Фразеологізми Основні групи фразеологізмів, синонімія, антонімія, багатозначність фразеологізмів. Стилістичні засоби фразеології
Номер слайду 2
Девіз: ”Знайдемо і вітра в полі”. Недостатньо тільки отримувати знання, треба знайти їм використання. (Й.-В.Гете) Детективне агентство ”Нитка Аріадни” (lll підрозділи)
Номер слайду 3
Відновити фразеологізм: Зробив діло - … Який батько - … Що посієш - … Вовків боятися - … Вік живи - … Краще один раз побачити… Козацькому роду… Хто рано встає… Не такий страшний чорт… Хто спішить…
Номер слайду 4
Утворити фразеологізми зі словом Душа Око Ніс Наприклад: ахіллесова п’ята; накивати п’ятами; душа в п’ятах…
Номер слайду 5
Уживання фразеологізмів у мовленні (в різних стилях) Фразеологізми мають чітко виражене стильове призначення. Кожен стиль мовлення має свій значний запас фразеологізмів. Стильове використання фразеологізма залежить від його емоційного забарвлення. Нейтральні (міжстильові) фразеологізми вживаються у всіх стилях мовлення. Наприклад: вогнище культури; посіяти іскру. Емоційно забарвлені фразеологізми використовуються у художньому, розмовному та публіцистичному стилях. Наприклад, мокра курка ( безвільна людина) має зневажливе забарвлення; важка артилерія ( неповоротка, незграбна людина) носить іронічний відтінок.
Номер слайду 6
Стилістична лабораторія Визначити стиль застосування фрзеологізмів. Зробити висновки, у яких стилях вживаються: Відкрити збори – офіційно-діловий Під кутом зору – науковий Загострити питання – науковий Говорити ні те ні те – розмовно-побутовий Надати слово – офіційно-діловий Вимушена посадка – різні стилі Як з гуся вода – розмовно-побутовий Блудний син – різні стилі Тримати нейтралітет – офіційно-діловий Про мене – хай вовк траву їсть – розмовно-побутовий ЯКА ВІДМІННІСТЬ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ РОЗМОВНО-ПОБУТОВОГО СТИЛЮ ВІД УСТАЛЕНИХ ЗВОРОТІВ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО ЧИ НАУКОВОГО СТИЛЮ? (Емоційна забарвленість)
Номер слайду 7
Замінити фразелологізми синонімічним словом або словосполученням Андрій та Олена жили як кішка із собакою. Марійка працювала в садку не покладаючи рук. Одарка із Марійкою ось уже годину точили ляси. Олег пускав бісики дівчині. Ні світ ні зоря прокинувся Микола. Дмитро облизня піймав. Хлопці співають аж гай гуде. Ох, тато і дав синочку березової каші. Пропав зайчик ні за цапову душу. Олег був ні риба ні мۥясо.
Номер слайду 8
Замінити підкреслені слова фразеологізмами із довідки Оксана після того випадку дуже шкодувала. Відставав лише Максим. Кабан їв з великим апетитом. Марійка просила Семена заспокоїтися. Учень біля дошки червонів. А із завданням він перестарався. Трапилося це дуже давно. Перестрибнути гору для нього було дуже легко.
Номер слайду 9
Дібрати до фразеологізму і слід пропав синоніми Як у воду впало; як корова язиком злизала; і сліду не стало; було та й загуло; тільки й бачили; як крізь землю провалився.
Номер слайду 10
Установити відповідність між фразеологізмом та його значенням Фразеологізм Пускати півня Замилювати очі За тридевۥять земель Утратити свідомість Прикусити язика Брати гору Вільний птах На руку ковінька Кров з молоком Ні світ ні зоря Зарубати на носі Хоч греблю гати Значення Далеко Замовкнути Вигідно Удосвіта Здоровий Знепритомніти Багато Обманювати Незалежний Перемагати Підпалювати Запамۥятати
Номер слайду 11
Наведені фразеологізми переписати, згрупувавши за значенням: Ні риба ні мۥясо. Обдерти як липку. До гарячого ще приском сипнути. Бити в барабани. Стелитися під ноги. Ні пава ні ґава. Останню сорочку зняти. Бити на сполох. Ходити на задніх лапках. Дзвонити у всі дзвони. Оливи до вогню долити. Пустити з торбами.
Номер слайду 12
Дібрати синоніми-фразеологізми Бити байдики Тертий калач Ні пава ні ґава Куди ворон кісток не занесе Точити баляси Змастити пۥяти салом Прикусити язика
Номер слайду 13
1.Сидіти склавши руки , горобцям дулі давати 2. Стріляний горобець 3. Ні риба ні мۥясо, ні те ні се 4. Куди Макар телят не гнав, за тридевۥять земель 5. Теревені правити 6. Дати драла, землі під собою не чути, накивати пۥятами 7. Як в рот води набрати, ні пари з вуст.