Ефективні прийоми та методи, системи вправ для навчання граматиці англійської мови.

Про матеріал
нестандартні підходи до вивчення граматики англійської мови, матеріали, що допомагають учням опанувати граматику, роблять уроки англійської мови легкими, цікавими
Перегляд файлу

 

 

 

 

 

 

 

 

Ефективні прийоми та методи,

системи вправ для навчання граматики

англійської мови

Методична розробка

       

 

 Викладач англійської мови

 вищої категорії

 Соловйова Тетяна Володимирівна

 

м. Київ - 2021р.


 

Зміст

Вступ

Операції, з яких складається сформована граматична навичка

Ігрові види роботи

1. Гра «What is he doing?»

2. Гра «What can you do?»

3. Гра «Memory game (Present Perfect)»

4. Гра «Who has the best memory? »

Вивчення граматики за допомогою пісень

Казки у вивченні граматики

Казка «Правильні та Неправильні дієслова»

Сказання про узгодження часів (The Sequence of Tenses)

Казка про Future Simple Tense

Принцип наочності

Порівняльно-зіставний аналіз граматичних явищ англійської та української мов

Висновки

ВИКОРИСТАНА ЛІТЕРАТУРА

 

 

 

 

 

 

 


Вступ

Без прагнення до наукової роботи учитель неминуче потрапляє під владу трьох педагогічних демонів: механічності, рутинності, банальності.

А. Дістервег

 Як з`явилась задумка написання роботи  про ефективні методи вивчення англійської граматики . Як відомо,  граматика поряд із словниковим і звуковим складом являє собою матеріальну основу мовлення , але, спостерігаючи за учнями, приходимо до висновку, що бажання вивчати англійську мову закінчується, коли учні  зіштовхуються із необхідністю кількаразового повторення граматичного матеріалу. Відомо, що тренування учнів у вживанні граматичних структур, що вимагає їхнього багаторазового повторення, стомлює своєю одноманітністю, а затрачуванні зусилля не приносять швидкого задоволення.  Досвід проведення олімпіад з англійської мови також показав, що найбільші труднощі викликають саме граматичні завдання. Тому одне з засідань ММС викладачів англійської мови було на тему: інноваційні підходи до формування граматичних навичок при вивченні іноземної мови . Викладачі обговорили такі питання: методи та мотивація відбору й організації структури граматичного матеріалу; ефективні прийоми та їх систематиація при вивченні іноземної мови за професійним спрямуванням; формування граматичних навичок на основі використання методики наочності; особливості порівняння граматичних структур рідної мови та мови, що вивчається. Також викладачі  мали змогу обмінятись досвідом , щодо ефективних прийомів навчання граматики. Отже в данній роботі я підсумовую свій досвід та досвід своїх колег про найбільш ефективні шляхи вивчення граматики на уроках англійської мови.

Сформувати в учнів навички спілкування іноземною мовою, включаючи граматичні навички, - основне завдання вчителя іноземної мови, адже  граматика  - це один з найважливіших засобів, що забезпечують акт комунікації.

Метою моєї роботи є проаналізувати практичні методи формування граматичних навичок, а також розробити узагальнену систему вправ, які будуть використовуватися для вирішення цього завдання і показати ефективність їх використання.

Навчати граматики іноземної мови – означає формувати в учнів граматичні навички. Звичайна річ, ми говоримо не для того, щоб вжити ту чи іншу граматичну структуру, а для того, щоб передати чи отримати необхідну інформацію, поділитись своїми почуттями, вирішити які-небудь життєві чи виробничі проблеми, або просто встановити соціальний контакт.

Операції, з яких складається сформована граматична навичка

Сформована граматична навичка включає в себе володіння такими операціями:

а) розпізнавання нової граматичної структури з-поміж інших;

б) впізнавання даної граматичної структури при читанні чи прослуховуванні тексту висловлювання;

в) відбір граматичної структури, необхідної для вираження думки;

г) оформлення мовленнєвого висловлювання з даною граматичною структурою, тобто відбір потрібних граматичних флексій, слів, формуючих структуру, розташування слів у реченні в правильному порядку.

