Лекція:"Прислівник в анлійській мові".

Про матеріал
Матеріал на тему "Adverb". Можна використовувати неодноразово, надаючи інформацію частинами. Наприклад, за типами прислівників, або за правилами їх місцезнаходження в реченні.
Перегляд файлу

Прислівник

Adverb

За значениям прислівники в англійській мові поділяються на п'ять основних груп:

  • прислівники часу (adverbs of time): today сьогодні, yesterday вчора, now menep, soon незабаром, early рано, late пізно, then пoтім, before до того як тa ін.
  • прислівники мiсця (adverbs of place): here тут, there там, where де, near поблизу, above зверху, up вверх, down вниз тa ін.
  • прислівники повторюваності й частотностi (adverbs of repetition and frequency): often часто, never ніколи, sometimes iнодi, ever будь-ко.ш, usually звичайно, occasionally іноді, часом тa ін.
  • прислівники ступеня (adverbs of degree): very дуже, hardly ледве, quite зовсім, rather достатньо, скоріш за все, little  мало, too занадто, much богато та iн.
  • прислівники способу дiї (adverbs oа manner): quickly швидко, well добре, badly погано, slowly noвiльнo, easily легко, bravely хоробро, fast швидко, happily  щасливо, hard важко тa ін.

Утворення і вживання

Form and Use

Багато прислівників способу дії і деякі прислівники ступеня утворюються від iнших частин мови (здебільшого від прикметників) за допомогою суфікса -lу:

 quick швидкий - quickly швидко

 slow повільний - slowly повільно

 immediate негайний - immediately негайно

 final кінцевий - finally остаточно

year рік - yearly щороку

abruptly – раптом, несподівано, різко, accidentally – випадково, несподівано,

accordingly – відповідно, таким чином, отже, actually – насправді, фактично,

allegedly – ніби, нібито, annually – щороку, на рік, audibly – чутно, вголос,

aversely – неохоче,  awfuully – жахливо, страшно, awkwardly – незграбно,

barely – ледве, мало не, прямо, відверто, bitterly – гірко, дуже, страшенно

Буква у перед суфіксом -lу змінюється на i:

 happy щасливий - happily щасливо

gay веселий - gaily весело

day день - daily щодня

Буква e перед суфіксом -lу зберігається:

  •              extreme крайній, надзвичайний  - extremely вкрай, надзвичайно

mere простий  – merely лише, просто

Винятком з цього правила є: true вірний, правильний, правдивий – truly справді, дійсно, правдиво; due належний, відповідний – duly належним чином, вчасно; whole весь, цілий, неушкоджений – wholly повністю, цілком; gentle лагідний, ніжний, легкий (про вітер) – gently лагідно, ніжно, обережно, легко; simple простий – simply просто; able здібний, здатний – ably вміло, вправно.

Деякі прислівники в англійській мові эбігаються за формою з прикметниками:

 

 

Прислівник

прикметник

alike

так само, однаково

схожий, подібний, такий самий

back

назад

задній

cowardly

боягузливо

боягузливий

daily

щодня

щоденний

deep

глибоко

глибокий

direct

прямо

прямий

due

точно, прямо

належний, відповідний

early

рано

ранній

enough

достатньо

достатній

far

далеко

далекий

fast

швидко;

 швидкий

hard

важко

важкий

high

високо

високий

ill

погано, зле

хворий, лихий, поганий

just

якраз, точно, саме, щойно, тільки що, зовсім, просто

справедливий, заслужений, що має підстави, точний, вірний

kindly

доброзичливо, сприятливо

добрий, м’який, сприятли-вий, доброзичливий

late

пізно

пізній

leisurely

спокійно, не поспішаючи

повільний, що не поспішає

left

ліворуч

лівий

likely

мабуть, певно

правдоподібний, підхожий

little

мало

маленький

long

довго, давно

довгий, тривалий

lonely

самотньо

самотній

loud

голосно

голосний

low

низько

низький

monthly

щомісяця

щомісячний

much

more

most

дуже

значно

майже

багато

більше

найбільше

near

поблизу, недалеко

близький, ближній, найближчий

pretty

досить, цілком; дуже (pretty=very)

