ПРИСЛІВ’ЯСвій кукурудзяний корж краще чужого плову. /Афганське/Підсковзнувся на шкурці кавуна, обходить кожуру кокоса. /В’єтнамське/Великий пензль пише великі ієрогліфи, велика людина робить великі справи. /Китайське/Яка гадюка, такі й гадюченята. /Хінді/Якщо батько - лев, то й сини – левенята. /В’єтнамське./
Завдання: Пояснити пряме і переносне значення прислів’їв.1. Війна живиться грішми, а звеселяється кров’ю.2. Куди вороні не літати, то треба крилами махати.3. Хочеш троянду зірвати – не бійся колючок.4. Не навчишся плавать, поки у вуха води не набереш.5. Куди орли літають, туди сороки не пускають.6. Від одного гнилого яблука увесь віз згниє.
Завдання: Перед вами прислів’я різних народів світу. Випишіть номера прислів’їв, близьких за змістом, пояснить їх значення1. В домі коваля лопата дерев’яна. /колум./2. Краще друзі хороші, ніж у кишені гроші. /колум./3. Хто водночас їсть і співає, тому глузду не вистачає. /колум./4. Швець ходить без чобіт, кравець без штанів. /єврей./5. Краще синиця в руці, ніж голуб на даху. /єврей./6. Друг давній і хороший значить більше, ніж гроші. /португ./7. Не можна водночас бити в дзвони і йти в процесії. /колум./8. Хто на двох стільцях сидить, той на землю пада. /Поль./9. Краще одна птиця в руках, ніж дві в небесах. /португ./10. У теслі в домі двері з соломи. /колум./11. Хто сідає на два стільці, той опиниться на підлозі. /турець./12. Краще один птах у руці, ніж сто в небі. /колум./13. За двома зайцями поженешся – жодного не впіймаєш. /укр../14. Ліпше горобець в руці, ніж тетеря на дубу. /Поль./
Види загадок. Про людей«Що воно за штука, що день і ніч стука.» (Серце)Про побут«Є у мене дивне скельце, що з усіх кривляється: як до нього усміхнешся, воно теж всміхається.» (Дзеркало)Про природу та природні явища«Кольорове коромисло через річку повисло.»(Веселка)Про тварин і рослини«Б'ється, стука молоток, поправляє нам садок.» (Дятел) «Літом одягається, а на зиму одежі цурається.»(Дерево)
Легенда про дівчину-Україну Якось Господь Бог вирішив наділити дітей світу талантами. Французи вибрали елегантність i красу, угорці - любов до господарювання, німці - дисципліну i порядок, росіяни - владність, поляки - здатність до торгівлі, італійці одержали хист до музики... Обдарувавши всіх, підвівся Господь Бог зі святого трону i раптом побачив у куточку дівчину. Вона була боса, одягнута у вишиванку, руса коса переплетена синьою стрічкою, на голові мала вінок із червоної калини. - Хто ти? Чого плачеш? - запитав Господь. - Я - Україна, а плачу, бо стогне моя земля від пролитої крові й пожеж. Сини мої на чужині, на чужій роботі, вороги знущаються з удів та сиріт, у своїй хаті немає правди й волі. - Чого ж ти не підійшла до мене раніше? Я всі таланти роздав. Як же допомогти тобі? Дівчина хотіла вже йти, та Господь Бог, піднявши правицю, зупинив її. - Є у мене неоціненний дар, який уславить тебе на цілий світ. Це - пісня. Узяла дівчина - Україна дарунок i міцно притиснула його до серця. Поклонилася низенько Всевишньому i з ясним обличчям i вірою понесла пісню в народ.
Народні казки{775 DCB02-9 BB8-47 FD-8907-85 C794 F793 BA}1.Є колективним творінням2. Автор не втручається в розповідь3. Герої або позитивні або негативні4. Переможцем буває один герой5. Місце і час подій вказані приблизно6. Бувають тільки прозовими7. Поділяються на три групи: про тварин, чарівні, соціально-побутові
Ознаки, які допомагають визначити, якому народу належить казка:{69 CF1 AB2-1976-4502-BF36-3 FF5 EA218861}1. Власні назви: імена героїв, назви міст, місцевостей, гір і т.д. Чандарава, Какудрума;2. За описами природи. Тигри, шакали, леви, пантери – звірі, що водяться в англійських джунглях.3. За деталями побуту, деталями одягу, назвами страв.4. За релігійними термінами. Брахман, Шива – давньоіндійські божества.5. За особливими національними явищами. Раджа – індійський титул можновладця.Індійська народна казка «Фарбований шакал»
Ознаки, які допомагають визначити, якому народу належить казка:{5 DA37 D80-6434-44 D0-A028-1 B22 A696006 F}1. Власні назви: імена героїв, назви міст, місцевостей, гір і т.д.Іссумбосі2. За описами природи3. За деталями побуту, деталями одягу, назвами страв. Хасі – палички для їжі;Гета – японське дерев’яне взуття. Кімоно – японський національний одяг у вигляді халата.4. За релігійними термінами.5. За особливими національними явищами. Оні -японські чудовиська. Японська народна казка«Іссумбосі, або хлопчик-Мізинчик»
Ознаки чарівної казки: 1. Сюжет складається з 3-х частин: зачин – основна частина – кінцівка. 2. Герой як правило долає певні випробування. 3. Діють казкові герої (Дюймовочка, Іссумбосі) 4. Фантастичні персонажі ( Баба Яга, Кощей Безсмертний). 5. Чарівні перетворення. 6. Чарівні помічники ( живі істоти, предмети, речі). 7. Магічні числа (3, 6,7, 9, 12).