ДАТИ ВЛАСНУ ОЦІНКУ ДОСЛІДИТИ КОМПОЗИЦІЙНО-СМИСЛОВІ ОСОБЛИВОСТІ ТРАГЕДІЇ, З’ЯСУВАВШИ СПЕЦИФІКУ КОНФЛІКТІВ ДОПОМОГТИ УЧНЯМ ЗРОЗУМІТИ РЕНЕСАНСНУ ІДЕЮ ШЕКСПІРА ПРО ПРАВО ВІЛЬНОГО ВИБОРУ У КОХАННІ РОЗВИВАТИ НАВИЧКИ АНАЛІЗУ ДРАМАТИЧНОГО ТВОРУ, КРИТИЧНЕ МИСЛЕННЯ, ТВОРЧІ ЗДІБНОСТІ, ЧИТАННЯ В РОЛЯХ ВИХОВУВАТИ МОРАЛЬНІ ЯКОСТІ ТА ЕСТЕТИЧНІ СМАКИ УЧНІВ РОЗКРИТИ ДОСЛІДИТИ ДАТИ ВЛАСНУ ОЦІНКУ ДИСКУТУВАТИ НАЗВАТИ
оло ТРАГЕДІЯ – драматичний твір, який грунтується на гострому, непримиренному конфлікті особистості, що закінчується переважно загибеллю головного або декількох героїв. Ознаки трагедії: ремарки, діалоги, монологи, дії, сцени тощо КОМЕДІЯ – драматичний твір, у якому висміюються вади і вчинки героїв, ситуації, у які вони потрапляють, негативні явища суспільного життя. Ознаки: пролог, епілог. КОНФЛІКТ – це зіткнення сторін, думок, сил, інтересів, позицій, поглядів, в основі яких лежить непримиренне протиріччя, що вимагає негайного вирішення Забобони – 1. Віра в існування надприродних сил, у долю, ворожіння, в основі яких лежать релігійні уявлення; пересуди. 2. Віра в прикмети, в те, що деякі дії, явища, істоти, маючи надприродні сили є запорукою удачі чи невдачі. 3. Помилкові погляди на що-небудь, які стали звичними в житті певних верств населення.
Час дії: ХІVст. 5 днів ДЖЕРЕЛА: Овідій”Метаморфози” Мазуччо “Новеліно” Матео Банделло Артур Брук “Трагічна повість про Ромео і Джульєтту” В. Шекспір “Ромео і Джульєтта” Час дії: ХІV cт., протягом 5 днів одного тижня Жанр: трагедія, “світла трагедія” Тема: історія трагічного кохання Ромео і Джульєтти, сім’ї яких ворогували. Ідея: непереможна сила кохання. Людські почуття святіші за вікові станові забобони. Час написання: 1595 р., І період творчості Вільям Шекспір 1564 1616 ВОРОЖНЕЧА ВЕРОНСЬКОЇ ЗНАТІ Місце дії: Італія Верона Монтеккі Капулетті Головний конфлікт: пролог дія І – 5 сцен дія ІІ – 6 сцен дія ІІІ – 5 сцен дія 4 – 4 сцени дія 5 – 3 сцени епілог Композиція: Проблематика: - кохання, дружби - батьків і дітей - життя і смерті - ворожнечі забобонів тиранії влади величі людини честі Український переклад: І. Стешенко ІІ конфлікт: між батьками і дітьми
СПРАВЖНІ ПОЧУТТЯ ЗАБОБОНИ Ромео: «Я присягнув Джульєтті, - Люблю дочку синьйора Капулетті. Хор: «Однаково шляхетні дві сім’ї в Вероні пишній….збували в ворожнечі дні свої». Ромео: «Я за любов – любов і ласку маю…» Самсон: “ Кожен пес із дому Монтеккі мене дратує”. Ромео: «Я зв’язаний і пут не розірвати. Я падаю під тягарем любові». Грегорі: «Адже ж сваряться наші господарі, а ми – тільки їхні слуги». Самсон: «Дарма». Джульєтта: «Злоба єдина у душі буяла, і зі злоби любов єдина встала!... …Ох, не на радість ти, любов моя, Бо ворога кохаю ніжно я!» Тібальт: «Меч у руках, а мир на язиці?!» Ромео: «Он владарка моя, моє кохання! Дізналася б вона, як я люблю!» Князь: «Ти, Капулетті, й запальний Монтеккі, тривожите ви чварами все місто!» Джульєтта: «Тобі до ніг складу я свою долю – з володарем піду хоч на край світу!» Капулетті: «Так, нас обох - Монтеккі і мене – покарано, щоб в злагоді жили». Джульєтта: «Не забуду, як з тобою любо!» Тібальт: «На святі в нас негідник. Його я не стерплю». Брат Лоренцо: «І через шлюб ваш злоба та родинна у дружбу обернутися повинна». Ромео: «Де ж вороття! У ворога в руках моє життя!»
ЗАКРІПЛЕННЯ ВИВЧЕНОГО 1. У якому місті розгортаються події, описані в трагедії “Ромео і Джульєтта”? 2. На фоні якого основного конфлікту змальовуються події твору? 3. Де відбувається перша зустріч Ромео і Джульєтти? 4. Назвіть кузена Джульєтти. 5. Скільки було дітей у родині Капулетті? 6.Кому з героїв належать ці слова: “Лише твоє ім’я – мій ворог лютий; А ти – це ти… ” 7. Хто з героїв трагедії виступає проти міжусобиць та родової помсти? 8. За що князь Ескал засудив Ромео на вигнання з Верони? 9. Хто сприяв шлюбу Ромео і Джульєтти? 10. Хто є найбільш комічним персонажем у творі Шекспіра? 11. Кому з дійових осіб належать слова: “Кохання принесло мене на крилах, І не змогли мені завадить мури; Кохання може все і все здолає…”? 12. Кого з персонажів твору сеньйора Капулетті характеризує як “найкращу квітку в квітниках Верони”? 13. Хто здійснив переклад трагедії “Ромео і Джульєтта” українською мовою?
Волощук, Є Зарубіжна література [Текст] : підр-к для 8 класу загальноосвітніх навч. закладів / Є. Волощук, О. Слободянюк. – Київ Генеза, 2016. – 288 с. 2. Гузь, О. Трагедія “Ромео і Джульєтта” В. Шекспіра / О. Гузь // Зарубіжна література в школах України : Науково-методичний журнал. – 2016. - № 12. – 22 - 42 с. 3. Зарубіжна література [Текст] : 8 клас з мультимедійними додатками – навчально- методичний посібник / за заг. редакцією Н. В. Химери. – Біла Церква : ФОП Сидоренко С. Д., 2016. – 249 с. 4. Куцевол, О. М. Світ Шекспіра [Текст] : посібник для вчителя / О. Куцевол. – Харків : Веста : Видавництво Ранок, 2003. – 288 с. 5. Шекспір, В. Вибране [Текст] : для середнього та старшого віку / В. Шекспір. – Київ : Школа, 2003. – 365 с.