Конспект уроку із зарубіжної літератури для 8-го класу на тему "Омар Хайям - корифей персько-таджицької лірики"

Про матеріал

ТЕМА: Омар Хайям – корифей персько-таджицької лірики.

МЕТА: Познайомити з особистістю персидського поета-мудреця Омара Хайяма, його творчістю. Повторити відомості з теорії літератури. Вчити аналізувати поетичний твір. Сприяти розвитку творчих можливостей школярів в процесі сприйняття та осмислення жанрових особливостей рубаї. Розвивати навички виразного читання, образне та критичне мислення. Виховувати інтерес до філософської лірики О.Хайяма, повагу до культури інших народів, толерантне ставлення до думки однокласників.

Перегляд файлу

C:\Users\Irina\Downloads\2018-02-10_212118.jpg

ТЕМА: Омар Хайям – корифей персько-таджицької лірики.

 

МЕТА: Познайомити з особистістю персидського поета-мудреця Омара Хайяма, його творчістю. Повторити відомості з теорії літератури. Вчити аналізувати поетичний твір. Сприяти розвитку творчих можливостей школярів в процесі сприйняття та осмислення жанрових особливостей рубаї. Розвивати навички виразного читання, образне та критичне мислення. Виховувати інтерес до філософської лірики О.Хайяма, повагу до культури інших народів, толерантне ставлення до думки однокласників. 

 

ОБЛАДНАННЯ: портрет Омара Хайяма, презентація до уроку, музичний супровід (східна мелодія), виставка книг, листівка-афоризм Хайяма, відео-фрагмент кінофільму «Прорицатель Омар Хайям. Хроника легенды».

 

ЕПІГРАФ:

«О, як я хочу після тисяч років

Зійти з землі хоч травкою малою!»

 

/Омар Хайям/

 

ХІД УРОКУ

 

І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ

1. Привітання

2. Перевірка готовності класу до уроку

3. Створення емоційного настрою

А) Прослуховування перської музики

- Закрийте на хвилину очі і подумки перенесіться в те місце, звідки доносяться до нас звуки чарівної мелодії.

(учні слухають музику)

- В яку країну перенесла нас музика? (в Персію)

Б) «Асоціативний кущ»

- Які речі асоціюються у вас з Персією? (Іран, персик, килим, танець живота, базар, солодощі, палац, Близький Схід, Азія, Шахерезада, іслам, філософія, казки, пустеля, караван…) 

 

ІІ. ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ, ВИЗНАЧЕННЯ ЗАВДАНЬ ТА МЕТИ УРОКУ

1. Слово вчителя

 Персія – незвичайний, непізнаний, таємничий край. Зі своїми суворими законами, мечетями й мінаретами, з казковими багатствами падишахів,   загадковими красунями,  великою  мудрістю, своєрідною  культурою… І саме цей дивовижний край подарував світові унікальну особистість – вченого, поета і філософа – Омара Хайяма.

Тема нашого уроку: Омар Хайям – корифей персько-таджицької лірики (учні записують у зошити). Слайд 1

2. Складання перспективного плану теми

 Зараз я вам пропоную визначити питання, на які ви б хотіли знайти відповіді на сьогоднішньому уроці.

  1. Де і коли жив Омар Хайям?
  2. Чим займався Омар Хайям?
  3. Які провідні мотиви творчості поета?
  4. Чому Омара Хайяма називають корифеєм персько-таджицької лірики?

А допоможуть нам знайти відповіді на ці питання наші експерти: історик,  біограф та літературознавець.

 

ІІІ. ВИВЧЕННЯ НОВОГО МАТЕРІАЛУ

1. Робота з епіграфом уроку Слайд 2

«О, як я хочу після тисяч років

Зійти з землі хоч травкою малою!»,

- писав Омар Хайям, висловлюючи у цих поетичних рядках просте, зрозуміле всім бажання залишитися в пам’яті людській на багато-багато років. Як ви вважаєте, а це можливо, щоб людину пам’ятали тисячу років? Що для цього потрібно? (відповіді дітей)

2. Рольова гра. Розповідь про Омара Хайяма у супроводі презентації

Історик: Слайд 3

Це трапилося у 1859 році в Англії. У книгарнях з’явилася книга віршів нікому не відомого до того часу перського середньовічного поета Омара Хайяма в перекладі відомого письменника та перекладача Едварда Фіцджеральда. Поетичні збірки були розкуплені миттєво. Східний поет-філософ став надзвичайно популярним не лише в Англії, але й у всіх європейських країнах. Європейці були вражені енергією, глибоким змістом, образною мовою чотиривіршів східного поета. Вони з захопленням повторювали мудрі думки Сходу, організовували різноманітні асоціації, клуби, товариства та інші зібрання шанувальників творчості Омара Хайяма. Але їх непокоїло питання: чому геніальний поет, який жив у ХІ столітті, став відомим європейському читачу лише у ХІХ  столітті?

 

Літературознавець: Слайд 4

За роз’ясненням звернулися до літератури Сходу. Спадкоємці класичної перської літератури – іранці, таджики і афганці – були немало здивовані, коли почули про великого поета Омара Хайяма. Вони добре знали і шанували своїх великих поетів, таких, як Рудакі, Фірдоусі, Сааді та багатьох інших. Але великий поет Хайям? Вони знали лише видатного вченого Омара Хайяма. Звичайно, на Сході було відомо, що Хайям писав рубаї, але співвітчизники поета не вважали ці чотиривірші серйозною поезією. І лише після того, як Хайям-поет був відкритий на Заході, ним почали цікавитись на Сході.

Біограф: Слайд 5

 Про життя Омара Хайяма відомо небагато, але завдяки численним легендам, свідченням сучасників та повідомленням істориків ми можемо
уявити основні етапи його біографії.

Омар Хайям народився в місті Нішапурі. Встановити дату народження поета допоміг гороскоп, приведений особисто знайомим з ним істориком Абу-л-Хорасаном в книзі «Доповнення до Охоронців мудрості»: його гороскопом були Близнюки. Саме за ним індійський дослідник Свамі Говінда Тіртха визначив, що Омар Хайям народився 18 травня 1048 року. Щасливим для ремісника Ібрагіма видався цей день. «Радій, майстре, у тебе з’явився син!» – почув він, коли на сході зійшло сонце. Ще до народження малюка батько дібрав йому ім’я – Омар, що означає «життя».  Прізвисько Хайям у перекладі означає «майстер, що шиє намети». Очевидно, батько майбутнього вченого і поета займався пошиттям наметів.

 Повне ім’я поета: Слайд 6

image59 

 

 

 

 

Історик: Слайд 7-8

Нішапур був великим містом, у якому мешкали кілька сотень тисяч людей. Він мав площу понад сорок квадратних кілометрів. Через місто проходили караванні шляхи, і воно було центром торгівлі для багатьох провінцій Ірану, Середньої Азії та близьких країн.

Славилося місто і своїми бібліотеками.

У Персії існувало прислів’я: «Алмазу потрібне шліфування, людині – освіта». Ібрагім віддав сина вчитися до Нішапурського медресе, хоча навчання  в той час коштувало дуже дорого і тривало довго. Уже через декілька років Омар швидко читав арабською і міг повторити напам’ять декілька сур підряд.

 

 

Біограф:

У Омара не було друзів. Його друзями були книги. Допитливий юнак прагнув проникнути в суть речей, однаково старанно вивчав логіку, природничі науки, дуже захоплювався астрономією, геометрією та алгеброю.

Математичний трактат «Трактат доведень проблем алгебри», написаний у 25-річному віці, приніс Омару Хайяму славу видатного вченого. Його запросив до свого двору правитель Бухари. Сам правитель, спілкуючись з Омаром, як згадували сучасники, «садив його поруч себе на трон на знак найбільшої пошани».

Історик: Слайд 9

У 1072 році до влади прийшов третій султан із династії Сельджуків Малік-шах, за правління якого імперія досягла найбільшої могутності й простяглася від кордонів Китаю до Середземного моря. Султан повністю довіряв своєму візиру – мудрому політичному діячу Нізаму-аль-Мульку. Завдяки аль-Мулькові столиця Ісфахан перетворилася на науковий центр усієї імперії. Для султана Малік-шаха  була побудована обсерваторія. Упродовж 18 років Омар Хайям керував астрономічною обсерваторією.

Літературознавець: Слайд 10

В очоленій ним обсерваторії Хайям склав зоряний календар, яким користуються й досі, зважаючи на його високу точність; підготував великі геометричні відкриття. Приваблювали його й твори грецьких та східних філософів, також він вивчав медицину, хімію, архітектуру, астрологію. Хайяму належить чимало наукових робіт. До нас. дійшли 8 учених праць – з математики, астрономії, філософії та медицини.

Період життя в Ісфахані був найщасливішим і найбільш плідним у його житті. Але цей спокійний період закінчився після смерті султана. Нові правителі не підтримали вченого, його наукових досліджень. Хайям здійснює «хадж» – паломництво  до Мекки. Після повернення із Мекки поет оселився в місті, де народився, – Нішапурі. Він присвятив себе педагогічній діяльності: викладав у медресе, давав приватні уроки.

Біограф: Слайд 11

Омар Хайям відійшов у вічність 4 грудня 1131 року. Його останні слова були звернені до Бога: «О Боже мій, ти знаєш, що я пізнав тебе в міру моєї можливості. Прости мені моє знання тебе – це мій шлях до тебе».

Проминули роки. Один із колишніх учнів Омара Хайяма розповів: «Це було в 1112 році. Якось у колі друзів Омар сказав: «Моя могила буде в такому місці, де щовесни північний вітер обсипатиме її квітами». Мені ці слова здалися неможливими, але я знав, що Омар Хайям слів на вітер не кидає. Коли у 1135 році я був у Нішапурі, уже проминуло чотири роки, як велика людина залишила цей світ осиротілим. У п’ятницю я пішов на його могилу і взяв чоловіка, щоб той показав її мені. Він привів мене на цвинтар. Я повернув ліворуч і побачив надгробок у підніжжя садової стіни, крізь яку виднілися гілки грушевих і абрикосових дерев. Вони обсипали свої квіти на могилу Омара Хайяма настільки щедро, що вона була схована під ними. Тоді я згадав ті слова, що чув від нього, і заплакав.».

3. Бесіда Слайд 12

- На які запитання уроку ми можемо дати відповідь?  (Де і коли жив Омар Хайям? Чим займався Омар Хайям?)

- Що вразило вас найбільше у біографії Омара Хайяма? (відповіді дітей)

- Якими рисами характеру, на вашу думку, був наділений поет? (відповіді дітей)

- Чим був визначний Омар Хайям? (відповіді дітей)

4. Слово вчителя

Чим би не займався Омар Хайям, та рука поета мимоволі тяглася до пера. На папір лягали лаконічні чотиривірші. Прості люди любили, пам’ятали, що його батько шив намети. Вони вважали, що син продовжив справу батька – створював «намети мудрості».

Поезія Омара Хайяма – сповідь сміливої духом, допитливої людини, яка жила інтересами свого часу, виношувала протест проти всього, що обмежувало й гнітило її на землі. Якщо Людина – творіння Бога, то чому вона приречена на страждання? Чому лише після смерті людині обіцяно рай? На ці й інші питання Омар Хайям давав відповідь у своїх рубаї.

5. Робота над літературознавчим терміном

А) Читання визначення у підручнику (ст. 147)

Рубаї – жанр східної поезії, закінчений за змістом і художньою формою чотиривірш.

Б) Пояснення вчителя

Рубаї (множина – Рубаят), незалежно від того, що слово арабського походження, і в дослівному перекладі означає «четвертий», є виключно перським, споконвічно народним поетичним жанром. У далекому минулому рубаї – вірші, що складаються з чотирьох рядків, – співалися один за одним, розділяючись паузами. Об’єднані в тематичні збірники, ці ліричні міні-вірші співалися як куплети однієї пісні, в якій розвивалася тема, ліричний образ.

Першим в письмову поезію такі чотиривірші ввів Рудакі. Омар Хайям затвердив внутрішні закони рубаї, вигранував і трансформував цю форму в новий філософсько-афористичний поетичний жанр.

 Про жанр рубаї можна сказати, що це особливий жанр поезії – чотиривірш зі схемою римування ААБА. У кожному з них повинна міститися хоча б крихта гумору і мудрості. 

Наприклад: Слайд 13

А. Ні, не гнітять мене перестрахи й жалі,

А. Що вмерти мушу я, що строки в нас малі:

Б. Того, що суджене, боятися не треба,

А. Боюсь неправедно прожити на землі.

    Допускається також схема римування АААА, хоча зустрічається набагато рідше. Можливі також редіфні рими (в кінці римованих рядків – одне й те ж слово чи словосполучення).

6. Читання та аналіз рубаї

Рубаї Омара Хайяма – классика середньовічної східної поезії, яка і в наш час приваблює усіх любителів мудрого поетичного слова. Кожний твір – це маленька поема, в якій розкривається багатогранний світ душевних переживань поета.

(Робота у групах)

Завдання для кожної групи: Слайд 14

  1. Прочитати рубаї, зрозуміти зміст.
  2. Визначити теми та ідеї віршів.
  3. Назвати художні засоби.
  4. Зробити висновок, якою темою об’єднані ці рубаї.

 

Група 1:

 

Якщо в нас істина – іносказання,

Навіщо, серце, всі твої терзання?

Змирися з долею! Заради тебе

Не змінять небеса свого писання!

 

Цей світ – ці гори, долини, моря –

Як чарівний ліхтар. Немов лампа – зоря. 
Життя твоє – на скло нанесений малюнок, 
Застиглий всередині ліхтаря. 

 

Коментар учителя

Обидва вірші присвячені роздумам про здатність людини впливати на своє життя, свою долю. Автор доходить висновку, що людина не має влади над власною долею, і радить змиритися з цим та мужньо, гідно сприймати усі негаразди, що готує сьогодення. Якщо у першому чотиривірші поет говорить про це прямо, то у другому – завуальовано, за допомогою яскравих образів та порівнянь. Весь світ порівнюється із ліхтарем, що підсвічується лампою-зорею, а життя людини – це лише малюнок, що вже нанесено на скло ліхтаря. Хто тримає у руках цей дивний ліхтар? Хто розмальовує його скло? Очевидно, Бог, який і вирішує, яким буде життя людини, скільки радості та горя буде відміряно на її вік.

Висновок. Тема рубаї – роздуми над впливом людини на свою долю.

 

Група 2:

 

Передвісник усього на світі – любов, 
Перше слово, що юність промовить, – любов. 
Бідолахо, що тонкощів цього не звідав, 
Знай, що сутність усього живого – любов. 

 

Я кохаю тебе до напівзабуття, 
Світло зору мого, квіт мого почуття... 
Чи бува над життя щось дорожче на світі? 
Ти для мене дорожча самого життя. 

 

Коментар учителя

Тема обох віршів велике значення кохання у житті людини. Поет повторює у трьох рядках слово любов, немов для «бідолахи, що тонкощів цього не звідав», який теж повинен нарешті зрозуміти, що основа людського життя це кохання.

Висновок. Тема рубаї значення кохання в житті людини.

 

Група 3:

 

Від чорної землі до зоряної тверді

Й на мить не припиняв я пошуки уперті.

Я мислю гострою усі вузли розплутав

I тільки не зумів розплутать вузол смерті.

 

Хіба у всесвіті найкращий твір – не ми?

В очах у розуму зіниця й зір – не ми?

Це коло всесвіту скидається на перстень,

А камінь, що горить ясніш од зір, – це ми.

Коментар учителя

 Ці рубаї сповнені гордістю за людину, її здібності та можливості. Поет використовує антитези (чорна земля – зоряна твердь), метафори (вузол смерті), порівняння (коло всесвіту скидається на перстень). Автор упевнений, що людині під силу підкоряти будь-які вершини у світі, що мета творення – це людина, яка виблискує, мов діамант, у персні світобудови. Але є таємниці, які людина розкрити не може – наприклад, таємницю смерті.

Висновок. Тема рубаї віра у силу людини, її здібності та можливості.

 

Група 4:

 

Про вчора не гадай – воно навік зівяло,
Про завтра не журись – воно ще не настало.
Минуле й завтрашнє – підпора ненадійна!
Живи хвилинами, бо в тебе їх так мало!

 

Душі жалобного не накидай убрання,

Із книги радості не припиняй читання,

Пий келихом вино, сповняй свої бажання,

Бо може статися, що мить оця – остання.

 

Коментар учителя

У запропонованих рубаї автор підкреслює швидкоплинність життя. Він немо промовляє до нас: життя мине швидко, треба цінувати кожну його мить, не засмучуватися, а радіти тому, що живеш на цьому світі.

Висновок. Тема рубаї – роздуми про швидкоплинність людського життя.

 

Презентація учнями своєї роботи Слайд 15-18

 

ІV. УЗАГАЛЬНЕННЯ МАТЕРІАЛУ

1. Створення сенкану Слайд 19

 Проаналізувавши рубаї Омара Хайяма, ми можемо дійти висновку, що тематика їх різноманітна. Чотиривірші поета-філософа містять роздуми автора над вічними питаннями: життя і смерті, людської долі, швидкоплинності земного існування, місця кохання серед інших почуттів.

 І зараз я пропоную вам теж долучитися до цих роздумів – спробувати себе у ролі поетів та скласти сенкан на тему «Рубаї Омара Хайяма».

Давайте пригадаємо, що таке сенкан, та правила, за якими він складається. Слайд 19

(Слово «сенкан» походить від французького слова «п’ять» і позначає вірш, що складається з п’яти рядків і має певну будову:

1-й рядок – ключове слово (іменник)

2-й рядок – опис ключового слова (2 прикметники, які відображають суттєві ознаки ключового слова)

3-й рядок – дії або відчуття пов’язані з ключовим словом (3 дієслова)

4-й рядок – речення з 4 слів, в якому пояснено суть ключового слова, або відображає ставлення до нього, почуття з приводу обговорюваного (може бути крилатим висловом)

5-й рядок – синонім, метафора до ключового слова, в якому висвітлюється його суть (іменник)).

 

Ключовим словом нашого сенкану пропоную взяти «рубаї».

 

Варіант сенкану:

Рубаї

Мудрі, неповторні

Навчають, розповідають, допомагають

Короткий мудрий вислів Сходу

Філософія

 

2. Перегляд фрагменту кінофільму «Віщун Омар Хайям. Хроніка легенди».

У 2011 році кінокомпаніями Ірану, Узбекистану та Росії знято восьмисерійний фільм «Прорицатель Омар Хайям. Хроника легенды», який розповідає про драматичну історію життя великого вченого, філософа і поета Сходу. 

Зараз я пропоную вашій увазі невеликий фрагмент, яким починається велика розповідь про велику людину. Під час перегляду відео зверніть увагу на імена, якими оточуючі називали Хайяма, та на ім’я, яким він сам нарік себе.

Перегляд відео-фрагменту

Бесіда Слайд 20

- Як назвав себе Омар Хайям? (Ніхто)

- На якому щаблі влади знаходиться Ніхто? (Він стоїть вище за Аллаха)

- Як назвали оточуючі поета? (Чародій і віщун; Вчений-обчислювач (алгебру знає); Звіздар; Мубах – творець чудес; Божа людина; Суфія – той, хто знає шлях до Аллаха).

Суфізм є однією з найцікавіших релігійних течій ісламу. Адже суфізм представляє собою містично-езотеричну серцевину ісламу, його сакральну суть, яка є однаковою в кожній релігії – шлях до безпосереднього пізнання Бога, духовна трансформація людини в сторону святості і просвітлення. 

Чотири слова, які магічним чином оживили глиняних пташок є складовими шляху суфія:

Шаріат – закон;

Тарикат – шлях (послушництво);

Маріфат – пізнання;

Хакікат – істина.

 

V. ПІДСУМОК УРОКУ

1. Заключне слово вчителя, «Вузлик на пам’ять» Слайд 21

Імам Хорасана (Імам – духовний керівник, Хорасан – історична область, розташована в межах сучасного Східного Ірану), Найрозумніший муж століття, Доказ Істини, Знавець грецької науки, Цар філософів Сходу і Заходу, Перекладач думок неба на мову людей – такими іменами називали Омара Хайяма у зеніті його слави.

Але повернемося до теми нашого уроку, і дамо відповідь, чому ж Омар Хайям є корифеєм персько-таджицької лірики. Слайд 22

(Корифей – це видатний діяч на якому-небудь терені. У даному випадку – на терені літературному, адже рубаї – яскраві ліричні чотиривірші. Лірика – рід літератури, який відтворює суб’єктивне, особисте відчуття, відношення до чого-небудь. Персько-таджицький – підкреслює приналежність поета до певної території, не лише в географічному сенсі, а й приналежність до традицій, звичаїв і філософських поглядів Сходу. Перефразувавши тему уроку, можна сказати, що Омар Хайям – видатний літературний діяч Сходу, який у своїх рубаї висловлював особистий шлях пізнання істини у пошуку відповідей на одвічні питання людського буття.)

Я хочу подарувати  вам життєву пораду від мудрого Омара Хайяма. (дана картка дарується  кожному учню). Ми не будемо коментувати ці слова, але вчитайтесь і вдумайтесь у їхню суть – і нехай мудрість Омара Хайяма стане для вас взірцем у життєвому виборі.

2. Оцінювання роботи учнів на уроці

3. Домашнє завдання Слайд 23

 Завданням додому буде вивчити напам’ять чотири рубаї на ваш вибір, які вам найбільше сподобалися.

 

 

 

 

Додатки:

 

Перська музика:

https://drive.google.com/file/d/151TDRbpW_x9KE2Qam7mGl6i40Y91fGY6/view?usp=sharing

 

Фрагмент фільму:

https://drive.google.com/file/d/10E8K2eZvfZWK2P0Wesk7Q9uMMvVu5prv/view?usp=sharing

 

Картка-подарунок:

 

docx
Додано
10 лютого 2018
Переглядів
5861
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку