Пролунала волинка, і її дивна мелодія запрошує нас до країни величних гір, кришталево чистих озер, таємничих замків – на батьківщину великого шотландського поета Роберта Бернса. Він по праву визнаний найбільш відомим поетом всіх країн і народів. Але чи знаємо ми це ім’я, чи відомий великий шотландець в Україні?Україна і Шотландія – дві країни, одна краса. Вони не тільки вражають нас своїми неповторними краєвидами , а й схожістю історії боротьби на незалежність. Недавно сестри Леся та Галя Тельнюк окрили верховину своєю музикою. Прослухайте композицію у їх виконанні « Моє серце в верховині». МОЄ серце в верховині…
Квітка будяка є напівофіційним національним символом Шотландії і зображується, зокрема, на грошових знаках. Згідно переказу, в XIII столітті прибережні поселення скоттів страждали від набігів вікінгів. Одного разу вдалося уникнути несподіваного нічного нападу завдяки тому, що вікінги босоніж зайшли в зарості шотландського чортополоху, чим видали себе.
Тартан — тканина з орнаментом з горизонтальних і вертикальних смуг. З тканини з таким орнаментом шиють національний одяг Шотландії і зокрема кілти, в Україні її називають «шотландка». Малюнок тартана закріплений за тим чи іншим кланом або сімейством, військовим підрозділом або організацією.
Символом чого , на вашу думку, є серце? Ми говорили з вами про дружбу. І, напевне ,кожен з Вас задумався над тим, що варто мати друзів , але , напевне , і над тим , щоб зустріти своє кохання. А що ж воно таке , те кохання , та дивна любов?. Скільки людей, стільки й відповідей на це запитання. Тлумачний словник української мови так трактує значення цього слова - почуття глибокої сердечної прихильності до іншої статі. Я з цим питанням звернулася і до самого автора . Прошу Роберта Бернса до слова.
Так, так, я люблю тебе. Моя провина, що ти цього не знала. (Антуан де Сент-Екзюпері)Комусь не вистачає однієї жінки, і він перемикається на п'яту, десяту. А іншому не вистачає життя, щоб любити одну-єдину. (Костянтин Хабенський)У найзлішої людини розквітає лице, коли їй кажуть, що її люблять. Напевно, у цьому і є щастя... (Лев Толстой)Померти за любов не складно. Складно знайти любов, за яку варто померти. (Фредерік Бегбедер)Доріжка цитат про кохання
Robert Burns «A Red, Red Rose» («Червона, червона троянда»)O my luve's like a red, red rose (О, моє кохання, як червона, червона троянда). That's newly sprung in June (яка щойно розкрилась у червні);O my luve's like a melodie (О, моє кохання, як мелодія)That's sweetly play'd in tune (яка солодко звучить, злагоджено). As fair art thou, my bonnie lass (ти така гарна, моя кохана), So deep in luve am I (так глибоко закоханий я); And I will love thee still, my Dear (я буду все ще любити тебе, моя люба), Till a'the seas gang dry (поки усі моря висохнуть). Till a' the seas gang dry, my Dear (поки усі моря висохнуть, моя люба), And the rocks melt wi' the sun (і скелі розтануть на сонці): I will luve thee still, my Dear (я буду все ще любити тебе, моя дорога), While the sands o'life shall run (поки піски життя бігтимуть). And fare thee weel* my only Luve (прощай, моє єдине кохання)!And fare thee weel a while (прощавай ненадовго)!And I will come again, my Luve ( я повернуся, моя Любове),Tho' it were ten thousand mile (хоча б це було і за десять тисяч миль)!
Вправа « Палітра емоцій». Із поданого переліку вражень, почуттів оберіть три слова,які відповідають вашому настрою в цю хвилину замріяність, захоплення, спокій, переживання, радість,легенький смуток, розчарування, світла печаль, здивування, натхнення. До цієї поезії, як і до багатьох інших творів Роберта Бернса, було написана музика і з’явилася пісня. Прослухайте її.
- Що нагадує вірш?- Чим нагадує народну пісню? (повторенням, традиційними фольклорними образами: троянда, музика).- Охарактеризуйте образ ліричного героя(радісний, натхненний коханням, відданий, щирий, вірить у краще).- Які художні засоби підкреслюють силу почуття? (гіперболи)-Знайдіть і порівняйте художні образи в оригіналі та перекладах В. Мисика та М. Лукаша. Оригінал М. Лукаш В. Мисик. Червона троянда Рожевий квіт Пишна рожа. Солодка мелодія Веселий спів Мелодійний спів. Каміння тане Потануть брили Розтопиться граніт. Життя стече пісками Згасне сонця пал Западеться світ. Дослідницька робота
У репертуарі акапельного колективу новинка – ще одна композиція на слова відомого шотландського поета Роберта Бернса (переклад – Миколи Лукаша). На музику вірш поета-класика поклав соліст формації Ярослав Нудик, і зробив це майже два десятиліття тому. «Це був період мого захоплення Робертом Бернсом, – розповідає «піккардієць». – Тоді ж я написав музику і до бернсових «Нехай...» та «Моя любов», які давно знайшли свій шлях до слухача. А от «Дженні» довго лежала на нашій музичній полиці – аж допоки Андрій Капраль не взявся за її аранжування. Зараз ця пісня уже перевірена на десятках концертів, і от, нарешті, записана на студії», а ми маємо унікальну можливість послухати.
Hogmanay (Хогманай). Вночі, напередодні 1 січня, особливо відважні громадяни палять бочки з дьогтем і котять їх по вулицях, спалюючи таким чином Старий і запрошуючи Новий рік. Існує дві легенди, що пояснюють цю традицію. За першою – бочки, що горять, символізують сонце. Кидаючи їх в море, шотландці віддавали морським мешканцям частину світла і тепла – щоб згодом розраховувати на прихильність водної стихії. Інша традиція свідчить, що вогонь очищує від злих духів і демонів. Для більш консервативних жителів влаштовують різноманітні вогняні фестивалі та шоу. На новорічний сніданок подають вівсяні перепічки, пудинг і особливий сорт сиру – кеббен, на обід і вечерю – вареного гусака або біфштекс, пиріг або яблука, запечені в тісті, а також національний напій – пунш. Популярно, як і увесь різдвяний період, колективне виконання пісні “Auld Lang Syne” на вірші Роберта Бернса.
У стрімкому світі, де все так швидко змінюється, є цінності, які ніколи не тьмяніють і не втрачають своєї вартості. Вони допомагають людині залишатися людиною й вижити в найскладніших випробуваннях. Кожне покоління має свої уявлення про кохання, але незмінним залишається те, що воно дає людям велике натхнення, жагу до життя й відкриття світу. Любов — першооснова життя, засіб бачення і пізнання світу та власної душі. Кохання — найсвітліше, найніжніше почуття, що здатне творити чудо, робити людину доброю, чуйною, благородною.«Кохання дзвенить у моєму серці різдвяними дзвонами», - зізнавався Р. Бернс. Сподіваюся, на сьогоднішньому уроці ви ці дзвони почули.