Неможливо відірвати граматику від мовлення, а без граматики неможливо оволодіти будь-якою формою мови, так як граматика поряд із словниковим і звуковим складом являє собою матеріальну основу мовлення.

При  навчанні граматиці треба мати на увазі наступні істотні відмінності в умовах оволодіння рідною й іноземною мовами, які позначаються на підході до навчання граматиці іноземної мови:

Рідна мова є первинним життєво необхідним засобом спілкування, засвоєння якого природно мотивується, адже рідна мова засвоюється в дитячому віці, паралельно із пристосуванням дитини до навколишнього середовища. Іноземна мова - вторинний засіб спілкування, використання якого не диктується життєвою необхідністю. Оволодіння іноземною мовою починається в шкільному віці, коли основний засіб спілкування - рідна мова - уже склався; тому потрібні спеціальні зусилля для виклику мотивації вивчення іноземної мови.

Рідна мова засвоюється в природному мовному середовищі, з якого дитина без спеціальних зусиль, тобто мимоволі й у стислий термін, вирізняє закономірності. Засвоєння іноземної мови відбувається в навчальних умовах у чужорідному для неї середовищі. Тут немає достатньої бази для мимовільного виявлення закономірностей. Тому при оволодінні граматикою в шкільному курсі іноземної мови особлива увага повинне бути приділена теорії і її оптимальному сполученню з мовною практикою, а також співвіднесенню довільної форми уваги з мимовільною, тобто послідовному здійсненню принципу свідомості.

Уміння змінювати й сполучати слова - одна з найважливіших умов практичного володіння мовою й використання його як засобу спілкування. Уміння змінювати й сполучати слова в мовленні ефективно тільки в тому випадку, якщо воно здійснюється автоматично, тобто включає необхідний набір граматичних навичок. Відомо, що тренування у вживанні граматичних структур потребує багаторазового повторення. Проте саме повторення стомлює учнів одноманітністю, а витрачені таким чином зусилля не приносять задоволення. Тож, пов’язуючи навчання з грою, ми додатково мотивуємо навчальну працю учня.  Саме ігрові види роботи дають змогу учням засвоювати граматику англійської мови легше, швидше і веселіше. Для прикладу наведемо зразки граматичних ігор, які можуть бути використанні на уроках англійської мови.

Ігрові види роботи

1. Гра «What is he doing?»

Мета: навчання вживати теперішній тривалий час (Present Continuous Tense).

Учитель заздалегідь готує картки за кількістю учнів у класі. На кожній картці англійською мовою написана дія, яку учень повинен показати за допомогою пантоміми. Наприклад: You are watching a football match on TV.  You are playing with a dog.  You are dressing a child.

Речення з професійною спрямованістю:

You are repairing sockets and fixtures (Ти ремонтуєш розетки та світильники).

 You are  painting  wallpaper (Ти фарбуєш шпалери) . You are  working  on the tap  (Ти працюєш на крані).

  Далі клас ділиться на дві команди. Перший учень першої команди виходить до дошки і демонструє свою пантоміму. Перший учень другої команди повинен прокоментувати її (He/she is playing volleyball. Далі пантоміму демонструє перший учень другої команди, а перший учень першої команди має відгадати її. Всі учні по черзі показують свої пантоміми, а учні протилежної команди намагаються їх відгадати. Виграє та команда, яка відгадає найбільше пантомім з першої спроби.

2. Гра «What can you do?»

Мета: тренувати вміння використовувати питальну, заперечну та стверджувальну форми модального дієслова can.

Клас ділять на дві команди. Одна команда задумує будь-яке речення з дієсловом сan ( наприклад: “We can write”).

 Гравці іншої команди повинні відгадати це речення, ставлячи запитання: “Can you read?”, “Can you speak English?” тощо. На ці запитання перша команда відповідає “No, we can’t” або “Yes, we can”. Якщо речення відгадано, команди міняються місцями.

Речення з професійним спрямуванням:

1.Чи можеш ти швидко друкувати?

2.Чи можеш ти поремонтувати кран у ванній кімнаті?

3.Чи можеш ти замінити проводку на кухні?

1.Can you quickly print?

2.Can you  repair the faucet in the bathroom?

3.Can you replace the wiring in the kitchen?

3. Гра «Memory game (Present Perfect)»

Мета: закріпити навички правильного вживання Present Perfect Tense.

1 варіант

На столі лежать screwdriver - викрутка, pliers - пасатижі, socket - розетка, wallpaper – шматок шпалери, spatula - шпатель, hammer – молоток , electrical tape – ізолента .

Учитель забирає зі столу деякі предмети, додає нові чи змінює їх розташування на столі після того, як учень, якого викликали, відвернувся, а потім запитує:

Учитель:What has changed on the table

Учень: You have taken the hammer off the table.

You have put a screwdriver on the table.

You have written a word on the wallpaper.

2 варіант

Один учень виходить з класу і щось змінює у своєму зовнішньому вигляді. Потім, повернувшись до класу, він запитує: “What have I done?”

Можливі варіанти відповідей:

You have taken off you tie.

You have combed your hair.

4. Гра «Who has the best memory? »

Мета: активізувати вживання присвійного відмінка в усному мовленні.

Учням роздають різні предмети, в тому числі і пов`язані з професією . Вчитель пропонує дітям уважно подивитись і запам’ятати, у кого який предмет. Потім він забирає їх і по одному показує гравцям, запитуючи: “Whose thing is it?” Відповідає той, хто перший підняв руку: “This is Ann’s thing ”. Перемагає гравець, який дав найбільше правильних відповідей.

Вивчення граматики за допомогою пісень

Один з неменш цікавих способів засвоєння граматики – це вивчення граматики за допомогою пісень.

Як пісні допомагають у вивченні мови? Пісні лунають всюди: їдемо на навчання або на роботу – слухаємо радіо в маршрутному таксі; прибираємо вдома – включаємо музичний канал; виходимо на ранкову пробіжку – плеєр та навушники є неодмінними супутниками. Улюблені іноземні пісні прокручуються в пам’яті та ми частенько їх наспівуємо, навіть не знаючи мови. Ось чому вони займають одне з перших місць в рейтингу корисних мовних інструментів. Основні плюси використання пісень для вивчення англійської мови:

1) Це легко! Чому? Тому, що пісня являє собою завершену історію, яка складається з коротких та часто досить простих речень. Їх нескладно запам’ятати та відтворити, тим більше якщо читати текст одразу прослуховуючи пісню.

2) Це ефективно!  Адже римовані тексти легше запам’ятовувались, ніж проза. Деякі пісні буквально засідають у голові та прокручуються знову і знову. Плюсом є і те, що ви бачите нове слово і паралельно чуєте його правильну вимову. І не виникає лишніх питань, наприклад «як вимовити цей відкритий склад в кінці слова?» або «як ця буква правильно читається в даному випадку?».

3) Це потрібно! Багаторазове прослуховування улюблених англійських пісень не викликає втоми, а часто повторювані слова надовго залишаються в пам’яті. За допомогою пісень можна поповнити словниковий запас, на практиці зрозуміти англійську граматику та покращити сприйняття англійської мови на слух.

Техніка роботи з англійською піснею (самостійно)

Загальна техніка роботи з англійською піснею полягає на виконанню наступних етапів:

1. Вибір пісні. Найкраще вибирати ті музикальні композиції, котрі ви любите, особливо на початок. Якщо ви вирішите взяти будь-яку пісню, яка не викликає у вас позитивні емоції, то швидше за все, бажаного результату ви не досягнете. Оскільки найважливішим є багаторазове прослуховування, а нелюбима пісня вам швидко надоїсть та може викликати відразу до даного методу взагалі.

2. Прослухайте уважно пісню від початку до кінця. Спробуйте “вловити” значення окремих слів.

3. Прослухайте композицію ще кілька разів, при цьому вголос проговорюйте все, що запам’ятали. Спочатку ви не зможете точно відтворити весь текст, але саме завдяки проговоренню почутих слів (нехай навіть вони здаватимуться вам абракадаброю) ви щоразу чіткіше і більш правильно будете їх вимовляти.

 4. Знайдіть текст обраної вами пісні та перекладіть його самостійно, використовуючи словники. Звертайте увагу на вимову слів у транскрипціях.

5. Знайдіть переклад даної пісні та порівняйте зі своїм. Проаналізуйте всі відмінності.

