури для досягнення різноманітних цілей. Однією з основних переваг такого підходу є можливість залучити учнів до активного спілкування та обговорення текстів, що сприяє розвитку їхніх мовленнєвих навичок. Наприклад, учитель може проводити уроки, під час яких учні аналізують та обговорюють вірші Тараса Шевченка, використовуючи українську мову для висловлення своїх думок та вражень.

   Крім того, за допомогою методики CLIL можна підвищити мотивацію учнів до вивчення української мови та літератури, оскільки вони бачать зв'язок між цими предметами та своїм повсякденним життям. Наприклад, вивчення творчості Шевченка через призму його поезій може спонукати учнів до більш глибокого розуміння та оцінки його творчого доробку.

   Таким чином, використання методики CLIL на уроках української мови та літератури може стати ефективним інструментом для підвищення якості навчання та розвитку мовленнєвих навичок учнів.

   Ось декілька конкретних прикладів використання методики CLIL на уроках української мови та літератури:

  1. Аналіз творів Шевченка через призму мовних структур

   Учитель може використовувати поезії Шевченка для вивчення певних мовних тем, таких як граматичні конструкції, нові слова та вирази. Наприклад, учні можуть аналізувати вживання різних часів дієслова в поезіях Шевченка та вживати їх у власних висловлюваннях.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-f67ffb2af5ddb10e973d487a1438099f03b0ab1e4c4b8538edd1d3b7c8f2408d_20a932bde9d0d9ef.jpg

 

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-e98e9c05450616c4dc5b0c6235a4e0c93a01b6288f8fa4268fc3720242ebcc1d_b7cb5db10dddcaea.jpg

 

  1. Рольові ігри на основі творів Шевченка

   Учитель може організувати рольові ігри, де учні виконують ролі персонажів з поезій Шевченка. Це дозволить учням вживати українську мову у реальних ситуаціях та розвивати свої комунікативні навички.

  1. Створення презентацій про життя та творчість Шевченка

   Учні можуть працювати в групах, щоб підготувати презентації про життя та творчість Шевченка, використовуючи українську мову для підготовки та презентації. Це допоможе їм покращити навички публічного виступу та використання мовленнєвих засобів.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-3218df5a3e0ce8fbb28fad88f53b4db96f3ce04d8ed9b4e4cb852e62ed66b4bc_a433a501bf09d81d.jpg

  1. Дискусії про актуальні теми у творчості Шевченка

   Учитель може організувати дискусії, де учні обговорюватимуть актуальні теми у творчості Шевченка, такі як любов до рідної землі, боротьба за свободу та справедливість. Це допоможе учням розширити свій кругозір та розвинути критичне мислення.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-cc0a58a74cb2775acb1593ad34fa169b878384da333c965f621232065f7e6829_7d5c88ee7d5b65ac.jpg

  1. Прочитання віршів англійською значно розширює коло людей, які могли б зрозуміти українців, почути більше про культуру та боротьбу, впевнитись у значущості та багатстві нашої історії.

   Крім того, декламування віршів англійською може значно розширити словниковий запас, адже мозок точно запамʼятає асоціації англійських слів з українськими текстами поета.

A SPRING EVENING

САДОК ВИШНЕВИЙ КОЛО ХАТИ

Close by the house the cherries flower,

Above the orchard the beetles hum,

Still singing, the girls homeward come,

The tired plowmen’s steps grow slower,

And mothers with supper wait at home.

Садок вишневий коло хати,

Хрущі над вишнями гудуть,

Плугатарі з плугами йдуть,

Співають ідучи дівчата,

А матері вечерять ждуть.

Translated by Honore Ewach

 

FATE

You did not play me false, O Fate,

You were a brother, closest friend

To this poor wretch. You took my hand

When I was still a little tot

And walked me to the deacon's school

To gather knowledge from the sot.

My boy, just study hard, you said,

And you'll be somebody in time!

Translated by John Weir

Доля

Ти не лукавила зо мною,
Ти другом, братом і сестрою
Сіромі стала. Ти взяла
Мене, маленького, за руку
І в школу хлопця одвела
До п’яного дяка в науку.
— Учися, серденько, колись
З нас будуть люде,— ти сказала.

Вірші Шевченка англійською

MY TESTAMENT

ЯК УМРУ, ТО ПОХОВАЙТЕ

When I am dead, then bury me

In my beloved Ukraine,

My tomb upon a grave mound high

Amid the spreading plain,

So that the fields, the boundless steppes,

The Dnieper’s plunging shore

My eyes could see, my ears could hear

The mighty river roar.

When from Ukraine the Dnieper bears

Into the deep blue sea

The blood of foes … then will I leave

These hills and fertile fields –

I’ll leave them all and fly away

To the abode of God,

And then I’ll pray…

Як умру, то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

На Вкраїні милій,

Щоб лани широкополі,

І Дніпро, і кручі

Було видно, було чути,

Як реве ревучий.

Як понесе з України

У синєє море

Кров ворожу… отойді я

І лани і гори — Все покину, і полину

До самого Бога Молитися…

Translated by John Weir

https://grade.ua/app/uploads/2019/08/Grafik-raboty-Grade-Education-Centre-na-Den-Nezavisimosti-Ukrainy-v-2019.jpg

О MY THOUGHTS, MY HEARTFELT THOUGHTS

O my thoughts, my heartfelt thoughts,

I am troubled for you!

Why have you ranged yourselves on paper

In your ranks of sorrow?

Why did the wind not scatter you,

Like dust-motes, in the steppe?

Why did ill-fate not overlie

You, her babes, while she slept?

Translated by Vera Rich

Думи мої, думи…

Думи мої, думи мої,
Лихо мені з вами!
Нащо стали на папері
Сумними рядами?..
Чом вас вітер не розвіяв
В степу, як пилину?
Чом вас лихо не приспало,
Як свою дитину?..

 

IT MAKES NO DIFFERENCE TO ME

МЕНІ ОДНАКОВО

It makes no difference to me,

If I shall live or not in Ukraine

Or whether any one shall think

Of me ‘mid foreign snow and rain.

It makes no difference to me,

In slavery I grew ‘mid strangers,

Unwept by any kin of mine;

In slavery I now will die

And vanish without any sign.

I shall not leave the slightest trace

Upon our glorious Ukraine…

Мені однаково, чи буду

Я жить в Україні, чи ні.

Чи хто згадає, чи забуде

Мене в снігу на чужині —

Однаковісінько мені.

В неволі виріс меж чужими

І, не оплаканий своїми,

В неволі, плачучи, умру.

І все з собою заберу,

Малого сліду не покину

На нашій славній Україні,

На нашій — не своїй землі.

Translated by Clarence A. Manning

 

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-f021a01180d94b11b0cfc77caf0af5554e00913d67934b956f39b602010c0550_f1dcdfda3aab4042.jpg

   Ці приклади демонструють, як методика CLIL може бути успішно використана для вивчення української мови та літератури через творчість Тараса Шевченка.

   Ось декілька прикладів використання методики CLIL на уроках української мови:

  1. Вивчення теми "Пригоди української мови"

    Учитель може використовувати цю тему для вивчення історії та розвитку української мови, використовуючи уривки з літературних творів, які відображають періоди розвитку мови. Учні можуть аналізувати тексти, вивчати нові слова та вирази, а також дискутувати про важливість збереження та розвитку мови.

  1. Рольові ігри на уроках граматики

   Учитель може організувати рольові ігри, де учні виконують ролі персонажів, які використовують певні граматичні конструкції. Наприклад, учні можуть грати роль відомих письменників та використовувати різні часи дієслова для висловлення своїх думок та ідей.

Переклад "бігти"

run

flee

escape

go

Переклад "говорити"

talk

speak

say

tell

discuss

mention

communicate

Переклад "працювати"

work

operate

run

function

job

deal

perform

act

serve

handle

 

  1. Створення проєктів з мови та культури

   Учні можуть працювати в групах, щоб створити проєкти про українську мову та культуру. Наприклад, вони можуть підготувати презентації про важливість мови для збереження культурної спадщини або про відомих українських письменників та поетів.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-f27410b13d362d7d7679e740f8ca69a1a8e351ee093ca5ad00e57048a913a679_260414ca469d3ebe.jpg

  1. Дискусії про мовні питання

    Учитель може організувати дискусії, де учні обговорюватимуть актуальні питання української мови, такі як мовна політика, мовні права, використання мови у ЗМІ тощо. Це допоможе учням розширити свої знання про мову та поглибити їх розуміння мовних процесів.

Ось декілька прикладів використання методики CLIL під час вивчення теми частин мови на уроках української мови

  1. Вивчення дієслів через текстівку

    Учитель може використовувати вірші чи уривки з оповідань українських письменників для вивчення дієслів та їхніх форм. Учні можуть виділяти дієслова, визначати їхні часи та особи, а також створювати власні речення з використанням вивчених форм.

  1. Аналіз частин мови у тексті пісні

    Учитель може використовувати тексти українських пісень для вивчення різних частин мови. Наприклад, учні можуть аналізувати тексти пісень, виділяти іменники, дієслова, прикметники та інші частини мови, а також використовувати ці слова для створення власних текстів.

  1. Рольові ігри для вивчення прийменників та сполучників

    Учитель може організувати рольові ігри, де учні виконують ролі персонажів та використовують прийменники та сполучники для опису ситуацій. Наприклад, учні можуть грати роль туристів та використовувати прийменники для опису місць, які вони відвідують.

  1. Створення асоціаційних карток для вивчення прикметників

    Учні можуть створювати асоціаційні картки для вивчення нових прикметників. На картках можуть бути зображення, які відповідають значенню прикметників, а також речення з використанням цих прикметників, ступенів порівняння.

Ступені порівняння прикметників (pr.) | Урок на 5 завдань. Англійська мова

Презентація "Ступені порівняння прикметників"

   Під час вивчення теми лексикології на уроках української мови можна використовувати методику CLIL для активізації вивчення нових слів та розширення словникового запасу учнів.

Ось декілька прикладів

  1. Аналіз текстів з використанням нових слів

   Учитель може використовувати тексти зі словами, що вивчаються, для аналізу їхнього значення та контексту вживання. Учні можуть виділяти нові слова, визначати їхні значення та шукати синоніми та антоніми.

  1. Створення словникових карток

        Учні можуть створювати словникові картки з новими словами, де вони записують слово, його переклад та приклади вживання у реченнях. Це допоможе їм краще запам'ятати нові слова та їхнє значення.

  1. Гра "Відгадай слово" або значення фразеологізму:

а. easily moved to tears очі на мокрому місці

Приклад вживання фразеологізму easily moved to tears: «She has been easily moved to tears over the last several years».

в. easy as ABC простіше простого

с. Every cloud has a silver lining немає худа без добра

Приклад вживання фразеологізму Every cloud has a silver lining: «Robert has    tost his wife, which is a blow to him, but he met Jane who became his real helper. Every cloud has a silver lining».

d. every dog has his day буде і на нашій вулиці свято

Приклад вживання фразеологізму every dog has his day: «Don’ t be upset, nobody knows what life has in store for him. Every dog has his day».

i. extremes meet крайнощі притягуються

    f. face to face обличчям до обличчя, тощо.

   Учитель може організувати гру, де учні відгадують значення незнайомих слів за контекстом. У цій грі можна використовувати тексти з відомих творів літератури або власні тексти учнів.

  1. Асоціації зі словами

    Учні можуть створювати асоціації з новими словами, щоб краще їх запам'ятати. Наприклад, вони можуть створити малюнки чи історії, де використовують ці слова, що сприятиме кращому запам'ятовуванню.

   Ці приклади демонструють, як методика CLIL може бути успішно використана для вивчення лексикології та розширення словникового запасу учнів на уроках української мови.

   Використання методики CLIL у творчості Тараса Шевченка може бути досить цікавим та корисним для учнів.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-38b64f2bb19feb2f05a0fc411c5762a126c565f4f4f329433b23c4ba8da37229_45d3662874b5f19a.jpg

Ось декілька прикладів

  1. Вивчення лексики через поезії Шевченка

   Учитель може використовувати поезії Шевченка для вивчення нових слів та виразів української мови. Учні можуть аналізувати тексти, вивчати значення слів та вживання їх у різних контекстах.

  1. Рольові ігри на основі поезій Шевченка

   Учні можуть втілювати ролі персонажів з поезій Шевченка та використовувати українську мову для спілкування та вираження своїх думок. Це допоможе їм краще зрозуміти контекст та настрій поезій.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-c185d12ea37a6a6b0746638841a125f0f784376954ed41e59301fc4d0718447b_386adfdb470f2eee.jpg

  1. Аналіз тем та мотивів у творчості Шевченка

   Учитель може організувати обговорення тем та мотивів, які присутні у творчості Шевченка, за допомогою української мови. Учні можуть висловлювати свої думки та враження від творів поета, використовуючи мовленнєві засоби.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-7ed0153814ec1ec6a6d65649d10398215946fd5338f25cb50c7b8a8f0e214827_128208a7be451795.jpg

Почати можна зі слів, що підійдуть для поезії Тараса Григоровича.

Отже, його вірш може бути:

  • Acclaimed — відомим
  • Authentic — автентичним
  • Bold — сміливим
  • Candid — відвертим
  • Uncomplimentary — некомпліментарним, з гострою критикою
  • Contemplative — споглядальним
  • Deeply thoughtful — глибоким, змушує задуматись
  • Dimensional — обʼємним
  • Disruptive — революційним, підривним
  • Emotional, emotionally charged — емоційним, емоційно зарядженим
  • Epochal — епохальним
  • Figurative — образним
  • Independent — самостійним, незалежним
  • Honest — чесним
  • Lyrical — ліричним
  • Literal — буквальним
  • Mature — зрілим
  • Personal — особистим
  • Provoking — провокаційним
  • Romantic — романтичним
  • Spiritual — духовним
  • Symbolic — символічним
  • Unforgettable — незабутнім

   Картини, які написав Шевченко, вражають митців і донині. Тож  кожному з нас не завадить знати більше про картини Кобзаря.

   Шевченко писав на такі теми:

  • mythological, historical and everyday themes,
  • а також зображував architectural landscapes and sceneries.

   Стиль, у якому писав Шевченко, називається critical realism — критичний реалізм. Саме Тарас Григорович створив та заклав основи цього стилю в українському живописі того часу.

Тож полотна Кобзаря можна прокоментувати так:

  • Aesthetic — естетичний
  • Alluring — привабливий
  • Ancient — античний, давній
  • Atmospheric — атмосферний
  • Classic — класичний
  • Colorful — барвистий, кольоровий
  • Daring — сміливий
  • Detailed — детальний
  • Dimensional — місткий, детальний
  • Distinguished — видатний
  • Elegant — елегантний
  • Extravagant — екстравагантний
  • Enchanting — заворожуючий, дивовижний
  • Evocative — виразний
  • Folksy — народний
  • Frank — відвертий
  • Graphic — графічний
  • Harmonious — гармонійний
  • Lifelike — реалістичний
  • Mature — зрілий
  • Organic — органічний, справжній
  • Ornamental — декоративний
  • Philosophic — філософський
  • Pictorial — ілюстрований
  • Picturesque — мальовничий
  • Political — політичний
  • Refined — вишуканий
  • Sensitive — чутливий
  • Stunning — приголомшливий
  • Textured — фактурний
  • Timeless — позачасовий, актуальний завжди
  • Unique — унікальний
  • Visual — візуальний

 

  1. Створення проєктів про життя та творчість Шевченка

   Учні можуть працювати в групах для створення проектів про життя та творчість Тараса Шевченка, використовуючи українську мову для підготовки та презентації своїх матеріалів.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-118ac87d00a1685d4e47bacdf50c6ee63d0d41399400dac940c04047b6956329_514618ff23b3f4c5.jpg

Що варто розповісти про його життєвий та творчий шлях іноземцям?

  • Shevchenko is a foremost Ukrainian poet of the 19th century and a major figure in the Ukrainian national revival.
  • Taras Shevchenko was not only a poet and artist, but also a folklorist and ethnographer.
  • He was born in 1814 in the village of Moryntsi, in Cherkasy region.
  • Shevchenko was known for his talent for painting portraits. He studied portraiture at the Academy of Arts in St. Petersburg and created many portraits of his friends and acquaintances. His most famous paintings are «Kateryna», «Gypsy Fortune Teller» and «Self-portrait».
  • Pavlo Engelhardt became the de facto owner of the serf Shevchenko after the death of his father. Pavlo took Taras with him to Vilnius and later to St. Petersburg.
  • In the spring of 1838, Karl Bryullov and Vasyl Zhukovsky decided to buy the young poet out of serfdom. Engelhardt agreed to release the serf for a large sum of money — 2,500 rubles.
  • In 1845, Shevchenko wrote Kobzar, a collection of poems that became his most famous work. But it is less well known that he also wrote several short stories, including «Knyazhna», «Medyk», and «Starosvitsʹki stseny», which were published in the journal Otechestvennye Zapiski.
  • Taras Shevchenko was arrested in April 1847 after gendarmes found his poem «Dream» and other revolutionary poems during a search. He was imprisoned as a dangerous political criminal with a ban on drawing, which Shevchenko repeatedly tried to have removed.

 

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-4726bed5e9fb4b37851f6cb1479990320b31a8c5f2004880f558516f71bd32ad_8af5399c15512c2.jpg

   Ці приклади демонструють, як методика CLIL може бути успішно використана для вивчення творчості Тараса Шевченка та розвитку мовленнєвих навичок учнів.

Висновки

   Методика CLIL є ефективним інструментом для вивчення української мови та літератури через творчість Тараса Шевченка. Вона дозволяє поєднувати вивчення мови та предмету, створюючи аутентичні ситуації для використання української мови. Застосування методики CLIL на уроках української мови та літератури сприяє поглибленню розуміння та ціннісного ставлення учнів до рідної мови та культури.

   Основні переваги використання методики CLIL у вивченні творчості Шевченка включають підвищення мотивації учнів, розвиток мовленнєвих навичок та розширення їхнього словникового запасу. Крім того, CLIL сприяє збагаченню знань учнів про українську літературу та культуру в цілому.

   Отже, варто враховувати деякі виклики при використанні методики CLIL, зокрема, необхідність висококваліфікованих вчителів та відповідність програмному матеріалу. Також важливо пам'ятати про необхідність постійного оновлення та вдосконалення методики з метою досягнення максимального ефекту у навчанні.

   У цілому, використання методики CLIL у вивченні української мови та літератури через творчість Тараса Шевченка є перспективним напрямком, який може сприяти підвищенню якості навчання та розвитку мовленнєвих навичок учнів.

C:\Users\user\Desktop\Фото Ш\0-02-05-4d4b2a08f92cafaffbd9d42c3fb22e3d91ccc18dc32d067dad5a28c36f75c3d7_ecfca51a27f8c562.jpg

 

 

Список використаної літератури

  1. Блощинська, Л. (2020). Методика використання CLIL на уроках української мови та літератури. Всеукраїнський портал "Освіта України". https://osvita.ua/school/method/teaching/62838/.
  2. Іваницька, Л.М. (2015). Тарас Шевченко в контексті інтегрованого навчання. Шкільний світ, 3, 36-38.
  3. Костенко, Л.В. (2017). Методика викладання української мови як іноземної в контексті CLIL. Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції "Сучасний урок іноземної мови: від теорії до практики", 42-44.
  4. Масенко, О.В. (2019). Використання методики CLIL у вивченні української мови та літератури. Матеріали науково-практичної конференції "Інноваційні підходи в навчально-виховному процесі", 117-120.
  5. Українська мова та література: підручник для 10 класу загальноосвітніх навчальних закладів / О.О. Глазова, Т.Б. Єльчанінова, О.М. Гончаренко та ін. - Київ: Генеза, 2018.
  6. Шевченко, Т.Г. (2008). Зібрання творів у шести томах. Київ: Наукова думка.

Школа английского языка «POSITIVE ENGLISH CLUB»

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 2
Оцінки та відгуки
  1. Боженко Алевтина
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
  2. Бокєєва Анна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
docx
Додано
12 червня
Переглядів
201
Оцінка розробки
5.0 (2 відгука)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку