Білий папір. Дати хліба. Відкрита каструля. Каша з молоком. Водити за руку. Товкти просо в ступіІ риба і м`ясо. Гнути залізо. Біла ворона (та, що відрізняється. Дати перцю. Відкрита душа (щира людина)Кров з молоком (краса, здоров`я)Водити за носа (обдурювати)Товкти воду в ступі (марна робота)Ні риба ні м`ясо (ніякий)Гнути кирпу (зазнаватися)
Фразеологізм – одиниця мовлення, що складається з двох або більше компонентів і характеризується відтворюваністю, цілісністю значення, стійкістю лексичного складу та будови. Інше визначення: фразеологізми — (фразеологічні звороти) стійкі словосполучення, які сприймаються як єдине ціле і вживаються носіями мови в усталеному порядку.
Фразеологічні зрощення - це одиниці, у яких цілісне значення ніяк не вмотивоване; воно не випливає із значення їхніх компонентів:теревені правити – говорити нісенітниці;байдики бити – ледарювати;глек розбити – посваритися;собаку з’їсти – мати досвід;піймати облизня – зазнати невдачі;викинути коника – зробити щось несподіване;підбивати клинці – залицятися;ні в сих ні в тих – незручно.
Фразеологічні єдності-це одиниці, в яких цілісне значення вмотивоване переносним значенням їхніх компонентів:тримати камінь за пазухою – приховувати злобу;грати першу скрипку – бути головним;вивести на чисту воду – викрити непорядність;давати волю ногам – тікати;море по коліно – нічого не страшно, все дозволено;прикусити язика – замовкнути;пропускати повз вуха – не звертати уваги;хоч до рани прикладай – лагідний.
Походження фразеології української мови{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Матеріальне і духовне життя українського народушкурка вичинки не варта (трудове життя);на тихі води і ясні зорі( усна народна творчість)на рушник ставати; піднести гарбуза( народні звичаї, обряди);схрестити мечі; переходити в наступ (військова справа);співати з чужого голосу; грати роль (мистецтво)Античні джерелаахіллесова п`ята; дамоклів меч, скринька Пандори. Біблійні джерела. Земля обітована; пісня пісень; іти на Голгофу;Історичні подіїмамаєве побоїще; як орда пройшла. Літературні джерела Бути чи не бути? Людська комедія; борітеся – поборете;досвітні огні; Дон Кіхот; Шерлок Холмс. Західноєвропейські мови (німецька, французька, англійська та ін.)ось де собака заритий (з нім.);апетит приходить під час їжі ( з франц.); синя панчоха ( з англ.)
Завдання 2. Фразеологічна математика. Дуже мало, не вистачає – на … зуб. Схожі, відрізняються – як… краплі (води). Пішки – на свої…Основа основ - … кити. Не спілкуючись, не виходячи з дому – жити …Куди завгодно, куди захочеться – на всі…сторони. Щось зайве, непотрібне - … колесо у возі. Відчувати себе безмежно щасливим – на небі …(щастя)Дуже далека рідня - …вода на киселі. Сміливий, хоробрий – не боязкого … Скласти три речення із фразеологізмами ( на вибір)
Фразеологічна математика. Дуже мало, не вистачає – на один зуб. Схожі, відрізняються – як дві краплі (води). Пішки – на свої трьох. Основа основ -три кити. Не спілкуючись, не виходячи з дому – жити у чотирьох стінах. Куди завгодно, куди захочеться – на всі чотири сторони. Щось зайве, непотрібне – п’яте колесо у возі. Відчувати себе безмежно щасливим – на небі сьомому від щастя. Дуже далека рідня – сьома вода на киселі. Сміливий, хоробрий – не боязкого десятка.
Домашнє завдання. Повторити теоретичний матеріал за підручником: Глазова О. П. Українська мова: підручник для 10 класу загальноосвітніх навчальних закладів / О. П. Глазова, Ю. Б. Кузнецов. – К. : Видавничий дім «Освіта», 2013.– C.191-200.2. Написати гумористичне оповідання, використовуючи фразеологізми.