6. Включіть пісню та одночасно з прослуховуванням читайте правильний текст. З кожним наступним разом намагайтеся все більше наслідувати манеру співака, імітуючи його вимову, наголоси, інтонації. Це допоможе дати раду з важкими та незвичними звуками в англійській мові. Повторюючи за вчителем або викладачем на уроці, ми боїмося здатися смішними.

Техніка роботи з англійською піснею ( з вчителем )

Коли Ви будете працювати з піснею для вивчення граматичної теми англійської мови Present Simple / Indefinite ( Стінг "Shape of my Heart"), я б Вам радила виконати ряд наступних кроків, щоб Ваша робота була ефективною:

  1. Родайте учням текст пісні, де потрібно підкреслити правильний варіант дієслова. (ті дієслова, які потрібно підкреслити, виділені жирним шрифтом).

He deal/ deals the cards as a meditation 

And those he plays/ play never suspect 

He don’t/ doesn't play for the money he wins 

He don’t/ doesn't play for respect 

He deals/ deal the cards to find the answer 

The sacred geometry of chance 

The hidden law of a probable outcome 

The numbers leads/ lead a dance 

  1. Роздайте учням оригінальний текст до пісні, учні виправляють  помилки, якщо вони є.

He deals the cards as a meditation 

And those he plays never suspect 

He doesn't play for the money he wins 

He doesn't play for respect 

He deals the cards to find the answer 

The sacred geometry of chance 

The hidden loaw of a probable outcome 

The numbers lead a dance 

3) Прослухайте пісню ще раз і переконайтеся, що ви дійсно чуєте все правильно: ви відчуваєте все потрібні закінчення, чітко розбираєте, як  звучать слова і т.д.

4) Розберіть текст пісні, спробуйте зрозуміти її значення.

5) Заспівайте пісню разом зі співаком кілька разів, щоб закріпити освоєний форму дієслів і нові для вас слова. А буде ще краще, якщо ви її завчите напам'ять.

Пісня  Can’t Buy Me Love (The Beatles) допоможе у вивченні FIRST CONDITIONAL

“I'll buy you a diamond ring my friend (main/result clause)

If it makes you feel all right (conditional clause)”

“I'll get you anything my friend if it makes you feel all right”

“I'll give you all I've got to give if you say you love me too”

Fool`s Garden – Lemon Tree

Ця пісня допоможе у вивчені теперішнього часу Present Continuous

(I’m learning, you’re learning, he’s learning…).

Gloria Gaynor – I Will Survive

Пісня стане у нагоді при вивченні минулого часу Past Simple (had, took, played, worked…).

Queen – We Are The Champions

Всесвітньовідомий хіт британського гурту можна прослухати, вивчаючи Present Perfect (I’ve seenn it, you’ve seent it, she’s seen it…).

Eric Clapton – Wonderful Tonight

Слухаючи повторюємо Present Simple (I live, you live, he lives…).

The Beautiful South – I’ll Sail This Ship Alone

Слухаємо при вивченні першого типу умовних речень First Conditional
(If it rains, we’ll take an umbrella…).

Одним з ефективних методів навчання граматики англійської мови – є казки.   

Учень, що освоїв  лексику, фонетичний матеріал, й розмовні навички, часто губить мотивацію до продовження вивчення мови, зіштовхнувшись із необхідністю кількаразового повторення граматичного матеріалу. Відомо, що тренування учнів у вживанні граматичних структур, що вимагає їхнього багаторазового повторення стомлює своєю одноманітністю, а затрачувані зусилля не приносять швидкого задоволення. Казки допоможуть зробити нудну й одноманітну роботу більше цікавої й захоплюючою. Дані казки переслідують цілі: навчити учнів уживанню мовних зразків, що містять певні граматичні труднощі.

Казки у вивченні граматики

  Казка «Правильні та Неправильні дієслова»

За давніх-давен у царстві Граматики Англійської мови жили-були дієслова. Деякі з них називалися правильними. Вони все любили робити за правилом. У минулому часі до них додавалося закінчення – ed. І одразу всім було зрозуміло, що це дієслово минулого часу. А інші дієслова у минулому часі не мали закінчення –ed. Все у них виходило не так, як у Правильних , дуже оригінально, і за це такі дієслова стали називати неправильними. Адже ніяким правилам вони не підпорядковувалися. Одного разу виникла між Правильними та Неправильними Дієсловами серйозна суперечка.

