Подається матеріал для використання під час уроків англійської мови ( або як елемент при проведенні позакласного заходу з предмету) у вигляді карток з найпоширенішими ідіомами англійської мови та варіантами їх перекладу.
Картки можна розрізати, щоб використати їх надалі у груповій чи парній роботі.
Сподіваюсь, що доробка буде корисною шановним вчителям.
Be in seventh heaven
|
На сьомому небі |
Be a feather in one’s cap
|
Пишатися досягненнями |
Have the world at one’s feet
|
Мати приголомшливий успіх |
Keep on top things
|
Бути в курсі |
Keep up with the Jones
|
Не бути білою вороною |
Work one’s fingers to the bone
|
Дуже тяжко працювати |
Work one’s way up to the top
|
Робити в чомусь успіхи |
Hit the books
|
Гризти граніт науки |
Hit the sack
|
Лягати спати |
Twist someone’s arm
|
Підбурити до дій |
To be up in the air
|
Літати в хмарах |
Stab someone in the back
|
Ніж у спину |
Lose your touch
|
Втрачати контроль |
Pitch in
|
Вносити посильний вклад, лепту |
On the ball
|
На коні |
Face the music
|
Зіткнутися з реальністю |
Look like a million dollars
|
Гарно виглядати |
Rule the thumb
|
Правило, яке завжди діє |
Get over something
|
Перебороти, перемогти |
Find one’s feet
|
Відчути ґрунт під ногами |
It’s raining cats and dogs
|
Злива |
Cat got your tongue
|
Проковтнути язика |
Zip your lip (mouth)
|
Замовкнути |
To burn the candle at both ends
|
Горіти на роботі |
Couch potato
|
Ледар, лежень |
To put your foot in your mouth
|
Закрити вчасно рота |
To have your head in the clouds
|
Літати в хмарах |
The icing on the cake
|
глазур на торті |
To sit in the fence
|
Всидіти на двох стільцях |
Kick the bucket
|
Зіграти в ящик |
As cool as a cucumber
|
Спокійний, як удав |
A piece of cake
|
Легше легкого |
Bob’s your uncle
|
Раз-два – і готово! Справа зроблена! |
A storm in a teacup
|
Робити з мухи слона |
Hold your horses
|
Зачекай, притримай коней |
Dead as a doornail
|
Бездиханний |
Heart in your mouth
|
Душа в п’яти пішла |
Blue in the face
|
Хоч ти трісни, до втрати свідомості |
Be in seventh heaven |
|
|
|
|
|
Be a feather in one’s cap |
|
|
|
|
|
Have the world at one’s feet |
|
|
|
|
|
Keep on top things |
|
|
|
|
|
Keep up with the Jones |
|
|
|
|
|
Work one’s fingers to the bone |
|
|
|
|
|
Work one’s way up to the top |
|
|
|
|
|
Hit the books |
|
|
|
|
|
|
|
Hit the sack |
|
|
|
|
|
Twist someone’s arm |
|
|
|
|
|
To be up in the air |
|
|
|
|
|
|
|
Stab someone in the back |
|
|
|
|
|
Lose your touch |
|
|
|
|
|
Pitch in |
|
|
|
|
|
On the ball |
|
|
|
|
|
Face the music |
|
|
|
|
|
Look like a million dollars |
|
|
|
|
|
Rule the thumb |
|
|
|
|
|
Get over something |
|
|
|
|
|
Find one’s feet |
|
|
|
|
|
It’s raining cats and dogs |
|
|
|
|
|
Cat got your tongue |
|
|
|
|
|
Zip your lip (mouth) |
|
|
|
|
|
To burn the candle at both ends |
|
|
|
|
|
Couch potato |
|
|
|
|
|
To put your foot in your mouth |
|
|
|
|
|
To have your head in the clouds |
|
|
|
|
|
The icing on the cake |
|
|
|
|
|
To sit in the fence |
|
|
|
Kick the bucket |
|
|
|
|
|
As cool as a cucumber |
|
|
|
|
|
A piece of cake |
|
|
|
|
|
Bob’s your uncle |
|
|
|
|
|
A storm in a teacup |
|
|
|
|
|
Hold your horses |
|
|
|
|
|
Dead as a doornail |
|
|
|
|
|
Heart in your mouth |
|
|
|
|
|
Blue in the face |
|
|
|
|