ВИБІРКОВИЙ ДИКТАНТЗавдання: виписати з-поміж поданих словосполучень ті, що містять слова, вжиті в переносному значенні. Просторий клас, клас готувався до свята; пливуть лебеді, пливуть думки; людське око, око фотооб’єктива; міцний фундамент, міцний чай; солодкий шоколад, солодкий сон; за блискавкою прогримів грім; пластмасова блискавка; гірський хребет, хребет людини, лелече гніздо, синонімічне гніздо.
ТЕОРЕТИЧНИЙ МАТЕРІАЛЗа походженням виділяють питомо українську лексику та іншомовну. За стилістичними особливостями лексика поділяється на стилістично нейтральну і стилістично марковану. Стилістично нейтральну становлять слова, які вживаються в усіх функціональних стилях сучасної української мови, а стилістично марковану – слова, які функціонують у певних стилях. Стилістично маркована поділяється на лексику високого стилю (книжну) ізниженого (розмовну).
РОЗПОДІЛЬНИЙ ДИКТАНТ Розмежувати слова : стилістично-забарвлені, стилістично-нейтральні. У забарвлених визначити групу за вживанням. Верховна Рада, батьківщина, радіус. велик, синус, воля, депутат, файно, добро, байдикувати, ланіти, земля, ні, мітинг, кріпак, одна, повітря, так, кисень, відік.
ТЕОРЕТИЧНИЙ МАТЕРІАЛПереносні (непрямі) У семантичній структурі багатозначного слова найтиповішими є метафоричні та метонімічні відношення. Метафора (від гр. metaphora — перенесення) — вживання слова, що позначає предмет (явище, дію, ознаку) для назви іншого предмета на основі подібності їх ознак або схожості вражень від них: Життя шумить і грає (М. Рильський). Півні кричать у мегафони мальв... (Л. Костенко). Метонімія (від гр. metonimia — перейменування) — перенесення назви одного класу предметів або одиничного предмета на інший клас або одиничний предмет на основі суміжності: Шумить Хрещатик туго, як прибій (В. Сосюра).Інститут відзначає свій ювілей. Синекдоха (від гр. synekdoche — співвіднесення) — різновид метонімії, полягає в перенесенні назви частини на предмет як ціле і навпаки: Вся площа була повна людських голів, подертих кожухів, сіряків, кирей (Л. Смілян). Наш люд має в собі багато сили, щоб родити Шевченків, Федьковичів і Франків
Дослідження-аналіз Прочитати виразно уривки, виписати слова, вжиті в переносному значенні, з'ясувати їхнє значення, типи переносних значень слів (метафора, метонімія, синекдоха) й стилістичну роль. Ранок клепає коси, скрипить колодязними журавлями, грюкає хвіртками. Потягуються дерева після короткої літньої ночі, струшують ранкову росу, гойдають голосне птаство на вітах.
ДОСЛІДЖЕННЯ Визначити типи переносних значень слів (метафора, метонімія, синекдоха) і пояснити їхнє значення1. Втома крадеться тихо, але він втомі взяти себе не дає (В. Бичко).2. Наш факультет переміг у спортивних змаганнях.3. Сліпа нездоланна любов заарканила дівчину, як сарну .4. Ґринджолами мовчазно кожух проїхав (М. Драй-Хмара).5. Спить сила, думка у тобі дріма (П. Дорошенко).6. Внизу дрімала вода в Росі й тихо лисніла проти червоного неба7. Учили музики із весілля. Цимбали, бубон і скрипаль (Л. Костенко).8. Завжди усмішка лагідна цвіла їй на вустах (В. Сосюра).9. Ти ж знаєш, яка в душі моїй буря, Маріє (В. Сосюра).
Пояснювальний диктант. Вказати слова, вжиті в переносному значенні. Розкрити це значення. Найлегший ланцюг — золотий. На золоту вудку ловитися не всяка риба привчена. Тече вода з-під кореня, білий камінь миє, що то значить те уміння, руки золотії! Золота, я думаю, душа, коли вміє так вона співати. Україно! В жилах моїх, чую, золота твоя бунтує кров. (Є. Гуцало.)