         - Дивіться, як зручно! – хвалилися Правильні Дієслова. – Додав закінчення  - ed- і ось вам форма минулого часу!

         Особливо були задоволені дієслова : to like  liked – подобатися та to love  loved – любити.

         -А у нас зате всі форми різні!- не поступалися  Дієслова: to take  took – брати, to begin  began – починати, to do  did – робити, а також деякі інші.

         - Усе у вас нудно, ніякого польоту фантазії. А у нас стільки різноманітності. Що навіть не запам’ятаєш одразу!- раділи Дієслова: to fly –flew – літати та to draw  drew – малювати.

         - Від цього в учнів стільки клопоту! Та нічого, зате й ми запам’ятовуємося краще.

         - Ні, нас легше запам’ятати. Адже є правило, - не піддавалися Правильні дієслова. – А ви не підпорядковувалися ніяким правилам, ніякому порядку. І довго би ще вони сперечалися, як би їх не примирив Минулий час.

         - Усі ви однаково потрібні в мовлені,- пояснив він суперникам. - Правильні дієслова учень запам’ятає одразу, знаючи правило. А Неправильні  … нічого, пройде час, попрацює – і теж знатиме на пам'ять. Не сваріться, будь-ласка, без Вас аж ніяк не можна.

         Так і примирилися Правильні та Неправильні  Дієслова. Знають – не обходяться без них ті, хто вивчає англійську мову.

Сказання про узгодження часів (The Sequence of Tenses)

У королівстві простих речень усе дуже просто. Але якщо будинок стоїть у королівстві складнопідрядних додаткових речень, дієслова повинні бути надзвичайно уважні й стежити за королем – дієсловом головного речення. Якщо король діє у теперішньому чи в майбутньому часах, дієсловам підпорядкованого речення живеться легко, вони говорять те, що є насправді, у потрібному часі. The King says that he is preparing the battle. The King asks who will join him. Але якщо король-дієслово стоїть в одному з минулих часів, це король-тиран. Він вимагає, щоб його піддані обов’язково стали в один з минулих часів. Дієсловам доводиться розповідати про свої дії, ніби були вони вже давно. А перекладачам з англійської українською слід робити поправку на час уперед. Отже, Present Continuous стає Past Continuous. Present Indefinite стає Past Indefinite. Present Perfect стає Past Perfect. Якщо дієслово у підрядному реченні було в одному з майбутніх часів, цей час стане майбутнім у минулому, для цього пілот «will» зміниться на «would», а решта дієслівних форм та основні дієслова не бояться короля-тирана і залишаються такими ж:

Future Indefinite -  Future Indefinite - in-the Past.

Future Continuous  - Future Continuous- in-the Past.

Future Perfect -  Future Perfect-in-the-Past.

 Future Perfect Continuous -  Future  Perfect Continuous-in-the-Past.

Ці часи займають особливе місце в оселі дієслів. Їм важко рухатись, тому вони не часто фігурують на королівській сцені: The  King  told everybody thathe was preparing the battle. The King told that he had prepared the battle a year before. The King asked who would join him. The King said he would be training his soldiers the whole day the following week.

Якщо мову короля перетворюємо на непряму, він вимагає,щоб змінились і деякі вказівні займенники, обставини часу і місця:

this – that

these – those

now – then, at that time

hеre  there

today, tonight – that day, that night

yesterday – the day before

the day before yesterday – two day before

tomorrow – the next day, the following day

the day after tomorrow - two day later

ago - before

next week, month – the following week / month, the week/ month after

Казка про Future Simple Tense

Одного разу жили КОРОЛЬ і КОРОЛЕВА. Вони жили в королівстві “FUTURE”. Королеву звали Shally, але король ласкаво називав її SHALL. Короля звали Willy, але королева ласкаво називала його WILL. І, як і в будь-якому королівстві, були в них слуги-гноми. Імена в них були трохи дивні: I, WE, HE, SHE, IT, THEY, YOU. Королеві служили тільки два гнома I и WE. Всі інші допомагали королю в його хазяйстві. Були в королівстві деякі правила. Якщо гномик збирався щось зробити, він звертався з проханням до хазяїна чи хазяйки по імені. Наприклад:

SHALL, I go for a walk? 

