Gender (Рід іменника)
У сучасній англійській мові іменники, на відміну від української та російської мов, не мають спеціальних граматичних закінчень для вираження роду.
actor – actress (актриса),
conductor – conductress (кoндуктор, диригент),
author – authoress (автор)
emperor - empress (імператриця)
heir – heiress (спадкоємиця),
host – hostess (господарка),
lion – lioness (левиця),
murderer - murderess (вбивця)
major – majoresse (жінка-майор)
manager – manageress (господарка, директор),
mayor – mayoress (жінка-мер, дружина мера),
poet – poetess (поетеса),
postmaster – postmistress (начальник поштового відділення)
prince – princess (принцеса),
steward – stewardess (стюардеса),
tiger – tigress (тигриця),
waiter – waitress (офіціантка).
she – mother, sister, girl, queen;
he – father, brother, king, boy;
he або she – pupil, teacher, doctor, worker, baby, child, cousin, infant, parent, relation, relative, spouse (чоловік/дружина), teenager.
Іменники, що означають неживі предмети, абстрактні поняття, речовини, а також назви тварин, замінюються займенником it .
Іменники, що означають назви країн і транспортних засобів, часто замінюються займенником she.
bachelor – spinster (холостяк – стара діва),
boy – girl (хлопець – дівчина),
bridegroom – bride (наречений – наречена),
brother – sister (брат – сестра),
bull – cow (бик/бугай – корова),
cock – hen (півень – курка),
dog – bitch (пес - сука),
drake – duck (качур – качка),
duke – duchess (герцог – герцогиня) ,
earl – countess (граф – графиня),
father – mother (батько – мати),
father-in-law – mother-in-law(свекор/тесть – свекруха/теща),
gander – goose (гусак – гуска),
gentleman – lady (джентельмен – дама),
horse – mare (кінь – кобила),
husband – wife (чоловік – дружина),
lad – lass (хлопець – дівчина) ,
lord – lady (лорд - дама),
landlord – landlady (господар готелю – власниця готелю, поміщик – поміщиця),
king – queen (король – королева),
nephew – niece (небіж – небога),
ram – ewe (баран – вівця),
sir – madam (сер – мадам),
son – daughter (син – дочка),
son-in-law – daughter-in-law (зять – невістка),
stag – doe (олень – самиця оленя),
stallion – mare (жеребець – кобила),
uncle – aunt (дядько - тітка),
widower – widow (вдовець - вдовиця).
boy-friend – girl-friend (приятель – подруга),
man-servant – servant-girl (слуга – служниця),
policeman – policewoman (поліцейський – жінка-поліцейський),
he-wolf – she-wolf (вовк – вовчиця),
he-elephant – she-elephant (слон – слониха).
male nurse — female nurse (медбрат – медсестра)