Після заняття ви зможете: визначати роль та види фразеологізмів в українській мові; пояснювати значення фразеологізмів та їх походження; користуватися фразеологічним словником; правильно вживати фразеологізми у мовленні; пояснювати синтаксичні та стилістичні функції фразеологічних зворотів; збагатити свій словниковий запас фразеологізмами
Джерела української фразеологіїЗ народних джерел 3 голови до п'ят, водити за носа, теревені правити. З професійно-технічних висловів3 іншої опери (спів); на ловця і звір біжить (мисливство); де тонко, там і рветься (кравецтво); спускати на гальмах (транспорт)3 релігійних висловів (Біблія)Співати Лазаря, Хома невірний, терновий вінок, манна небесна. Вислови античних часів. Прокрустове ложе, Юдині срібники, крокодилячі сльози. Прислів'я й приказки (УНТ)Любиш кататися — люби й саночки возити; лінивому все ніколи; курям на сміх; чи так, чи інак, а буде з риби рак. Крилаті вислови видатних осіб, філософів, учених, політичних діячів, письменників Послухали Лисичку і Щуку кинули у річку (Л. Глібов). Бути чи не бути; Ромео і Джульєтта (У. Шекспір). Пропаща сила (Панас Мирни). Любовний трикутник (Г.Ібсен) Переклади іншомовнихфразеологізмів. Дивитись крізь пальці (з нім.), се ля'ві (таке життя) - (з франц.)
Біблійні висловиІ варіант. Антична література та міфологіяІ варіант. Крилаті вислови видатних осібІІ варіант. З професійно-технічних висловівІІ варіант. З народних джерелІІІ варіант. Групова робота. Заповніть картки, з’ясовуючи джерело походження фразеологізмів. Довідка:терновий вінок; око за око; ахіллесова п’ята; крокодилячі сльози; з іншої опери; дати задній хід; теревені правити; прийшов, побачив, переміг; учітеся, брати мої, думайте, читайте…; одного поля ягода.
Фразеологізми можуть мати. Фразеологічні синоніми – це фразеологізми, що позначають той же предмет або явище дійсності, виражають те саме поняття, але увиразнюють та відтіняють його різні сторони. Фразеологічні антоніми – це фразеологічні одиниці з протилежними значеннями. Фразеологічні синоніми об’єднуються в синонімічні ряди.власне фразеологічну, коли у ролі антонімів виступають фразеологізми внутрішню, коли один із фразеологізмів є антонімом до якогось із компонентів (слова) іншого фразеологізму. Види фразеологічної антонімії:
{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}І група. Доберіть синонімічні фразеологізми.1. Кури не клюють – 2. Брати ноги на плечі – 3. Сидіти, склавши руки – Можливі варіанти відповіді: Хоч греблю гати, хоч лопатами вигрібай, як оселедців у бочці…П’ятами накивати; намазати п’яти салом, дати драла, землі під ногами не чути…Байдики бити, на боці лежати, плювати в стелю, ні за холодну воду не братися, палець о палець не вдарити…ІІ група. Доберіть антонімічні фразеологізми.1. Як кіт наплакав – 2. Зуби скалити – 3. Розпустити язика – Можливі варіанти відповіді: Хоч греблю гати. Слізьми вмиватися, сміятися на кутні. Тримати язика, ні пари з вуст.