SHALL, WE have breakfast? 

WILL, HE drink some water? 

WILL, SHE eat tomatoes? 

WILL, IT help about the house? і. т.д. 

Король и королева були дуже співчутливими. Зазвичай вони позитивно відповідали гномикам на їх прохання. Щасливі, вони займали своє місце перед SHALL і WILL, повторюючи, що вони збираються робити:  I SHALL go for a walk.  WE SHALL have breakfast.  HE WILL drink some water.  THEY WILL swim in the swimming pool.  YOU WILL wear the best clothes. і. т.д.  АЛЕ... Завжди існує АЛЕ. У короля і королеви був улюблений КІТ. І звали його NOT. Він завжди щось муркотав на вушко своїм хазяїнам. Коли він це робив, вони давали негативну відповідь на всі бажання бідненьких гномів. Ви тільки погляньте!

I SHALL (NOT) go for a walk.

THEY WILL (NOT) swim in the swimming pool. И т.д.

Неприязнь до кота передавалась на SHALL і WILL, тому в моменти чергового муркотіння гноми називали SHALL - SHAN’T, а короля WILL - WON’T. 

WE SHAN’T have breakfast.

YOU WON’T wear the best clothes.

В королівстві WILL мав дуже багато роботи і скоро йому знадобилося більше помічників, тому I і WE стали працювати на короля.

ONCE UPON A TIME...

(Composition - Grammar Fairy-Tale)

Once upon a time there lived a king and a queen. The king’s name was Willy, but the queen called him WILL for short, and the queen’s name was Shally, but the king called her SHALL. They lived happily in a very wonderful place - the kingdom “FUTURE”, and loved each other very much. As rich people the royal couple had servants: seven little dwarfs, whose names were very strange: I, WE, HE, SHE, IT, THEY, YOU. They worked well, but only I and WE served The Queen faithfully; the other dwarfs helped the King around the kingdom. In “FUTURE" there were some rules of behaviour. When a dwarf was going to do something, he asked the Master about it, beginning with the name. For example:

SHALL, I go for a walk?

SHALL, WE have a cake?

WILL, HE drink some water?

WILL, SHE eat tomatoes?

WILL, IT write a letter?

WILL, THEY join us?

WILL, YOU give us some roses? And so on.

Queen SHALL and King WILL were very kind and sympathetic. They usually complied with the servants’ requests. Standing in front of the masters, the happy and thankful dwarfs bowed low and repeated what they were going to do:

 SHALL go for a walk!

WE SHALL have a cake!

HE WILL drink some water!

SHE WILL eat tomatoes!

IT WILL write a letter!

THEY WILL join us!

YOU WILL give us some roses!

But... In every happy story there is always a “but”. The Queen and the King had a favourite pet. It was a big brown cat, called NOT. It liked to purr something into the Masters’ ears. Every time it did this, the royal couple abused the little dwarfs and answered negatively to their questions. Look!

I SHALL NOT go for a walk!

HE WILL NOT drink any water!

IT WILL NOT write a letter!

At these moments the dwarfs hated the cat and didn’t like SHALL and WILL, they called them: SHAN’T and WON’T.

WE SHAN’T have a cake!. .

SHE WON’T eat tomatoes!. .

THEY WON’T join us!. .

So the little dwarfs lived in the kingdom of “FUTURE”, having black and white days. They did what they wanted on sunny warm days, but sometimes the cat NOT opposed them and black days came - the dwarfs were looking for different ways to domesticate NOT, but nothing brought results, because the cat was very-very big and the servants were very-very little. Now the Queen and the King of “FUTURE" live happily with their cat and dwarfs, and the rules of their kingdom apply to all who believe in “FUTURE". 

 Принцип наочності

Важливу роль у навчанні граматиці іноземної мови відіграє принцип наочності.  Помітно розширилася область наочності й ускладнився її інвентар: від предметів і картинок, жестів і рухів до відеофільмів і комп'ютерних програм, за допомогою яких викладач моделює фрагменти об'єктивної дійсності.Загальновідомо, що ефективність навчання залежить від ступеня залучення до сприйняття всіх органів почуттів людини. Чим більш різноманітні чуттєві сприйняття навчального матеріалу, тим міцніше він засвоюється. Ця закономірність знайшла своє вираження в дидактичному принципі наочності. При освоєнні іноземної мови виникає завдання - створити систему відображення об'єктивного світу в формах другої мови. У шкільних умовах навчання при відсутності іншомовного середовища об'єктивний світ моделюється за допомогою наочності. Використовуючи різні засоби наочності: предмети, макети, картини, жести, рухи, діафільми, кінофільми і т. п., вчитель у навчальних цілях моделює фрагменти об'єктивної дійсності, які асоціюються учнями з відповідними іншомовними формами в процесі здійснення навчальної комунікації. У результаті цього форми іноземної мови стають для учніввідображенням відповідних фрагментів об'єктивного світу і носіями певної інформації, обмін якою здійснюється при спілкуванні в тій чи іншій ситуації.

Унікальність наочності також полягає і у тому, що її можна використовувати для будь-якої вікової категорії. Без перебільшення, вона відіграє важливу роль у процесі вивчення іноземної мови і служить супроводжуючим компонентом процесу засвоєння і розуміння. Крім того, всім відомо, що наявність наочності на уроці допомагає більш глибше проникнути у тему, стимулює в учнів мислення, викликає творчість. Наочність стає поштовхом до навчальної дії, викликає у дітей інтерес та зацікавлення. Використання засобів наочності робить урок яскравішим, цікавішим, динамічнішим.

Порівняльно-зіставний аналіз граматичних явищ англійської та української мов

Кожна мова має свою граматику. Граматики української і англійської мов мають деякі схожі риси, але багато в чому відрізняються одна від одної. Подібне в граматиках іноземної та рідної мов допомагає нам оволодівати іноземною мовою, а відмінності створюють труднощі під час вивчення мови. Тому особливу увагу слід приділити тим особливостям граматики іноземної мови, яких ми не знаходимо в рідній мові. Найважливіші труднощі в граматиці англійської мови такі: сталий порядок слів в реченнях; наявність 16 граматичних часів замість трьох в українській мові; вживання артиклів (означеного та неозначеного), фразових дієслів та прийменників; можливість одного і того ж слова бути різними частинами мови тощо.

З огляду на те, що основними труднощами у засвоєнні граматичного матеріалу є міжмовна інтерференція, необхідно використовувати прийоми порівняльно-зіставного аналізу граматичних явищ англійської та української мов з метою виявлення подібності й відмінності в їх формі, значенні та особливостях вживання, а також порівняльний аналіз граматичних явищ англійської і української мов.

Висновки

Отже при оволодінні граматикою в шкільному курсі іноземної мови особлива увага повинне бути приділена теорії і її оптимальному сполученню з мовною практикою. І щоб тренування учнів у вживанні граматичних структур не  стомлювало  своєю одноманітністю та багаторазовим  повторенням, слід використовувати більш цікаві та ефективні способи вивчення граматики.

 

ВИКОРИСТАНА ЛІТЕРАТУРА

  1. Жлуктенко Ю.О. Порівняльна граматика англійської та української / Ю.О. Жлуктенко – К. : Радянська школа, 1960. – 160 с.
  2. ЗайчиковаЛ. Значення гри у навчанні іноземних мов /Зайчикова Л. //Рідна школа.- 2009.- №2.- С.68.
  1. Карамишева І. Д. Контрастивна граматика англійської та української мов: Навч. Посібник / І. Д. Кармишева. – Львів: Видавництво Національного університету «Львівська політехніка», 2008. – 300 с.
  2.  Петричук И.И. Еще раз об игре /И.И. Петричук// Иностранные языки в школе.- 2008.- №2.- С.37– 41.
  3. Англійські пісні як інструмент вивчення англійської мови Першоджерело:http://liuro.com.ua/anhlijski-pisni-jak-instrument-vyvchennja-anhlijskoji-movy/

1

 

docx
Додано
19 січня 2021
Переглядів
3437
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку