Театр на уроці німецької мови.Українська народна казка «Круть і Верть» німецькою мовою.

Про матеріал

Театр на уроці німецької мови.

Українська народна казка «Круть і Верть» німецькою мовою.

Розширює філологічний світогляд учнів. Збагачувати знання учнів з німецької мови.

Презентує український фольклор німецькою мовою

Перегляд файлу

 

Театр на уроці німецької мови.

Українська народна казка «Круть і Верть» німецькою мовою.

Підготувала вчитель німецької мови Юга О.А.

Flitz und Husch

Лунає музика, вибігають мишенятка

Es lebten einmal zwei Mäuscnen.

Sie hießen Flitz und Husch.

Sie lebten zusammen mit einem Hahn, Lautkehlchen genannt. Die Mäuschen flitzten und huschten hin und her, sangen und sprangen den langen Tag herum. Der Hahn aber weckte mit seinem Lied jedermann und machte sich dann ah die Arbeit. Eines Tages kehrte er den Hof und erblickte eine Weizenähre auf dem Boden.

Виходить півник з колоском

 

Hahn: -Flitz, Husch, schaut her, was ich gefunden habe.

Flitz:- Diese Weizenähre muß man dreschen.

Hahn:-Und wer wird das machen?

Flitz:-Doch nicht etwa ich!

Husch: -Doch nicht etwa ich!

Hahn:-Nun gut, dann werde ich sie dreschen. Вийшов зі сцени

Und er machte sich an die Arbeit. Und die Mäuschen spielten fröhlich weiter.

Лунає музика виходить півник з мішком

Hahn:- He, Flitz, he, Husch, schaut her, wieviel Körner habe ich!

Husch:- Die Körner muß man zur Mühle bringen.

Hahn:- Und wer bringt sie hin?

Husch:-Doch nicht etwa ich!

Flitz:-Doch nicht etwa ich!

Hahn:- Gut, dann bringe ich sie zur Mühle. Вийшов зі сцени

Лунає музика виходить півник з мішком

Hahn:-Flitz, Husch, kommt her! Ich habe das Mehl gebracht!»

Flitz:-Was für ein Prachtkerl unser Hahn ist! Хвалять і обіймають півника

Hahn:- Nun muß man einen Teig kneten und den Kuchen backen.

Hahn:-Und wer knetet den Teig.

Husch:-Doch nicht etwa ich!

Flitz:-Doch nicht etwa ich!

Hahn:- Dann muß ich es wieder tun.

 

Und er knetete den Teig, brachte Holz und als der Ofen gut geheizt war, schob er den Kuchen hinein.

Die Mäuschen spielten wieder: sie sangen, tanzten und sprangen.

Als der Kuchen gebacken war, nahm der Hahn ihn aus dem Ofen und legte auf den Tisch.

Мишенятка всідаються за стіл

Flitz:-Ach, wie gern ich essen möchte!

Husch:-Ach, wie gern ich essen möchte!

Hahn:-Wartet, meine Lieben. Antwortet mir: Wer hat die Ähre gefunden?

Husch:- Du hast sie gefunden!

Hahn:- Und wer hat die Ähre gedroschen?

Flitz:- Du hast sie gedroschen.

Hahn:-Und wer hat die Körner zur Mühle gebracht?

Flitz und Husch: -Auch du

Und wer hat den Teig geknetet, Holz gebracht und den Kuchen gebacken?

Flitz und Husch: Du, du, du.

Hahn:-Und was habt ihr getan?

Flitz und Husch: -Nichts. Виходять зі сцени з опущеними головами

 

 

docx
Додано
17 серпня 2018
Переглядів
1796
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку