Тема: «Світ тримається на диваках».
Підсумковий урок за романом М. Сервантеса"Премудрий ідальго Дон Кіхот з Ламанчі".
Мета: підбити підсумок вивчення роману, розповісти про сприйняття цього твору діячами світової культури; розвивати мислення учнів, уміння порівнювати твори різних видів мистецтва; виховувати свободу думки та любов до безсмертного роману Сервантеса.
Обладнання: книги — мультимедійний пристрій, комп’ютер, учительська та учнівські презентації, тексти роману Сервантеса "Премудрий ідальго Дон Кіхот з Ламанчі".
Хід уроку
Епіграф
“Кожна людина є трішки Дон Кіхотом”
В. Бєлінський
І. Мотивація навчальної діяльності
1. Вступне слово вчителя.
1сл. У мене на столі чарівна скринька, в якій зараз лежить найцінніший скарб планети Земля. Хто з вас хоче побачити його, може зазирнути, але поки що не розповідайте іншим, що ви там побачили. (Всі учні заглянули в скриньку).
2 сл. Себе, адже на дні скриньки лежить дзеркало. Так, людина і є найцінніший скарб на планеті. А відомий вам Софокл в «Антигоні» ще додав: «Дивних багато у світі див. Найдивніше із них - людина… Так, справді, кожен із нас – неповторна особистість, найдивніший, найцінніший скарб нашої планети.
3сл. - Якою бачили гуманісти Ренесансу людину?
Саме такою людиною був автор «Дон Кіхота» Мігель Сервантес. Глибоким реалізмом, народністю, гуманізмом і вірою в людину пройнятий і його роман. Велика правда життя втілена в образі Дон Кіхота. Він однаково близький і іспанцеві, і українцю, людині будь-якої національності. Він випередив свою добу – по-справжньому його почали розуміти лише у ХVІІІст. Філософи кожного наступного століття розшифровували цей твір по-своєму, робили свої висновки.
4сл. І хоч романові уже більш, ніж 400 років, давно відійшли у небуття учасники і свідки тієї далекої епохи, проте він живе, множиться всіма мовами світу, ставши воістину складовою вселюдської духовної культури. Взагалі, є думка, що вся світова література – це література про Дон Кіхота.
А насправді Сервантес боявся реакції сучасників на своє творіння, тому навіть вигадав походження історії про мандрівного рицаря. Письменник стверджував, що найняв історика мавра, щоб перекласти арабський рукопис, який він знайшов у брудній квартирі в Толедо.
Цей рицар і досі долає свій нелегкий шлях, тепер вже духовними дорогами людства. Одні вважають його велетнем, інші – божевільним.
2. Актуалізація опорних знань.
5сл. Ми впродовж декількох уроків відкривали для себе особливості Ренесансу, знайомились з Сервантесом і почали створювати портрет героя його книги. Давайте зараз коротко нагадаємо собі про що ми говорили. Використаємо для цього кубик Блума.
НАЗВИ
ЧОМУ?
ПОЯСНИ
ЗАПРОПОНУЙ
Власне сатиричний чи гумористичний твір, в якому імітується творча манера письменника задля осміяння її як невідповідної новим мистецьким запитам).
ПРИДУМАЙ
(1. Дон Кіхот.
2. Справедливий, мудрий.
3. Мріє, подорожує, вірить.
4. Відважний борець за справедливість.
5. Лицар).
С.П. - хитрий, прагматичний, реаліст, поміркований.
Сміливий
Енергійний
Розумний
Витривалий
Авантюрний
Надійний
Терплячий
Ерудований
Справедливий
ПОДІЛИСЬ
2.Оголошення теми та мети уроку
6сл. Тож, сьогодні ми домалюємо портрет героя знаменитої книги Сервантеса і спробуємо відповісти на питання:
- Хто такий Дон Кіхот? Чому судилося йому таке довге життя? Чи поряд з нами, у наш час, є місце донкіхотам? Що мав на увазі Бєлінський, кажучи, що „ Кожна людина є трішки Дон Кіхотом ”?
7сл. А ще я пропоную нам з вами здійснити уявну подорож. Незвичну мандрівку шляхами Дон Кіхота ми з вами робили впродовж декількох уроків. А сьогодні ми здійснимо подорож, яку упродовж ось уже чотири століття здійснює безсмертний твір Сервантеса, мандруючи країнами і континентами, мистецькими епохами і художніми жанрами, знайшовши своє відображення і втілення в малярстві, скульптурі, музиці, поетичному слові.
Але спочатку давайте створимо формулу нашого уроку.
8сл. ФОРМУЛА УРОКУ
ПДК + (У + З + ОД + І) – (Б + Л + С+Н) = ВУ
(Портрет Дон Кіхота + (Увага + Зацікавленість + Обмін Думками + Інтерес) - (Байдужість + Лінь + Страх + Невпевненість) = Вдалий Урок
ІІ. Формування нових знань, умінь, навичок.
1. Слово вчителя.
9сл. Ми почали створювати кластер до образу Дон Кіхота.
Впродовж уроку ми будемо доповнювати його.
– Для багатьох дослідників роману Сервантеса дуже цікавою видається проблема співвідношення автора і героя в образі Дон Кіхота. Деякі митці інколи називають образ Дон Кіхота дзеркальним відображенням особистості Сервантеса.
10сл. Звернімося до портретних зображень. Порівняймо портрети Сервантеса й ілюстрації до твору, на яких зображений Дон Кіхот.
Не важко помітити, що в уяві художників письменник був подібний до свого героя. Оскільки прижиттєвих портретів Сервантеса не збереглося, то написані після його смерті, вони роблять дуже близькими автора і героя.
Привід для такої близькості, можливо, дав сам Сервантес, стверджуючи в епілозі роману: „Для мене одного народився Дон Кіхот, а я народився для нього, йому судилося діяти, мені – описувати, ми з ним надзвичайно дружна пара”.
Один з найкращих дослідників творчості Сервантеса, О.І.Цомакіон у біографічному нарисі так пише про Сервантеса: „ У двадцять років це був молодий ідальго, що дорожив знатністю свого імені та славою предків. Незважаючи на свою бідність, гордий, із загартованим у боротьбі з матеріальними нестатками характером, незалежний, волелюбний, сміливий, він пристрасно прагнув корисної та самовідданої діяльності.Його мужня краса гармоніювала з внутрішнім змістом.На його портретах бачимо людину з обличчям енергійним та виразним... огняні, проникливі, широко відкриті очі з легким відтінком іронії у погляді – все це різке, виразне і викриває натуру пряму та цілісну, людину діяльну та позитивну”.
А Рамон Леон Майнец, біограф Сервантеса, дивуючись, як багато з власних переконань, свого бачення і розуміння світу, своїх мрій і почувань автор передав улюбленому героєві, захоплено сказав: „Чи не сам він був у житті найдосконалішим рицарем, чи не сам він жертвував собою заради людського блага, чи не сам він проявляв відважний героїзм, боровся з усіма перешкодами, з усіма впливами, всіма суспільними станами, обстоюючи правду?”
Як бачимо, дійсно, - „надзвичайно дружна пара ”. А хіба могло бути інакше?
Запишемо перший висновок, що напрошується сам собою: Сервантес і Дон Кіхот, автор і герой, зовнішньо і внутрішньо близькі один одному (кластер).
2. Бесіда.
- Що спонукало Сервантеса до написання роману про мандрівного рицаря?
- Чи здійснився задум письменника?
11сл. „...Перо генія завжди більше за самого генія, воно завжди сягає набагато далі, ніж це було передбачено в його задумах, обумовлених епохою...”- писав Генріх Гейне.
Вже чотириста років, як людство читає цю геніальну книгу, і сміється, і плаче над нею.І незважаючи на чотири століття пристрасного та вдумливого читання, „Дон Кіхот” залишається одним із найзагадковіших творів світової літератури.
- Щоб відповісти на питання, хто такий Дон Кіхот, давайте разом з вами поміркуємо:
- Як сприймають героя читачі та ви зокрема?
3. Робота в групах
12сл. Метод «Займи позицію» (2 групи). Прошу вас визначитись у своєму ставленні до Дон Кіхота, аргументуючи свою позицію (учні діляться на дві групи самостійно).
За.(Дон Кіхот – великодушний, безкорисливий філософ-гуманіст, здатний на самопожертву заради ближніх)
Проти. ( Дон Кіхот – безумець, «подвиги» якого абсурдні, смішні і навіть шкідливі)
Вчитель:Отже, дітиз одного боку, донкіхотами називають людей – безумців, неспроможних розібратися в дійсності, погляди і вчинки яких далекі від реального життя, виглядають комічно, викликають сміх та іронічне ставлення довколишніх.
З іншого боку, багато хто сприймає Дон Кіхота зовсім інакше – як символ нескореного людського духу,(кластер)(взірець високого служіння правді, добру, готовності до самопожертви заради шляхетних ідеалів.
Вчитель: Образ Дон Кіхота прийнято називати вічним образом, як, наприклад, образи Прометея, Гамлета, Фауста, Дон Жуана. Що ж таке вічний образ?
13сл. (Вічним називають такий образ, в якому з надзвичайною глибиною узагальнення відображено вічні риси людської природи, що визначають характерні почуття, думки, пошуки, конфлікти, які постійно повторюються в історії людства. Образи, що виникли на міфологічній основі чи створені на конкретному історичному й національному ґрунті, виходять за межі своєї епохи і стають засобом філософського осмислення буття. Вічні образи — Прометей, Гамлет, Дон Жуан, Дон Кіхот, Фауст. Кожен із них уособлює певний комплекс вічних людських властивостей. Зберігаючи своє історичне значення, вічні образи набувають і значення загальнолюдської категорії).
Дон Кіхот – вічний образ(учні доводять свою думку).Кластер.
„Дон Кіхот” – вічний. Як вічний цей світ.І роки невладні над ним. На думку Раміро де Маесту, іспанського філософа і публіциста, Дон Кіхот є символом і „прототипом любові, найвищої космічної любові, любові на всі часи”. 14сл. Сам Дон Кіхот наприкінці роману пояснює свої вчинки: „ Я допомагав стражденним, виправляв кривду, карав зухвальства, завойовував велетнів...Наміри всіх моїх поривань благосні; а саме: чинити всім добро і нікого не кривдити”.
Над усе Дон Кіхот цінує і прославляє свободу: „ Вольність... то один з найдорогоцінніших дарів, що небеса послали людям... за вольність, як і за честь, можна й треба життям своїм важити...” (Ці слова пояснюють і багатовікову боротьбу за незалежність нашого українського народу).
Проспер Меріме стверджував : „Лихо тому, хто ніколи не переймався хоча б деякими думками Дон Кіхота, хто ніколи не наражався на насмішки та удари долі за те, що намагався, відновити справедливість
А Іван Дзюба вважає, що „ Дон Кіхот назрівав ще з тих незнаних, загублених у темряві праісторії часів, коли людина вперше, може, невміло, але чесно стала супроти тріумфуючої неправди. І не скінчиться він доти, доки не зітреться різниця між добром і злом ...”
15сл. В українській літературі донкіхотами називають цілу плеяду письменників, так зване «Розстріляне відродження». Вони жили, творили і боролись з тоталітарним радянським режимом в середині минулого століття. Чому їх так називають ви дізнаєтесь в 11 класі. При нагоді згадаєте інаш сьогоднішній урок.
16сл. Українська історія теж багатадонкіхотами. Це і герої Крут, і воїни УПА, і відомі всьому світові кіборги.
Отже, як бачимо, вічними є ідеї і прагнення, якими живе герой Сервантеса. Він будить добрі почуття у душах небайдужих, кращих представників людства на самовіддане служіння ідеалам гуманізму та духовного прогресу.
Створений Сервантесом образ увібрав у себе багатовіковий досвід людства і яскраво відобразив вічні істини, які залишаються актуальними і в наші дні.
Кластер.
Вчитель: В наш час цей образ сприймається як символ нескореності людського духу, взірець високого служіння правді, добру, готовності до самопожертви заради шляхетних ідеалів. Недарма ім'ям Дон Кіхота стали називати мрійників, що прагнуть втілити нездійсненну мрію. І хоча ця людина не завжди може змінити навколишній світ, не здатна тверезо оцінити реальне життя, та все ж повагу й захоплення викликають її непохитність та віддані мрії. Як ось в поезії Ф.Кривіна:
17сл. Дон Кихоты
У рассудка трезвые заботы
У мечты— неведомые страны.
Называли люди донкихотом
Первого на свете Магеллана.
Первого на свете морехода,
Уплывающего в океаны,
Называли люди донкихотом.
У рассудка точные расчеты,
У мечты — туманные идеи.
Называли люди донкихотом
Первого на свете Галилея,
Первого на свете Птолемея,
Первого на свете звездочета,
Негодуя или сожалея,
Называли люди донкихотом.
Но Земля, как прежде,
Рвется в небо,
И мечта скитается по свету.
В прошлое уходит быль и небыль,
Но живут бессмертные сюжеты.
Обезьяне было неохота
Расставаться с добрым старым веком,
И она считала донкихотом
Первого на свете человека.
Майже в кожній літературі є письменник, ім`я якого незмінно виринає в пам`яті, ледве зайде мова про цю літературу. Скажімо, літературу українську репрезентує Шевченко, польську – Адам Міцкевич, російську - Пушкін, англійську – Вільям Шекспір. А в літературі іспанській це, безумовно, Сервантес.
Іспанці вміють шанувати свого земляка: на засіданнях Академії наук в Мадриді, присвячених великому твору Сервантеса, зазвичай промовляють про Дон Кіхота стоячи... А всі місця, пов`язані з його ім`ям, сьогодні є маршрутами туристичних подорожей гостей з усього світу.
Так, „нашою Біблією» називають іспанці твір Сервантеса. А чи знаєте ви, що після Біблії „Дон Кіхот” Сервантеса – друга книга, перекладена найбільшою кількістю мов світу?
18сл. І ще... Ф. Достоєвський, великий російський письменник, сказав пророчі слова: „Якби скінчилася земля і спитали б людей, десь там: „Ну, як, чи збагнули ви своє життя на землі і що ви про нього думаєте?” – то людина могла би мовчки подати „Дон Кіхота”: „Ось мій висновок про життя і чи можете ви мене за нього осудити?”
До думки Достоєвського приєднується іспанський філософ і літературознавець Хосе-Ортега-і-Гассет: „Дон Кіхот” – єдина, найостанніша книга, яку будуть читати й тоді, коли решта буде вже знищена. Коли за Добою Математики, Добою Числа – обминувши Добу Ідеї – людство доплентається до агонії, Доби Смутку, - меланхоліки тритисячного року зберуться навколо топографа, з якого долине напівстертий голос, котрий читатиме нашу знамениту книгу. І навіть тоді вона їх охопить вогнем ”.
Ось як високо оцінили цей твір видатні діячі культури – як найвищий прояв людського генія.
І вони не помилилися!
У 2002 році твір Сервантеса визнано найкращим романом тисячоліття в усій світовій літературі.Кластер.
Слово вчителя.
19сл. Пам’ятаєте, в минулому році я вам розповідала про лондонський музей на Бейкер-стріт 221Б. Музей якого героя там знаходиться? (Шерлока Холмса). Сьогодні давайте спробуємо створити віртуальний музей ще одного літературного героя — Дон Кіхота? Ви отримали домашнє завдання підготувати експозиції за такою тематикою: «Дорогами Дон Кіхота»,«Митці про Дон Кіхота», «Мотиви Дон Кіхота в музиці». « Образ вічної книги у живописі та скульптурі», «Дон Кіхота надраматичній сцені і в кінематографі», «Історія українського перекладу роману Сервантеса».
1 учень : (учнівська презентація)
20сл. Іспанці пишаються видатним письменником Сервантесом і пропонують численним відвідувачам своєї країни таку туристичну розвагу, як «Подорож дорогою Дон Кіхота».У своєму романі Сервантес називає багато міст і поселень розташованих в провінції ЛаМанч, де і відбувається основна дія роману, але автор на самому початку твору відзначає, що це місце в ЛаМанчі , де жив і звідки пішов у свої мандри у пошуках пригод Рицар Сумного Образу, він умисно не називатиме. Тацілком ймовірно, що новим містом туристичного паломництва стане містечко Вільянуеваде-лос-Інфантес. Іспанські вчені стверджують, що їм вдалося встановити саме ту географічну точку, з якої починається Дон Кіхот Сервантеса. Це містечко розташоване за 90 кілометрів від столиці Сьюдод-Реаль провінції ЛаМанч. Один із учених, професор Мадридського університету Комплутенсе Франциско Парра Луна, говорить, що цей факт вдалося встановити завдяки заснованому на новій науковій методиці дослідження тексту «Дон Кіхота», яке здійснив колектив учених – філологів, істориків, географів, соціологів, математиків і фахівців у галузі інформатики. Сервантес залишив для своїх нащадків загадку, яку вони, здається, нарешті розгадали.
2 учень. Галерея думок “ Митці про Дон Кіхота”.
21сл. «Кожна епоха по-своєму читала сервантівський роман і по-різному трактувала образ Дон Кіхота. Він викликав інтерес людей різних націй та епох. Вражаючим є такий факт: аби прочитати цей твір в оригіналі, І.Тургенєв, російський письменник, котрий вільно володів німецькою,французькою та англійською, у 1847 р. почав вивчати іспанську мову. Над образом Рицаря Сумного Образу розмірковували письменники багатьох поколінь:Г.Філдінг, Г.Мадвілл, М.Твен, П.Меріме, Г.Флобер, Г.Гейне, Т.Манн, І.Тургенєв, Ф.Достоєвський, М.Булгаков та ін. Йому присвячували свої поезії Дж.Г. Байрон, П.Верлен, Ц.Норвід, Р.Ларіо, В.Брюсов, Ф.Сологуб, - Д.Мережковський, О.Леонідов, Б.Грінченко та ін..Із віршів про Дон Кіхота можна укласти цілу антологію, до якої ввійдуть поезії М. Астаф'єва, М.Асєєва, П.Антокольського, І.Бурсова, Н.Григор'єва, С.Маршака, В.Полякова, В.Сидорова, М.Тихонова, Ю.Друніної,Б.Окуджави, Л.Первомайського та ін. Давайте прислухаємось до калейдоскопу думок про Дон Кіхота .
На слайдах портрети письменників, країни, де вони народилися. Учні озвучують вислови письменників.
Слайд 1.
Стендаль . “ Відкриття цієї книги... можливо, найважливіша подія мого життя ”.
Слайд 2.
Г.Гейне з дитинства плакав, коли читав новелу про перемогу Рицаря Місяця-Білозіра над Дон Кіхотом..
Слайд 3.
І. Тургенєв. “Що може бути найтрагічнішим, ніж людина, яка з любові до людства здійснює найкомічніше безглуздя ”
Слайд 4.
П. Меріме. “Я гадаю, що незважаючи на те, що нам дивними здаються вчинки та дії героя, ми йому співчуваємо, роман залишає відчуття доброти...”
3 учень. Мотиви «Дон Кіхота» у музиці.
22сл. У музиці за мотивами «Дон Кіхота» написано понад 100 творів різних жанрів, це симфонічні поеми, опери, балети, оперети, мюзикли таких відомих композиторів, як іспанці Е.Альфтер, Х.Родріго, англійці Г.Перселл, Д.Ейрес, французи Ж.Ібер, М.Равель, німці Г.Тельман, Д.Дітперсдорф, італійці Д.Паізіелло, А.Сальєрі, Д.Рісторі, Н.Піччіні, росіяни А.Рубінштейн, М.Матюшин, чехи Я.Вейнбергер, Я.Доубрава, українець В.Кирейко.
Світової слави набули опери «Дон Кіхот», поставлені у кращих театрах Європи — Н.Піччіні (Неаполь,1770), С.Майра (Венеція, 1796), М. Гарсіа (Нью-Йорк, 1827), Р.Гепард (Лондон, 1945), а також балети В.Геріха (Берлін, 1840), Д.Макфаррена (Лондон, 1846), Лукантіні (Мілан, 1884), Л.Мінкус (Санкт-Петербург, 1869, постановка М.Петіпа). І сучасні композитори беруться за втілення образів роману Сервантеса – цікаві знахідки належать Ґ.Гладкову, А.Животову, О.Журбіну, Д.Кабалевському, К.Караєву, А.Петрову, Т.Хреннікову, а мюзикл американця Мітчела Лі «Людина з Ламанчі» завоював Новий Світ, ставши театральним бетселлером на Бродвеї.
4 учень:Образи вічної книги в живописі та скульптурі.
23сл. «Дон Кіхоту» пощастило на ілюстраторів та скульпторів. У живописі образи цієї вічної книги втілили іспанці Зулоагу, Ф.Гойя, П.Пікассо, С. Далі, англієць У.Хогарт, французи Г.Доре, О.Дом'є, Е. Делакруа, Т.Жоанно, словак Ц.Маєрнік, росіяни В.Сєров, Г.Єпіфанов, Ф.Константинов, С.Бродський, Кукринікси, українські ,митці Б.Крюков та О.Петрова.
У ХХ столітті, коли Іспанія започаткувала перетворення країни на туристський край, усі більш-менш пов'язані з романом міста і села прикрасили скульптурами Дон Кіхота та СанчоПанси у стилістиці від реалізму до постмодернізму. Обидвіпостаті прикрасили величний монумент письменнику Сервантесу в Мадриді. Невеличкімонументи ДонКіхотуможназустріти і в іспаномовнихкраїнахЛатинської Америки, де комічнийідальгоніколи не бував.
А музей мистецтвімені Богдана та ВарвариХаненків в Києвімає в своїйзбірцічотиригобелени за картонами митця з Франції Шарля Куапеля (1694-1752) на сюжети "ДонКіхота". Гобеленивиконалавсесвітньовідома мануфактура в місті Брюссель.
Зала з гобеленами музею Ханенківмаєще одного ДонКіхота - на стелі. Плафон (живопис) для залинамалювавіспанськиймитецьБарбудо Санчес (1857-1917). На плафоніневмирущийлицардаєбійвітрякам.
МістечкоКаслі в глибинціРосіївідоме й тим, щозробило з чавунуфігурку Дон Кіхота, якийчитає книжку. Можливо, то черговийчудернацький роман про пригодилицарів, які так охоче ковтав герой роману Сервантеса.
Свою інтерпретаціюобразів роману дав і відомий художник-графікБродський Савва Григорович (1923-1982). Він сам репрезентувавсвоїлітографії в Іспанії, де отримаввизнання та гучнийуспіх.
Серію картин, присвячених Дон Кіхоту, створив і російський художник КоржевГелій Михайлович ( 1925 р.н.).
5 учень. Дон Кіхот завоював драматичну сцену і кінематограф.
24сл. Серед кращих постановок — спектаклі П.Каратаєва (1847), Г.Чулкова й А.Луначарського (1921). У 30-і роки над цим вічним образом працював легендарний актор МХАТу Михайло Чехов, та, на жаль, спектакль не побачив світла рампи. В 1938 р. була постановка п'єси М.Булгакова, в якій робився акцент на темі самотності іспанського зачарованого мандрівника, приреченого на життя в жорстокому і прозаїчному світі. У 1941 р. відбулася ще одна прем'єра — на сцені ленінградського театру ім. Пушкіна, у головній ролі виступив відомий актор М.Черкасов, котрий пізніше знявся в однойменному фільмі режисера Г.Козинцева.
Ікіно не проминуло увагою всесвітньо відомий твір Сервантеса. Уперше він був екранізований у Данії1926 р., пізніше в Аргентині (1937), Іспанії (1937), Росії (1955). На телебаченні знято художній фільм О.Володіна та С.Дружиніної «ДульсінеяТобоська» і 9-серійна картина А.Угрія (Іспанія).
Серед кращих виконавців ролі Дон Кіхота — відомий актор Ф.Шаляпін, для котрого Ж.Масне спеціально написав оперу. Після її першого прослуховування Федір Іванович сказав: «Так, це Дон Кіхот, Рицар Сумного Образу. Так, саме Сумного Образу і такий чесний, такий святий, що навіть смішний і кумедний для всієї цієї наволочі, цієї іржі, не достойної навіть бути на його обладунках. О Дон Кіхот з Ламанчі, який він милий і дорогий моєму серцю, як я його люблю!»
Уживаючись в образ мандрованого рицаря, Шаляпін власноруч зробив чимало замальовок і сконструював собі грим: «Я дав йому гостру борідку, на лобі звихрений фантастичний чубок, видовжив його фігуру і поставив на слабкі, тонкі, довгі ноги. І дав йому вуса — смішні, мабуть, але вони мали прикрашати обличчя іспанського рицаря... І шолому рицарському, і латам протиставив добре, наївне, дитяче обличчя, на якому і посмішка, і сльози, і судома страждання виходять особливо зворушливими»
6 учень:Історія українського перекладу роману.
|
25сл. «Першим відкрив українському читачеві «Дон Кіхота» І.Франко. 1891 р. він написав віршований переказ кількох окремих епізодів твору під назвою "«Пригоди Дон Кіхота». Тоді ж у статті «Сила землі в сучасному романі». Великий Каменяр назвав «Дон Кіхота» одним з найславетніших та найпопулярніших творів людського духу. Це «сатира на романтичні та далекі від дійсного життя лицарські повісті, якими кілька сот літ зачитувалася вся Європа, поглиблюється і розширюється тут ступенево у великий малюнок боротьби між благородними поривами чуття та твердою дійсністю, між поезією та прозою життя. Тому «Дон Кіхот» має безсмертну вартість в історії духовного розвою вселюдськості і по заслузі зробивсяулюбленою книжкою для всіх освічених людей».
Пізніше роман був перекладений В. Самійленком, проте він безслідно зник у Чернігові в буревії 1919 р. Про цю трагічну втрату написав Микола Зеров у сонетоїді «Самійленко»: «І Дон Кіхот його, попалений Чекою...» Ще один крок на шляху наближенню сервантівського шедевру до українського загалу зробив М. Іванов, брат відомого книгознавця й бібліографа Юра Чеженка. Це був неповний переклад, котрий пережив два видання — 1927 та 1935 рр. Доля автора була менш щасливою; він безслідно зник у лабетах сталінських таборів.
1955 р. побачив світ переклад Б.Козаченка та Є.Кротевича, котрі зробили його не з оригіналу, а з російського перекладу. Як зазначає теоретик українського перекладацтва Г.Кочур, вони так сумлінно відтворювали цей «оригінал», що навіть коли траплялись їм якісь специфічні формули — прислів'я та примовки, якими, мов з торби, сипле СанчоПанса, то замість відшукати український відповідник, вони калькували російський текст. Єдине, що в цьому перекладі було на високому рівні, тоце віршовані вставки, зроблені І.Лукашем.
А через 40 літ з'явився повний переклад роману, що увінчав довготривалу працюМиколи Олексійовича Лукаша. У ньому щасливо поєднались його бездоганне знання мови оригіналу, віртуозне володіння всіма скарбами рідного слова, великий життєвий досвід та ще якась духовна близькість автора до обох головних героїв роману. Недарма в колі друзів Лукаша називали Дон Кіхотом. Близький він був до Сервантеса навіть зовнішньо — у часи війни отримав поранення в ліву руку й майже не володів нею. Так само мав незборений дух, безкомпромісність та звитяжну сміливість, коливступав у бій з новітніми злими «велетами», відстоюючи українську мову, літературу й культуру.
Проте Майстру не вдалося завершити переклад, цю працю продовжив його учень —АнатольПерепадя.
26сл. III. Підсумки уроку. Оцінювання.
27сл. IV. Домашнє завдання. Написати твір.
28сл.V. Висновок. Завдяки головному героєві роману Сервантеса у культурі з’явилося таке явище, як «донкіхотство». Кластер.
Пояснення слів епіграфа.
В кожному з нас живе Дон Кіхот – людина, готова по першому ж поклику безкорисливо прийти на допомогу тим, хто попав в біду. Просто в одних це почуття заховано глибоко в серці і пробудити його досить тяжко,а в інших Дон Кіхот завжди поруч, досить тільки позвати і благородній рицар з’явиться, щоб допомогти скривдженим. Не бійтесь бути донкіхотами.
Ми закінчуємо вивчати роман М. де Сервантеса. Хто ж ви – Дон Кіхоте Ламанчський? У кожного з нас цей герой викликає різні емоції. Хтось захоплюється його мужністю та шляхетністю, когось він дратує своїми наївними мріями та ідеями. Це не є дивним – адже всі ми різні. Та, як би там не було, нас вражає цей лицар та мудрець величезною добротою та людяністю. І, мабуть, допоки житимуть диваки, готові пожертвувати собою заради ідеї, добро існуватиме на землі. (17 лютого всесвітній день прояву доброти).
Минають століття, змінюються покоління, а роман славетного іспанця продовжує жити.
Притча. Кажуть, десь на Кавказі є старий цвинтар, де на могильних плитах можна побачити приблизно такі написи: «Сулейман Бабашідзе. Народився в 1820 році, помер у 1858 році. Прожив три роки…», або «Нугзар Гапріндашвілі. Народився в 1840 році, помер в 1865. Прожив 120 років…». Діти, а що на Кавказі не вчать математику, не вміють рахувати? Чи може ці написи на надгробних плитах містять прихований зміст? Який?
29сл. У 1605 році, коли книгу перевидали у Валенсії, на титульному аркуші з’явилася маленька фігурка вершника, що мчить уперед. Його меч готовий для вічної боротьби зі злом. Образ Дон Кіхота живий, і кожне нове покоління намагається зрозуміти його, знайти щось цікаве для себе.
Хто каже, що вмер Дон Кіхот?
Цьому ви, будь ласка, не вірте!
Бо він не підвладний ні часу, ні смерті –
В новий вирушає похід!
Ю. Друніна
30сл. Вчитель: Фідбек для гостей.
Чи спрацювала сьогодні наша формула уроку?Стікери різних кольорів: Так.Ні.