Що ви можете розповісти про історію написання поеми «Мойсей»?Пригадаймо разом!Які емоції викликало у вас знайомство з поемою «Мойсей»? Для чого пророк нагадує своєму народові про рабське минуле і Божий задум? Чим він керується у своїх діях?Які риси характеру притаманні Мойсею? Чим приваблює цей образ?Розкрийте алегоричний зміст притчі про дерева. Чи переконливо звучать у тексті слова, що шлях поступу завжди тяжкий і дається дорогою ціною?Як ви розцінюєте той факт, що саме за поему «Мойсей» І. Франко був перший від України номінований на Нобелівську премію?
«“Пролог” являє собою апострофу (звертання) високого громадянського звучання з усіма формальними ознаками монологічної розмови, де автор ототожнюється із співцем, трибуном свого народу і веде розмову із слухачем і сприймачем драматичного монологу – народом». 3еновія Франко, онука Івана Франка
Пролог до поеми «Мойсей» Іван Франко написав тоді, коли твір уже зверстали. Управитель друкарні Кароль Беднарський показав Іванові Франку, що на початку книги з технічних причин залишається кілька чистих сторінок, а тому порадив написати авторську передмову. На другий день поет приніс знаменитий пролог. Ось як згадує про це один із сучасників автора: «…кінчився друк “Мойсея”. Зажурений управитель друкарні… показав поетові, що на початку надрукованої поеми лишається кілька незадрукованих сторінок, і радив написати вступне слово. Поет подивився на білі сторінки й сказав спокійно: “Добре, добре, я щось напишу і принесу”. І приніс на другий день відомий пролог».
Поема двічі (1905, 1913) була надрукована окремою книгою. У Наддніпрянській Україні її взявся друкувати альманах «Розвага», але саме через вступ царська цензура заборонила видання, знищивши готовий до продажу наклад. 1916 р. поема «Мойсей» без прологу вийшла у київському видавництві «Криниця». Вступ категорично заборонила військова цензура. А тим часом авторська передмова до «Мойсея» – чи не найважливіша частина поеми.
Пролог до поеми "Мойсей"Народе мій, замучений, розбитий,Мов паралітик той на роздорожжу,Людським презирством, ніби струпом, вкритий!Твоїм будущим душу я тривожу,Від сорому, який нащадків пізних. Палитиме, заснути я не можу. Невже тобі на таблицях залізних. Записано в сусідів бути гноєм,Тяглом у поїздах їх бистроїзних?Невже повік уділом буде твоїм. Укрита злість, облудлива покірність. Усякому, хто зрадою й розбоєм. Тебе скував і заприсяг на вірність?Невже тобі лиш не судилось діло,Що б виявило твоїх сил безмірність?Невже задарма стільки серць горіло. До тебе найсвятішою любов'ю,Тобі офіруючи душу й тіло?Задарма край твій весь политий кров'ю. Твоїх борців? Йому вже не пишаться. У красоті, свободі і здоров'ю?Задарма в слові твойому іскрятьсяІ сила й м'якість, дотеп і потуга,І все, чим може вгору дух підняться?Задарма в пісні твоїй ллється туга,І сміх дзвінкий, і жалощі кохання,Надій і втіхи світляная смуга?О ні! Не самі сльози і зітхання. Тобі судились! Вірю в силу духаІ в день воскресний твойого повстання. О, якби хвилю вдать, що слова слуха,І слово вдать, що в хвилю ту блаженну. Вздоровлює й огнем живущим буха!О, якби пісню вдать палку, вітхненну,Що міліони порива з собою,Окрилює, веде на путь спасенну!Якби!.. Та нам, знесиленим журбою,Роздертим сумнівами, битим стидом, —Не нам тебе провадити до бою!
Та прийде час, і ти огнистим видом. Засяєш у народів вольних колі,Труснеш Кавказ, впережешся Бескидом,Покотиш Чорним морем гомін воліІ глянеш, як хазяїн домовитий,По своїй хаті і по своїм полі. Прийми ж сей спів, хоч тугою повитий,Та повний віри; хоч гіркий, та вільний,Твоїй будущині задаток, слізьми злитий,Твойому генію мій скромний дар весільний.
«Народе мій, замучений, розбитий, мов паралітик той на роздорожжу…»У цих рядках ідеться про песимізм, зневіру, що панували в українському суспільстві на межі ХІХ—ХХ ст. Вони були зумовлені як невизнанням самої нації, народу, його мови, так і відсутністю національно свідомого проводиря, який узяв би на себе відповідальність і сміливість здобути омріяну волю й незалежність.
Потреба суспільства в лідері, який вірою і правдою служитиме кожному з його членів, завжди висока, а в часи поневірянь і розпачу вона стає особливо гострою. Автор не вірить, що українському народові «на таблицях залізних записано в сусідів бути гноєм». Він розмірковує про кількість втрат, яких зазнав народ, здобуваючи свою незалежність: Невже задарма стільки серць горіло. До тебе найсвятішою любов’ю,Тобі офіруючи душу й тіло?Задарма край твій весь политий кров’ю. Твоїх борців? Йому вже не пишаться. У красоті, свободі і здоров’ю?
Саме ці роздуми про подвиги і страждання багатьох поколінь українців мотивували поета звернутися до своїх співвітчизників, аби вони замислилися над долею тих, хто, ризикуючи власним життям, здобував у боротьбі свободу й щастя іншим: О, якби пісню вдать палку, вітхненну,Що міліони порива з собою,Окрилює, веде на путь спасенну!
Умовно пролог поділяється на дві частини:у першій частині (завдяки використанню риторичних запитань) переважають сумніви щодо можливості українського народу стати самостійним, вільним і об’єднаниму другій частині з’являється віра в спроможність народу віднайти себе: Та прийде час, і ти огнистим видом. Засяєш у народів вольних колі,Труснеш Кавказ, впережешся Бескидом,Покотиш Чорним морем гомін волі.І глянеш, як хазяїн домовитий,По своїй хаті і по своїм полі.
Терцина — строфа з трьох рядків п’ятистопного ямба, у якій середній рядок римується з крайнім — першим і третім — у наступній строфі (аба бвб вгв гдг тощо), завершуючись окремим рядком, римованим із другим рядком попередньої строфи. Терциною називають також окремий ліричний твір, наприклад, «Терцина» Б. Лепкого, фрагмент твору — вступ до поеми «Мойсей» І. Франка. Теорія літератури
Вступ написано терцинами, які вперше застосував Данте в «Божественній комедії». Це строфа з трьох рядків п’ятистопного ямба. Перший рядок у терцині римується з третім, а середній – із першим і третім рядком наступної строфи. Виникає своєрідний ланцюг рим: аба, бвб, вгв. Рими у Франковому творі тільки жіночі (з наголосом на передостанньому складі). Терцини звучать урочисто, піднесено, патетично: Народе мій, замучений, розбитий. Мов паралітик той на роздорожжу,Людським презирством, ніби струпом, вкритий!Твоїм будущим душу я тривожу,Від сорому, який нащадків пізніх Палитиме, заснути я не можу. Кожен вінок терцин закінчується окремим рядком, який римується з середнім рядком останньої терцини. У Франка збережено всі вимоги до такого типу вірша. Прочитай ще раз!
Франків пролог — це стислий художній літопис історії українського народу, духовно філософське її осмислення. Оглядаючи минуле України, поет бачить у ньому не тільки «облудливу покірність усякому, хто зрадою й розбоєм». його скував, а й вияв духовної снаги. Ціною величезних витрат народ здобував собі волю. Поет упевнений, що всі ті жертви не даремні. Пролог промовисто засвідчує, що поема спроектована в сучасну для автора українську дійсність, адже в ньому Франко (який у цьому разі цілком ототожнює себе з ліричним героєм) безпосередньо звертається до рідного народу.