Виховний захід " Святкування Різдва в Англії"

Про матеріал
У цьому заході висвітлено святкування Різдва в Англії. Але він складений з урахуванням, що між англійськими сценками вставляються сценки із святкуванням Різдва в Україні.
Перегляд файлу

Мета: формувати у дітей  знання про британські та українські традиції святкування Різдва, а також навчити їх порівнювати; виховувати  інших народів та любити і цінувати традиції свого народу, учити з повагою відноситися до іншомовної культури і усвідомлювати різницю культур, формувати мотивацію до вивчення англійської мови, сприяти вихованню почуття колективізму і взаємодопомоги,  дати загальні відомості про святкування Різдва в Англії, продовжити роботу по формуванню і розвитку усіх видів мовної діяльності.

Тип заняття: Виховний захід.

Обладнання: макет каміна, макет плити, індичка, пудинг, вівсяне печиво, цукерки «J» грог безалкогольний, глінтвейн безалкогольний, ялинка, прикраси на неї, букет омели, різдвяний вінок, вінок зі свічками, панчохи, різдвяна історія, морква для Рудольфа, стакан молока, пиріг для Санти, дзвіночки, посуд, пазли, настільна гра, шашки, конструктор, ручки, папір, пульт, комп’ютер, колонки, подарунки під ялинку.

 

Хід заходу

Ведуча.  Різдво Христове відзначають у всьому світі, але у кожній країні свої звичаї і традиції, пов'язані з ним. І зараз ми ознайомимося з традиціями Англії та України.

 Дух цього свята в Англії відчувається вже в жовтні. Більшість британців в цей час розсилають велику кількість різдвяних карток усім близьким, знайомим, колегам, поштареві або й молочнику, який розвозить молоко по хатах, а також прикрашають свої домівки та вулиці. Лондон, безумовно, центр всієї Різдвяної метушні, веселощів. У магазинах, різдвяні розпродажі, на вулицях міста виступають артисти, співаки, клоуни. У переддень Різдва величезна кількість людей виходить на Трафальгарську площу, де встановлена найбільша ялинка Англії. Тут і вистави для дітей і дорослих, і пісні, і танці, і пантоміми, і ярмарки. У всіх ресторанах спеціальне різдвяне меню.

Різдво в Англії - це сімейне свято. Ніч перед Різдвом носить назву "ніч свічок", так як в святвечір запалюють Різдвяну товсту свічку.

 

Сценка 1

(Тато запалює товсту білу свічку.)

(Діти пишуть листи Санта Клаусу і кидають їх у вогонь, що горить в каміні.)

Daughter: This is for Santa Claus.

Mother: Beloved, hurry. It will be Christmas soon. Guests will come to us. (Готує вечерю.)

Father: OK, darling. I'm finishing decorating our big and wonderful house. (Прикрашає будинок)

Daughter: Hurrah! A mum cooking holiday dinner now. And we are decorating the biggest New-Year’s tree. (Прикрашають ялинку.)

Son: Hurrah. We have been waiting for this for so long. All year long. Parents, we love you very much.

Parents: And we love you very much too.

Mother: Children! Did you hang on the fireplace?

Daughter: No, we did not.

Son: Let's go hang Christmas stockings.

(Діти вивішують різдвяні панчохи на камін.)

Mother: Santa will come аt night. He will put presents into your stockings.

Father: But if you behaved well all year.

(Діти переглядаються між собою і знизують плечима.)

Чути дзвінок у двері.

(Заходять ,бабуся та дідусь.)

Grandpa: Merry Christmas!

Grandma: Merry Christmas, our dear!

All: Merry Christmas!

Mother: I’m just finishing cooking a holiday dinner.

Grandma: I made your favorite pudding.

Mother: Thank you!

Grandma: And lollipops for you. (Звертаючись до дітей.)

Children: Thank you very much, Granny!

Grandpa: And I brought the most delicious mulled wine.

Father: Great, thanks!

(Чоловіки розмовляють, жінки готують їсти, а діти прикрашають ялинку.)

Сценка української сім’ї.

 

Сценка 2

Чути дзвінок у двері.

(Заходять дядько, тітка і їх син.)

All: Merry Christmas! We love all of you!

All: Merry Christmas! We love all of you too!

Aunt: I brought you the delicious Christmas oatmeal biscuits.

Mother: Thank you!

Uncle: And I have you drink  grog.

Father: Great, thanks!

Cousin: Oh! I hear the carol.

(Заходять діти-колядники .)

Cousin: Let’s sing carols with them!

We wish you a Merry Christmas

  1. We wish you a merry Christmas
    We wish you a merry Christmas
    We wish you a merry Christmas and a happy new year

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy new year

  1. Oh, bring us some figgy pudding
    Oh, bring us some figgy pudding
    Oh, bring us some figgy pudding
    And bring it right here

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy new year

  1. We won't go until we get some
    We won't go until we get some
    We won't go until we get some
    So bring it right here

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy new year

  1. We all like our figgy pudding
    We all like our figgy pudding
    We all like our figgy pudding
    With all its good cheers

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy new year

  1. We wish you a merry Christmas
    We wish you a merry Christmas
    We wish you a merry Christmas and a happy new year

Children: Merry Christmas!

Father: Merry Christmas, children!

Mother: Thank you, that was very nice!

(Дає дітям цукерки у вигляді літери  J.)

Children: Thank you . (Діти під звук дзвіночків виходять.)

Father: And now everyone sit down at the table.

Mother: I'll bring a roasted turkey. (Пішла за індичкою. І повертається назад.)

(Тим часом всі сідають за святковий стіл і моляться.)

Our Father

Our Father,

Which art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come;
Thy will be done in earth as it is in heaven.

Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from the evil.
For Thine is the kingdom
and the power and the glory, for ever and ever.
Amen.

(Тато наливає усім гостям і каже тост.)

Father: For the health our the guests!

Сценка української сім’ї.

 

Сцена 3

(Всі грають ігри.)

Uncle: Perfectly! I won! (Вигукнув задоволено.)

Aunt: And I lost. (Сумно пробурмотіла.)

Cousin: Do not be sad. Let's dance better!

Children: Hooray! Hooray! We will dance! We will dance! (Весело підстрибують.)

 

Танець «Jingle Bells»

 

Grandpa: Oh, I'm tired.

Aunt: We haven't danced like that in a long time.

Grandma: Turn on the TV faster. The queen will speak now.

(Вмикають телевізор і дивляться виступ королеви.)

Grandma: And now it's time to go to church.

Uncle: Thank you for a good time.

Grandma: Yes, it was fun.

Mother: Thank you for coming.

(Всі родичі одягаються і йдуть в церкву. Доки батьки проводжають гостей, діти залишають для «різдвяного діда» пиріг, молоко, печиво, а для оленя Рудольфа з його упряжки - морквину.)

Daughter: This is for Santa Claus.

Son: And this is for his deer Rudolf.

Father: Let's go to sleep.

(Вся сім’я молиться біля ліжка дітей. Діти лягають, а батьки читають їм історії про Різдво.)

Сценка української сім’ї.

 

Колядка «The old year now passes» / «Старий рік минає»

  1. The old year now passes!

The old year now passes,

the new year approaches, )

The new year approaches ) 2x

  1. – українською

 

  1. From the cubbord give us,

From the cubbord give us

the wheat with the honey, )

The wheat with the honey ) 2x

  1. – українською

 

  1. Don't let us stand here,

Don't let us stand here,

let us into the house, )

Let us into the house! )2x

  1. – українською

 

Колядник.  Вже різдвяна ніч надходить,

По хатах Ангелик ходить.

Із Різдвом вас всіх вітає,

Щастя й радості бажає!

Христос ся рождає!

Ведуча. Якщо ви зважитеся коли-небудь провести Різдво в Лондоні, ви ніколи про це не пошкодуєте. Стільки традицій і звичаїв ви ніколи не бачили! Однак завжди цінуйте традиції свого народу, поважайте його історію та звичаї!

Вітання з Різдвом українською мовою.

Ведуча. Хай Різдво з тим завітає,

Чого серце забажає,

Хай несе у кожну хату

Новий рік добра багато,

Хай смачна кутя вам вдасться,

Хай в сім’ї панує щастя.

 

Разом: Христос ся рождає!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Нехай різдвяна зірниця
Освітить радістю лиця,
Нехай вкаже шлях до любові,
Щоб ви були веселі та здорові!

***

Різдвяна нічка особлива:
Христос родився на землі!
Хай буде свято це щасливим,
хай сяє зіронька в імлі!

Вже різдвяна ніч надходить.
По хатах Ангелик ходить.
Із Різдвом вас всіх вітає
Щастя й радості бажає!
Христос ся рождає!

Ісусику любий, до тебе молюся,
Маленьке дитятко, до тебе горнуся!
В Тобі наша радість, послухай моління,
Ти світу надія на людське спасіння.
Вклоняюсь низенько небесній Дитині,
Христос са рождає по всій Україні!

docx
Додано
21 березня 2022
Переглядів
692
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку