УДК Гаврилець Яніна Олегівна
КЗШ № 52
вчитель англійської мови
спеціаліст
Соціокультурні питання розвитку концепції безперервної освіти: проблема гендерної соціалізації .
ГЕНДЕРНИЙ ПІДХІД ПРИ ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В УЧНІВ СЕРЕДНЬОЇ ЛАНКИ
У статті розглянуто гендерні аспекти, які можуть непрямо впливати на якість вивчення іноземної мови. Визначено основні види такого впливу та проаналізовано можливості його врахування в педагогічній діяльності.
Ключові слова: гендер, гендерні ролі, вивчення другої мови.
ГЕНДЕРНЫЙ ПОДХОД ПРИ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕГО ЗВЕНА
В статье рассмотрены гендерные аспекты, которые могут косвенно влиять на качество изучения иностранного языка. Определены основные виды такого влияния и проанализированы возможности его учета в педагогической деятельности.
Ключевые слова: гендер, гендерные роли, изучение второго языка.
GENDER APPROACH IN THE STUDY OF THE ENGLISH LANGUAGE IN STUDENTS OF THE SECONDARY SCHOOL
The article regards with the gender aspects, which can indirectly influence the quality of second languageacquisition. It defines the main types of such influence and analyses how they are taken into consideration in the pedagogical activity.
Key words: gender, gender roles, second language acquisition.
У наш час, коли формується «вектор людства до планетарної цілісності й гармонізації» (А. Бойко), твориться нова система правил і норм культурного співіснування народів і держав, а людина сприймається як «міра всіх речей», нагальної потреби вимагає розробка способів пізнання дійсності, що найбільш адекватно відповідають світовим людинотворчим процесам. Педагогіка, як провідна комплексна дисципліна, що базується на найновіших досягненнях знань про людину, не може стояти осторонь трансформаційних модифікацій соціуму, не реагувати на їхні виклики. Тому останнім часом все більше зростає інтерес до методології педагогіки, яка, за ствердженням А. Бойко, має бути «…не лише засобом високого рівня теоретичного пізнання, а й одночасно інструментом практичного перетворення педагогічної дійсності на наукових основах» [1, с. 257].
Гендерний підхід до вивчення іноземної мови в цілому
передбачає не тільки існування психофізіологічних
відмінностей у поведінці, мисленні і сприйнятті чоловіків і жінок, але й великої групи соціальних факторів, притаманних певній культурі уявлень про
роль жінки і чоловіка.
Теоретико-методологічні засади гендерної та феміністської педагогіки висвітлено у працях українських (В. Кравець, Л. Булатова, Т. Говорун, Т. Дороніна, О. Луценко, О. Петренко, О. Цокур) та канадських вчених (Н. Арбогаст (N. Arbogast), М. Аїм (M. Ayim), Л. Бріскін (L. Briskin), Ф. Девіс (F. Davis), Л. Марсден (L. Marsden), Г. Немірофф (G. Nemiroff), М. Новогродськи (M. Novogrodsky). Проблемі інтеграції гендерного підходу в шкільну освіту, впровадженню гендерного виховання та освіти присвячені дослідження С. Вихор, Т. Голованової, Л. Кобелянської, О. Марущенка, Н. Павлущенко, О. Суслової, О. Сухомлинської, А. Шевченко, Л. Яценко, Л. Айр (L. Eyre), Дж. Гаскел (J. Gaskell), Л. Деджуней (L. Dagenais), Л. Джуліен (L. Julien), Р. Культе (R. Coulter), Дж. Ларкін (J. Larkin), П. МакЛарен (P. McLaren), Л. Робертсон (L. Robertson). Проблема формування гендерної культури молоді та подолання гендерних стереотипів у освітній практиці знайшла своє відображення у працях як вітчизняних (О. Железняк, І. Іванова, О. Кізь, О. Кікінежді), так і канадських вчених (Х. Блер (H. Blair), В. Іммз (W. Imms), М. Кауфман (M. Kaufman), С. Речни (S. Reschny), А. Ролхайзер (A. Rolheiser), А. Чепмен (A. Chapman) [5] .
Метою статті є розглянути особливості гендерного підходу у вивченні англійської мови в учнів середньої ланки.
Слово “гендер” має кілька основних значень: в англійській мові термін “gender” визначає рід особи чи предмету (він, вона, воно); грецькою “генос” означає “походження”, “матерiальний носiй спадковості”, “той, що народжує”. На даний момент гендер – одне з базових понять сучасної соціології, яке означає соціальні очікування від представників кожної статі. Уперше термін гендер був запроваджений американським психоаналітиком Робертом Столлером в науковій праці “Стать і гендер: про розвиток мужності і жіночності” (1968 рік). У даній роботі гендер розглядався як поняття, що базується на психологічних і культурних поясненнях, досить незалежних від тих, які тлумачать психологічну стать [1].
Інтегрування гендерного підходу в національний освітній простір закріплюється діючою законодавчою базою, зокрема Закон України «Про забезпечення рівних прав та можливостей для жінок і чоловіків» (№ 2866 – IV від 8 вересня 2005 р. ) у 5 розділі статті 21 розкриває сутність гендерних ініціатив в освітній практиці таким чином: «Навчальні заклади забезпечують: рівні умови для жінок і чоловіків під час вступу до навчальних закладів, рівні умови оцінки знань …; підготовку та видання підручників, навчальних посібників, вільних від стереотипних уявлень про роль жінки і чоловіка; виховання культури ґендерної рівності, рівного розподілу професійних і сімейних обов’язків тощо».
Варто підкреслити, що ґендерний підхід під час вивчення іноземної мови, особливо актуальний, оскільки саме з мови починається формування світогляду людини, комунікативної й літературної компетентностей, що базуються на знаннях, уміннях пізнавального й творчого характеру, соціальних навичках, світоглядних переконаннях тощо. У тексті державного стандарту середньої освіти вказано необхідність спрямування змісту освіти на формування ціннісних орієнтацій і розвиток творчих здібностей особистості, під якою розглядають особистості хлопчика та дівчинки. Вивчення іноземної мови не можливе без культурологічної лінії, яка своєю метою ставить усвідомлення іноземної мови та літератури як складових частин духовної культури інших народів. Духовна культура відображає уявлення про жінок та чоловіків, їхні соціальні та гендерні ролі. Згідно гендерних стандартів сучасної освіти «формування комунікативної і літературної компетенції дітей базується на соціальних навичках, світоглядних переконаннях тощо», а поняття «соціальні навички», «світоглядні переконання» досить широкі, вони враховують і поняття «ґендерної компетенції особистості дівчинки чи хлопчика» [5, 88], що свідчить про нагальність вивчення іноземних мов стати одним з найважливіших засобів, за допомогою яких відбувається просування ідей гендерної рівності.
В даний час істотне значення в обгрунтуванні моделі сучасного педагога набуває гендерний підхід. Так, якості, якими повинен володіти педагог, в своїй сукупності становлять певний набір взаємопов'язаних позитивних проявів маскулінності (прагнення до досягнення мети, наполегливість, енергійність, організаторські здібності, схильність вести за собою і т.п.) і фемінності (душевність, співчуття, емоційність, розвинена мова і т.п.). В даному випадку представляється можливим говорити про якусь психологічну андрогонію.
На основі аналізу літератури розробили рекомендації з обліку гендерних особливостей школярів у роботі вчителя англійс ької мови у середній ланці.
1. Пам'ятайте, що коли жінка навчає хлопчиків (а чоловік - дівчаток), їй (йому) мало знадобиться власний дитячий досвід і порівнювати себе в дитинстві з ними - невірно і марно.
2. Не перестарайтеся, вимагаючи від хлопчиків акуратності і ретельності виконання вашого завдання, інакше вони втратять мотивацію до навчання. Дані риси хлопчикам не властиві.
3. Намагайтеся, даючи завдання хлопчикам, включати в них момент пошуку, що вимагає кмітливості. Не треба заздалегідь розповідати і показувати, що і як робити. Слід підштовхнути дитину до того, щоб він сам відкрив принцип рішення, нехай навіть наробивши помилок.
4. З дівчатками, якщо їм важко, треба разом, до початку роботи, розібрати принцип виконання завдання, що і як треба зробити. Разом з тим, дівчаток треба поступово вчити діяти самостійно, а не тільки за заздалегідь відомими схемами, підштовхувати до пошуку власних рішень незнайомих, нетипових завдань.
5. Знайте, що дівчатка можуть вередувати, здавалося б, без причини або з незначних приводів через втому (виснаження правого "емоційного" півкулі мозку). Хлопчик в цьому випадку виснажується інтелектуально (зниження активності лівої "раціонально-логічного" півкулі).
6. Лаючи хлопчиків, викладіть коротко і чітко, чим ви незадоволені, тому що вони не можуть довго утримувати емоційну напругу. Їх мозок як би відключає слуховий канал, і дитина перестає вас слухати і чути.
7. Якщо вам потрібно насварити дівчинку, не поспішайте висловлювати своє ставлення до неї - бурхлива емоційна реакція завадить їй зрозуміти, за що її лають. Спочатку розберіться, в чому помилка.
8. При роботі з текстами для читання зробіть завдання так, щоб враховувалися особливості хлопчиків, які виділяють основну тему і основні деталі, і дівчаток, які шукають в тексті дрібниці.
9. Читання у дівчаток є вільно-суб'єктивним, з пошуком жіночих тим, тоді, як хлопчики шукають авторські теми, тому потрібно підбирати відповідні завдання для дітей обох статей.
10. При підборі наочного матеріалу варто звертати увагу на образи персонажів, які будуть демонструватися. Варто вибирати рівну кількість чоловічих і жіночих героїв, при цьому діяльність персонажів повинна відповідати його гендеру.
Отже, сформована практика викладання іноземної мови в середній школі спирається на лівопівкульний тип мислення, характерний більшою мірою для дівчаток. Гендерна специфіка оволодіння фонетичним, лексичним і граматичним матеріалом, при формуванні навичок аудіювання, говоріння, читання і письма вказує на необхідність розробки освітніх технологій, що враховують гендерний чинник у навчанні англійської мови на початковому етапі. Освітні технології повинні базуватися на варіативності застосовуваних методів при диференційованому підході до навчання. В основу освітнього процесу можуть бути покладені принципи проблемного навчання, який передбачає пошук рішення поставленої задачі із застосуванням правопівкульових розумових стратегій і перехід на лівопівкульний тип мислення при формулюванні отриманих результатів у вигляді правила, алгоритму, схеми.
Література