гарненький, милий

right

праворуч

правий

short

різко, круто, несподівано, передчасно

короткий, низький

still

спокійно, тихо, досі, все ще

спокійний, нерухомий, тихий

straight

прямо, правильно, влучно

прямий, чесний, відвертий

weekly

щотижня

щотижневий

well

добре, гаразд

здоровий

wrong

невірно, неправильно

неправильний

yearly

щороку

щорічний

 I'll come back soon and will be waiting for you near the back entrance. Я повернуся

      незабаком і буду чекати тебе біля чорного входу.

 They worked hard because the work was hard. Вони важко працювали оскільки

               робота була важкою.

 She went straight home. Вона пішла прямо додому. It’s a straight line. Це пряма

        лінія.

She is pretty enough. Вона досить симпатична. She is pretty good. Вона дуже хороша.

Їх легко відрізнити від прикметників, тому що прислівник, як правило, відноситься до дієслова, а прикметник - до iменника:

 They got up early. Вони встали рано.

We grow early vegetables. Ми вирощуємо ранні овочі.

 

He is well. Він здоровий.

He works well. Він працює добре.

 

Sit still! Сиди спокійно!

Water here is always still. Води тут завжди спокійні.

Деякі з слів з таблиці можуть мати форми з –ly. Але потрібно звернути увагу на їхнє значення:

  •        deeply (здебільшого про почуття)
  •              He was deeply offended. Він був глибоко ображений.

 

  •        directly (про час або зв’язки)
  •              He will be here directly (very soon). Він буде тут дуже скоро.

The new regulations will affect us directly. Нові правила на пряму подіять на нас.

  •        highly (в абстрактному понятті)
  •              He was highly paid official. Він був високо оплачуваним службовцем.

They spoke very highly of him. Вони говорили дуже добре про нього.

  •        justly (справедливо fair, right, lawful)
  •              He accused us justly. Він звинуватив нас справедливо.
  •        lately=recently (нещодавно, останнім часом)
  •              Have you seen him lately? Ви  зустрічали його останнім часом?
  •        mostly=chiefly (головним чином)

 

  •        nearly=almost (майже)
  •              I’m nearly ready. Я майже готовий.
  •        prettily (гарно)
  •              Her little girls are always prettily dressed. Її маленькі дівчатка завжди гарно вдягнені.
  •        rightly +Past Participle = justly/correctly (вірно, справедливо)
  •              He was rightly/justly punished. Він був cправедливо покараний.

I was rightly/correctly informed. Мене вірно проінформували.

  •        shortly (незабаром soon, briefly)

 

  •        wrongly +Past Participle = incorrectly (невірно, несправедливо)
  •              Нe was wrongly offended. Він був несправедливо ображений.

 

 

.

 

 

 

 

Є прикметники, що закінчуються на –ly  і не є прислівниками. Щоб замінити відсутність прислівникового значення ми використовуємо синонімічний прислівник або прислівникову фразу. Наприклад:

  • friendly (прикметник) дружній, приятельський
  •              Це дружня сім’я. It is a friendly family.

Він посміхався дружньо. He smiled friendly. Не smiled in a friendly way. (прислівникова фраза)

  • сostly (прикметник) дорогий, цінний

Це дорога річ. It’s a costly thing.

Вона купила цю річ дорого. She has bought the thing сostly. She has bought the thing at a high price. (прислівникова фраза)

  • deadly (прикметник) смертельний, нещадний

Ці юнаки нещадні. These young man are deadly.

Джон смертельно поранений. John is deadly wounded. John is mortally wounded. (приcлівник)

  • lively (прикметник) живий, веселий, жвавий

Місто досить жваве в ночі. The town is quite lively at night.

  • lovely (прикметник) гарний, гарненький

Моя киця гарненьке створіння. My cat is a lovely creature.

Вона була гарно вдягнена. She was dressed lovely. She was dressed well. (приcлівник)

  • silly (прикметник) дурний

Він дурненький хлопчик. Ht is a silly boy.

Він сміявся якось по-дурненькому. He laughed silly. He gave a silly laugh.

  • ugly – потворний, бридкий

Його потворне обличчя стало раптом ще потворніше. His ugly face suddenly became uglier.

Вони поводили себе бридко. They behaved ugly. They behaved terribly. (приcлівник)

Деякі прислівники мають більш обмежене значення ніж прикметники або взагалі відрізняються від них. Прислівники coldly, coolly, hotly, warmly  використовуються головним чином щодо почуттів:

 They received us coldly. (in an unfriendly way). Вони прийняли нас холодно.

We denied the accusation hotly. (indignantly – обурено) Вони заперечували звинувачення обурено.

She welcomed us warmly. (in a friendly way) Вони приймали нас тепло.

Але: warmly dressed – тепло вдягнений.

He behaved very coolly in such a dangerous situation. (courageously мужньо, impudently нахально ) Він поводив себе мужньо в такій небезпечній ситуації.

She will be here presently. (soon незабаром) Вона незабаром буде тут.

 

Прислівпики способу дiї та деякі інші прислівники мають cтупені порівняння. Вищій ступінь порівняння односкладових прислівників утворюється за допомогою закінчення -еr, найвищий - закінчення -est:

 late (пізно) - later - latest

fast (швидко) - faster - fastest

Ступені порівняння прислівників, що маюгь два i більше складів утворюються за допомогою cлiв more (у вищому ступені) i most (у найвищому ступені):

 quietly(тихо) - more quietly - most quietly

carefully(обережно) - more carefully - most carefully

fortunately(щасливо) - more fortunately - most fortunately

Виняток: early - earlier - earliest

Ступені порівняння прислівників well добре і badly погано утворилися від інших кopeнiв:  well – better – best, badly – worse – worst. А також little – less – least, much – more – most, far – farther/further – farthest/furthest (лише про дистанцію).

  •              It isn’t safe to go any further/farther in this jog. Це небезпечно іти кудись дальше

в такий туман.

Але слова far – farther/further – farthest/furthest можуть також використовуватися в абстрактному значенні.

  •              Mr. A. said, that these toy pistols should not be on sale. Mr. B. went further and said, that no toy pistols should be sold. Mr. C. went furthest of all and said, that no guns of any kind should be sold. Містер А. сказав, що ці іграшкові пістолети не повинні бути у продажу. Містер Б. пішов далі і сказав, що ніякі іграшкові пістолети не повинні  продаватися. Містер В. пішов найдальше і сказав, що ніякі пістолети ніякого виду не повинні  продаватися.

Farther/farthest , further/furthest  можуть вживається досить вільно.

  •              He travelled further than we expected. Він подорожував дільше, ніж ми сподівалися.

Far здебільшого вживається в заперечних і запитальних реченнях.

  •              How far can you see? Як далеко ти бачиш?

I can’t see far. Я не бачу далеко.

В стверджувальних реченнях a long way більш звичайне ніж far; а a long way away більш звичайне ніж far awаy.

  •              Не is going to travel a long way. Він збирається подорожувати далеко.

Місце присліника в реченні  місце (Position).

Прислівники способу дії (adverbs of manner).

Прислівники способу дії в реченні ідуть після дієслова або після додатка до дієслова.

  •              He reads well. Він читає добре

He reads English texts well. Він читає англійські тексти добре

She dances beautifully. Вона танцює чудово.

She dances Jipsy dances beautitolly. Вона танцює циганські танці чудово.

He gave her the money reluctantly. Він дав їй гроші неохоче.

Коли між дієсловом і додатком є прийменник, прислівник може стояти і після додатка і після дієслова.

  •              He looked at me suspiciously./He looked suspiciously at me. Він подивився на мене підозріло.

Якщо додаток довгий, прислівник ставиться перед дієсловом.

  •              She carefully picked up all the bits of the broken glass. Вона обережно зібрала всі уламки розбитої склянки.

She angrily denied, that he had stolen the documents. Вона сердито заперечувала, що він вкрав документи.

They secretly decided to leave the town. Вони секретно вирішили залишити місто.

Треба мати на увазі, що в ситуації, коли додаток є фразою, або підрядним реченням,  місце прислівника є суттєвим, оскільки це може змінити зміст усього речення.

  •              They secretly decided to leave the town. (the decision was secret). Вони секретно вирішили залишити місто. (рішення було секретним)

They decided to leave the town secretly. (the departure was to be secret). Вони вирішили залишити місто секретно. (від’їзд мав бути секретним)

You know well, that I can’t drive. Ти добре знаєш, шо я не вмію водити машину.

You know, that I can’t drive well. Ти знаєш, шо я не вмію водити машину добре.

Прислівники, що стосуються характеру і розуму, а саме foolishly безглуздо, generously щедро, kindly доброзичливо/люб’язно, stupidly тупо та інші розміщуючись перед дієсловом, говорить про те, що дія була безглуздою, щедрою, доброю, тупою, т. ін.

  •              I foolishly forgot my passport. Я безглуздо загубив свій паспорт.

He kindly waited for me. Він люб’язно чекав мене.

He generously paid for us all. Він щедро заплатив за всіх нас.

Цю саму ідею можна також висловити через структуру з it.

  •              It was foolish of me to forget. З мого боку було безглуздо забути.

It was kind of him to wait. З його боку  було люб’язно почекати.

It was generous of him to pay for us all. Було щедро з його боку заплатити за всіх нас.

Прислівник може іти після дієслова або після додатка, але тоді значення міняється.

  • He paid us generously = He paid more than he usual rate.

He answered the questins foolishly.  (His answers were foolish).

He foolishly answered the questions.  (It was foolish of him to answer at all). (He need not have done it).

Badly, well можуть використовуватися, як прислівники, способу дії чи ступені. 

Як прислівники способу дії, вони ідуть після дієслова, додатка чи перед Past  Participle в Passive Voice.

He paid her badly.

He reads well.

He speaks French well.

She was badly paid.

The trip was well orginized.

Badly, як прислівник ступеню звичайно іде після додатка чи перед дієсловом чи Past Partisiple.

The door needs a coat of paint badly. = The door badly needs a coat of paint.

He was badly injured in the last match.

Well, як прислівник способу дії і ступеню ті самі правила розташування в реченні.                 

I’d like the steak well done.

He knows the town well.

Shake the bottle well.

The shildren were well wrapped up.

Somehow/anybow.

Somehow (= in some way or other) може сояти на початку речення або після дієслова, чи дієслова з додатком.

Somehow they managed.

They managed somehow.

They raised the money somehow.

Anyhow – як прислівник способу дії не часто вживаний.

Але часто вживається в значенні in any case (anyway).

Anyhow, my passport is out of date.

Прислівники місця.

(Adverbs of Place)

Away, everywhere, here, nowhere, somewhere, there, etс.

Якщо немає додатка, ці прислівники звичайно ідуть після дієслова:

She went away.

He lives abroad.

Bill is upstairs.

Якщо є додаток, вони ідуть після додатка.

She sent him away.

I looked for it everywhere.

I’ve seen, that man somewhere.

Can you see my key any anywhere?

Are you going anywhere?

Якщо, here, there знаходяться на початку речення, спричиняють інверсію

(але якщо підмет – іменник).

Here is Tom.

There is Ann.

Here comes the train.

There goes our bus.

Є різнниця в значенні між реченнями Tom і here. та Here is Tom.

Tom is here – означає, що Том в цій кімнаті, будівлі, місці.

Here’s Tom. – означає, що Том щойно з’явився, ми його щойно побачили.

Tom comes here. – вказуе на звичку Тома приходити в це місце. Here comes Tom. – том щойно з’явився, ми  щойно побачили, що він іде до нас.     

1

 

doc
Додано
2 грудня
Переглядів
94
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку