Розвиток комунікативних компітентностей через гру

Про матеріал
Нині українська школа активно реформується. Ці зміни особливо значні в системі мовної освіти. Зміст викладання англійської мови як системи знань, умінь та навичок має сприяти розвитку мовних компетенцій учнів, формуванню світогляду, моралі та поведінки, готуючи до життя в багатокультурному суспільстві. На мою думку однією з актуальних проблем сучасної методики викладання іноземних мов є організація навчання дітей різних вікових груп за допомогою ігрових форм..
Перегляд файлу

 

Писаревська Інна Володимирівна

Вчитель англійської мови

( вищої категорії)

Путивльської ЗОШ I-III ступенів № 2

Путивльської районної ради

Сумської області

 

 

 

 

 

Розвиток комунікативних компітентностей

через гру на уроках іноземної мови

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Нині українська школа активно реформується. Ці зміни особливо значні в системі мовної освіти. Зміст викладання англійської мови як системи знань, умінь та навичок має сприяти розвитку мовних компетенцій учнів, формуванню світогляду, моралі та поведінки, готуючи до життя в багатокультурному суспільстві. На мою думку однією з актуальних проблем сучасної методики викладання іноземних мов є організація навчання дітей різних вікових груп за допомогою ігрових форм.. Але ігри не замінюють інші форми і види роботи на уроці, а тільки доповнюють їх, допомагають розвивати мовленнєву компетенцію. Тому метою  моєї статті є висвітлення  використання ігрових форм роботи як засобу формування комунікативної компетенції школярів,характеристика різних видів вправ та таких методів навчання,як  гра,використання комп,ютерних програм та інтернету,рим і пісень ,а також змісту цих методів та їх відповідності меті навчання.

“Сенс життя полягає в нескінченному завоюванні невідомого, у вічному зусиллі пізнати більше”. Еміль Золя.

Глибокі зміни, що останнім часом відбулися у суспільстві, світовій економіці й міжнародних відносинах, поширили і збагатили міжнародні зв’язки як між людьми, так і між державами, тому виникає гостра необхідність в оволодінні мовами.. Мові, рівню її культури належить визначальна роль у взаємовідносинах учасників сучасного соціуму. Наша країна намагається інтегруватись у європейське співтовариство. Провідною ідеєю розвитку освітнього простору Європейського Союзу є компетентнісний підхід до формування змісту освіти на всіх її рівнях. Застосування компетентнісного підходу до створення змісту та методики навчання іноземних мов передбачає наближення наукового знання до використання його учнями в реальному житті, розвитку інтегративного напрямку навчання та активізації викладання до систематичної організації навчальної, практично – дослідної діяльності учнів. Нині українська школа активно реформується. Ці зміни особливо значні в системі мовної освіти. Зміст викладання англійської мови як системи знань, умінь та навичок має сприяти розвитку мовних компетенцій учнів, формуванню світогляду, моралі та поведінки, готуючи до життя в багатокультурному суспільстві. Одним з провідних завдань у роботі сучасного вчителя є формування основних компетентностей учня : комунікативної, соціальної, соціокультурної, інформаційної, саморозвитку, творчої та інших. Тому навчання іноземної мови – це не тільки духовне збагачення кожної дитини (пізнання своєрідності нації, національної культури та мистецтва, морально – етичних принципів суспільства тощо), а й формування життєвої компетентності учнів. Тільки ті знання і вміння учня вважаються корисними, доцільними і міцними, які застосовуються на практиці, які школяр перенесе й використає у різних життєвих ситуаціях.

Інтенсифікація навчального процесу вимагає пошуку та використання нових форм, методів та технологій викладання й навчання, засобів підтримки в учнів інтересу до матеріалу і активізації їх пізнавальної діяльності. На мою думку однією з актуальних проблем сучасної методики викладання іноземних мов є організація навчання дітей різних вікових груп за допомогою ігрових форм.

Про важливість використання ігор в навчальному процесі відомо давно. Багато видатних педагогів, а саме: Н.П. Анікєєва, П.П.Блонський, А.С.Макаренко, С.Ф.Русова, М.Г.Яновська та інші справедливо наголошували на ефективності використання ігор у процесі навчання. І це зрозуміло, адже під час гри повною мірою, часом зовсім несподівано виявляються здібності дитини. Як правило, збагачений ігровими моментами навчально – виховний процес активізує пізнавальні можливості вихованців : гра захоплює, викликає бажання взяти участь у ній і одночасно знімає психологічну напругу, що більшою чи меншою мірою супроводжує будь-яке навчальне навантаження. Гра завжди передбачає прийняття рішень – що сказати, як відповісти, як виграти? Бажання вирішити ці питання загострюють розумову діяльність гравців, пробуджують інтерес і активність дітей. Це дає можливість проявити себе в цікавій для них діяльності, сприяє більш швидкому і надійному запам’ятовуванні іншомовних слів та речень, особливо, якщо знання цього матеріалу є обов’язковою умовою активної участі, а в окремих випадках – обов’язковою умовою виграшу. Зняття психологічної напруги, на думку психологів і педагогів, є одним із найважливіших чинників гармонійного розвитку дитини : психічного, фізичного, духовного.      

     Великий теоретик ігрової діяльності Д.Б. Ельконін вказував, що гра являється засобом розвитку мотиваційної сфери, засобом пізнання, спілкування, засобом розвитку розумових здібностей та засобом розвитку довільної поведінки. Гра визначає важливі перебудови і формування нових якостей особи, саме в грі діти засвоюють норми поведінки. Гра вчить, змінює, виховує. Видатний педагог К.Д.Ушинський вказував, що гра є « вільна діяльність дитини, бо саме в її процесі формуються різноманітні сторони людської душі, її розум, серце, воля. Ігри виступають неабияким виховним засобом, створеним людством». Впродовж своєї педагогічної діяльності, працюючи з дітьми різних вікових груп, переконалася, що для них найбільш цікавими є ігрові форми роботи. Саме тому я використовую ігри на будь-якому етапі навчання іноземної мови. Наприклад, для вдосконалення фонетичних навиків учнів початкової ланки я використовую такі ігри : “Name the Word”, ‘Who Knows the Symbols?”, “What Sound is it?”, “A mistake”, “Words” та інші. Але ігри не замінюють інші форми і види роботи на уроці, а тільки доповнюють їх.

     Розробляючи будь-яку гру, я чітко дотримуюсь таких вимог: мета гри (які вміння розвиває); організація (місце, час, склад учасників); врахування психолого-вікових особливостей дітей та їхніх інтересів; забезпечення необхідними матеріалами для гри; можливі варіації. Так, готуючись до уроків у 7-х, 8-х класах використовую такі ігрові форми, які сприяють формуванню комунікативної компетентності школярів : “Snowball”, “Guess”, “Finish”, “Survey”, “Snowball Retelling”, “My Favourite Picture”, “A New Pupil”, “A Translater” та інші. Гра – явище багатофункціональне. У процесі вивчення іноземної мови гра виконує такі функції: - Навчальну; - Інформаційну; - Мотиваційну; - Стимулюючу; - Моделюючу; - Формуючу; - Коригуючу; - Виховну. Ігри є надзвичайно різноманітні за змістом, характером, організацією.    В процесі роботи зрозуміла, що ефективно використовувати ігри можна, здійснивши їх класифікацію

Класифікація ігор здійснюється :

за віком учасників,   

відповідно до мети гри, 

за кількісним складом учасників,  

за тривалістю проведення гри,

за ступенем керівництва грою.

   Ігри поділяються на     спрямовані на оволодіння монологічним мовленням, ігри-спроби, парні ігри,  групові ігри , ігри-знайомства,  ігри-дотики, лексичні, фонетичні, граматичні ігри, ігри, спрямовані на оволодіння діалогічним мовленням. За функціями навчальні,виховні, комунікативні, розвиваючі 

    Різні види ігор застосовую і для вивчення нового матеріалу, і для контролю знань, і для розвитку навиків говоріння. Для учнів старших класів вважаю доцільним використовувати такі рольові ігри : “In the Supermarket”, “Weather Reporter”, “In the Library”, “At the Airport”, “An Interview” та граматичні ігри.         Такий різновид ігор сприяє поглибленню інтересу до вивчення іноземної мови, розвиває в них навички спілкування, розширює словниковий запас та лінгвістичну ерудицію.

      Гра має безсумнівну дидактичну цінність. Адже під час гри   розвивається комунікативна компетенція,  краще засвоюється навчальний матеріал, відбувається соціальний розвиток особистості реалізуються основні групи взаємопов’язаних цілей : освітньої  розвивальної, виховної;  розвивається уміння орієнтуватися в реальних життєвих ситуаціях ;  розвивається уява, пам'ять, увага, мислення.

    Таким чином, гра додає навчальному спілкуванню комунікативну спрямованість, зміцнює мотивацію вивчення іноземної мови і значно підвищує якість оволодіння іноземною мовою.

     Щоб ігрова діяльність на уроці проходила ефективно і давала бажані результати, необхідно нею керувати, забезпечивши виконання таких вимог:

1. Готовність учнів до участі в грі (кожний учень повинен засвоїти правила гри, чітко усвідомити її мету, кінцевий результат, послідовність дій, мати потрібний запас знань для участі в грі).

2. Забезпечення кожного учня необхідним дидактичним матеріалом.

3. Чітка постановка завдання гри. Пояснення гри –зрозуміле, чітке.

4. Складну гру слід проводити поетапно, поки учні не засвоять окремих дій, а далі можна пропонувати всю гру і різні її варіанти.

5. Дії учнів слід контролювати, своєчасно виправляти, спрямовувати, оцінювати.

6. Не можна допускати приниження гідності дитини (образливі порівняння, оцінка за поразку в грі, глузування тощо).

Основними структурними компонентами дидактичної гри є ігровий задум, правила, ігрові дії, пізнавальний зміст чи дидактичні задачі, обладнання, результат гри.

    Під час організації дидактичних ігор необхідно додержуватися наступних положень:

1. Правила гри мають бути простими, чітко сформульованими, а зміст запропонованого лінгвістичного матеріалу –доступним для розуміння школярів.

2. Гра повинна давати підстави для розумової діяльності.

5. Дидактичний матеріал, який використовується під час гри, повинен бути зручним у використанні.

4. Кожний учень повинен бути активним учасником гри. Тривале очікування своєї черги для включення до гри знижує інтерес до неї.

5. Якщо на уроці проводяться кілька ігор, то легкі та важкі за навчальним змістом повинні чергуватися.

    В даній роботі мені б хотілося представити фрагменти уроку з використанням ігор на етапі закінчення вивченн алфавіту. 

1.  Назва гри: “ ABC ” Практична мета: повторити літери алфавіту. Хід гри:к ділиться на дві команди. Члени кожної команди стають один за одним обличчям до дошки, яку поділено на дві частини. Перша команда одержує завдання записувати літери в алфавітному порядку від А до М, а друга - від N до Z . Кожен пише по одній літері, а потім стає в кінець ланцюжка.

 2. Назва гри: “ ABC ” Практична мета: перевірити знання літер алфавіту. Хід гри: учитель пропонує одному із учнів назвати будь-яку літеру англійського алфавіту. Учень, який сидить поруч, повинен швидко назвати наступну літеру в алфавітному порядку. Р1→Р2; Р3→Р4; Р5→Р6.

3 Назва гри: Do You Know the ABC ? Практична мета: перевірити знання літер алфавіту. Хід гри: Поділіть дошку на дві частини , а клас – на дві команди. Учасники кожної команди по черзі підбігають до дошки й пишуть по одній літері . Виграє та команда, яка швидко й без помилок напише всі літери.

4.  Назва гри: Do You Know the Letters ? Практична мета: повторити літери алфавіту. Хід гри: учні класу поділені на команди по 4-5 чоловік, у кожній групі обирається учень – експерт. Учитель називає літери, а учні користуючись касою літер , ставлять їх у рядок у тому порядку, в якому вони названі. Виграє та група, в якій усі учні впораються із завданням. (Експерти оголошують результати.).

5 Назва гри: Do You Know the First Letters of These Words ? Практична мета: перевірити знання літер та слів. Хід гри: учитель готує картки з літерами і лексичні малюнки. Він роздає учням картки з тими літерами (по 4-5 кожному), з яких починаються слова, що означають предмети, зображені на них. Потім учитель демонструє малюнки один за одним, а учні повинні підняти картку з відповідною літерою і назвати предмет англійською мовою. Проходячи між рядами, вчитель вибирає правильні відповіді та забирає картки. Виграє той , хто перший залишиться без карток..

6 Назва гри: The First Letters Практична мета: перевірити знання літер алфавіту та вивченої лексики. Хід гри: Учитель роздає по 4 – 5 малюнків, на яких зображені відомі учням предмети. Потім показує літеру, а учні, яких викликали, називають її, 13 показуючи малюнок з предметом, що його назва починається з цієї літери, і вимовляють це слово англійською мовою.

7Назва гри:Who is the First ? Практична мета: перевірити знання літер алфавіту.

      Хід гри: Учитель викликає до дошки по одному учневі (почергово з кожної команди). Вони повинні скласти і написати на дошці по три слова що починаються з однієї літери (наприклад, з Р ). Учні читають вголос свої слова. За кожне правильно складене та прочитане слово команда одержує бал. Вислухавши відповіді учнів, підводяться підсумки гри. звук або слово, в якому є цей звук. За кожну правильну відповідь учень одержує бал. Виграє той, хто набере більшу кількість балів.  

    Слід відмітити, шо дані завдання відповідають віку.знанням,та інтересам учнів. Учні виявляють велику активність і зацікавленість в ході проведення ігор . Енергійні і задоволені,отримують позитивний настрій так само як і вчитель. Крім того.слід відмітити, що значно підвищується інтерес до вивчення іноземної мови.

    Також не варто забувати і про те,що обговорюючи проведену гру,оцінюючи участь в ній школярів, потрібно виявити такт,особливо при оцінці результатів гри.

      Негативна оцінка діяльності неминуче приведе до зниження активності.

Бажано почати обговорення результатів з вдалих моментів і лише потім перейти до недоліків.

Існує багато причин використання пісень , віршів, скоромовок на уроках англійської мови.  Вони не лише забезпечують цікаву зміну звичайного уроку ,а також стимулюють навчальний процес.Вірші та пісні доцільно використовувати на етапах актуалізації опорних знань,мотивації навчальної  діяльності,також длязакріплення та осмислення сутності грамаеичних явищ.Я намагаюсь приділяти належну увагу віршів ,римівок скоромовок та пісень на уроках.Відбираючи вірші для опрацювання на уроці ,керуюсь тематичним, пізнавальним і дидактичним принципами.

Особисто мені дуже подобаються вірші американського поета Гелетта Берджесса. На етапі повторення і узагальнення навчального матеріалу з теми ''About my Family and Friends''[7кл.] я познайомила учнів з одним з його віршів

The duty of the Strong      

You who are the oldest,

You who are the tallest,

Don't you think you ought to help

The youngest and the smallest?

You who are the strongest,

You who are the quickest,

Don't you think you ought to help

The weakest and the sickest?

Never mind the trouble,

Help them all you can;

Be а little woman!

Be а little man!

Провівши фонетичну зарядку,опрацювавши найбільш важкі слова та структури, учні прочитали вірш спочатку хором ,за вчителем, а потім індивідуально.

Далі учням було запропоновано здогадатись про що іде мова у вірші,перекласти його на рідну мову . При обговоренні змісту вірша учні мали відповісти на питання Саn we admire people who are the strongest the tallest and the quickiest?

Відповіді були такі:We can admire such people if they are kind and generous ;or if theysupport and help the weakest and the sickest; or set records in sports and so on.

Слідуючим етапом уроку було складаннясхеми aWord -web

I admire people who are...

Отже, робота з цим твором не тільки допомогла закріпити таке граматичне явище, як ступені порівняння прикметників, але і дозволилає провести  етичну мини-бесіду.

Потім запропонувала учням спробувати свої сили в перекладі даного вірша, повідомивши, що кращі роботи помістять на стенд, і будуть виявлені переможці.

Таким чином, у дітей з'являється принцип суперництва і бажання перемогти. Вважаю, що даний вигляд роботи розкриває творчі здібності дітей, прищеплює інтерес до іноземної мови..

Я прийшла до висновку, що даний вигляд роботи позитивно впливає на учнів. Діти із задоволенням працюють з поезією, що розвиває граматичні, лексичні навички і пам'ять.

Отже, роль віршів дуже велика. Римівки на уроці англійської мови - це засіб активізації і настрою на роботу, оскільки, виконані у вигляді віршиків або пісеньок, вони допомагають зняти напруженість і зажатость.

Поезія грає величезну роль як засіб розвитку дитячої мови і таких її компонентів, як дихання, дикцію, слух, темп, уміння регулювати силу голосу. Вірші і римівки також сприяють поліпшенню пам'яті.

Деякі вірші і римівки виховують у дітей етичні якості, культуру поведінки, шанобливі відношення один до одного, до оточуючих їх людей, наполегливість в подоланні труднощів.

Римівки бувають фонетичними, тематичними і граматичними. Фонетичні римівки  призначені для відробляння правильної вимови певних звуків.

Тематичні римівки визначають своєю метою розширення і закріплення словникового запасу, оскільки кожна з них включає деяку кількість лексичних одиниць.

Граматичні римівки є дуже хорошою підмогою в процесі навчання, оскільки допомагають нехай і у віршованій формі запам'ятати різні граматичні особливості англійської мови.

Наприклад популярна римівка Old Mother Hubbord за допомогою якої учні можуть легко  зрозуміти різницю між вживанням Past Simple i Past ContinuousTense.

Викладачі англійської мови використовують рииівки, як в молодших класах, так і на старшому етапі навчання. Учень будь-якого віку обов'язково підбере собі щось своє, що без проблем залишиться в його пам'яті надовго

У даній статті  були розглянуті такі методи, як гра, метод застосування рим і віршів. Суть цих методів полягає в тому, щоб зробити учнів активними учасниками освітнього процесу, підвищити їх мотивацію, зацікавити їх предметом, що вивчається. Як показує практика, все це приводить до підвищення рівня оволодіння іноземною мовою, що в цей час особливо важливо, в зв'язку із збільшеними вимогами до випускників.

Від уміння вчителя правильно організувати урок і грамотно вибрати ту або іншу форму проведення заняття залежить багато в чому ефективність учбового процесу.

Сучасному педагогу важко не загубитися в прийомах і методах навчання і найбільш важливою задачею для нього є виділення самих ефективних, творче-направлених.

Яскравість, образність, фантазія у віршах для дітей будять у них інтерес до іноземної мови. Розучення віршів - активний прийом поповнення словникового запасу дітей. Ритмічний і мелодійний малюнок віршів, чітка рима і повторюваність язикових одиниць значно полегшують і прискорюють засвоєння і закріплення лексики.

У даній статті ми детально вивчили проблему використання ігрової діяльності на уроках англійської мови, виявили її позитивний вплив на засвоєння,  і повторення учбового матеріалу. Розглянули різні вимоги до гри, виявили необхідність обліку віку дітей, їх інтересів, а також правильність підходу по залученню кожної дитини в гру.

Крім того, ми розглянули різні види класифікацій, і пересвідчилися на практиці, що існує безліч різноманітних ігор і ігрових методик, яких часом важко класифікувати по одній якій-небудь ознаці.

З точки зору організації словесного матеріалу гра не що інакше, як мовна вправа.

Нетрадиційні форми проведення уроків дають можливість не тільки підняти інтерес учнів до предмета, що вивчається, але і розвивати їх творчу самостійність, навчати роботі з різними джерелами знань. Такі форми проведення занять "знімають" традиційність уроку, пожвавлюють думку. Однак необхідно відмітити, що дуже часте звернення до подібних форм організації учбового процесу недоцільне, оскільки нетрадиційне може швидко стати традиційним, що, зрештою, приведе до падіння у учнів інтересу до предмета.

 

Один автор

1. Илбин М. С. Основние теорії вправ по іноземній мові. Під ред. проф. В. С. Цетліна. - М., "Педагогіка", 1975.

2. Ильин М. С. Про класифікацію вправ в мовній діяльності. Іноземні мови в школі. - 1961. - №5. с.29-34.

3. Сафонова В. В. Кніга для вчителя до учбового посібника по англійській мові для X-XI класів шкіл з поглибленим вивченням англійської мови. У 2 ч. Ч.1. - М.: Освіта, 1995. - 64с.

4. Соловова Е. Н. Методіка навчання іноземним мовам: базовий курс лекцій: допомога для студентів пед. вузів і вчителів. - 3-е изд. - М.: Освіта, 2005. - 239с.

5. Скалкин В. Л. Коммуникатівние вправи на англійській мові. - М., 1983. - С.17-19

6. Аникеева Н. П. Психологичеський клімат в колективі [Текст]: наукове видання / Н. П. Аникеєва. - М.: Освіта, 1989. - 223 з.

7. Бочарова Л. П. Ігри на уроках англійської мови на початковому і середньому рівні навчання // Іноземні мови в школі. № 3 [Текст] / - 1996 - 27 з.

8. Виготский, Л. Н. Воображеніє і творчість в дошкільному віці [Текст] / Л. Н. Виготський - СПб.: Союз, 1997. - 400 з

9. Телицина, Т. Н. Іспользованіє комп'ютерних програм на уроках англійської мови/ Т. Н Теліцина, А. Ф. Сидоренко//Іноземний мови в. школе.-2002 -№2.-43

10. Цветкова, Л. А. Іспользованіє комп'ютера при навчанні лексиці в початковій школі/ Л. А. Цветкова//Іноземний мови в. школе.-2002 -№2.-13.

11. Апатова, Н. В. Інформационние технології в шкільній освіті/ Н. В. Апатова. - М.: ИОШ РАО, 1994. с.48

12. Пассов Е. І. Коммуникатівний метод навчання іноземному говорінню. М - Освіта, 1991,

13. Полат Е. С. Інтернет на уроках іноземної мови. ИЯШ № 2,3 2001р.

14. Дьяченко Н. П. Стіхи, рифмовки і пісні як засіб підвищення ефективності уроку англійської мови: Н. П. Дьяченко // Педагогічний вісник. - 2004, №3. - С. 30-33.

15. Карпиченкова Е. П. Роль віршів і пісень у вивченні англійської мови // Іноземні мови в школі. - 1997. № 5. - С. 45-46

16. Козлів С. Н. Говоріте по-англійському віршами. - М.: Нова школа, 1994,-32с.

17. Гальскова Н. Д. Современная методика навчання іноземним мовам: Допомога для вчителя. М.: АРКТИ, 2003, 192 з.

18. Дьяченко Н. П. Стіхи, рифмовки і пісні як засіб підвищення ефективності уроку англійської мови: Н. П. Дьяченко // Педагогічний вісник. - 2004, №3. - С. 30-33.

19. Карпиченкова Е. П. Роль віршів і пісень у вивченні англійської мови // Іноземні мови в школі. - 1997. № 5. - С. 45-46

20. Козлів С. Н. Говоріте по-англійському віршами. - М.: Нова школа, 1994,-32с.

21. Любченко А. С. Нестандартние уроки англійської мови в школі. - Ростов Н/Д.: Фенікс, 2007. - 301с.

два автори

1. Рогова Г. В., Верещагина И. Н. Методіка навчання англійській мові на початковому етапі в загальноосвітніх установах. - М.: Освіта, 19985

2. Рогова Г. В., Верещагина И. Н. Методіка навчання англійській мові на початковому етапі в середній школі. Тевс Д. П., Подковирова В. Н., Апольських Е. И., Афоніна М. В., Використання сучасних інформаційних і комунікаційних технологій в учбовому процесі. Барнаул - БГПУ - 2006

3. Лизенин С. М., Денісова Л. Г. Грамматіка в курсі інтенсивного навчання англійській мові в старших класах середньої школи // Іноземні мови в школе.-1992. №5. С. 16-17

 

Три автори

1. Рогова Г. В., Рабінович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методіка навчання іноземним мовам в середній школі. - М.: Освіта, 1991. - 287 з.

 

Словники

1. Азимов, Е. Г Словник методичних термінів (теорія і практика викладання мов)/ Е. Г. Азімов, А. Н. Щукин. - СПб: Златоуст, 1999.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слухач    ______________    Писаревська І.В.  0958914024

             Керівник _______________   Скирта В. С. кандидат психологічних наук,                         старший викладач, магістр за

спеціальністю « Педагогіка вищої школи »

           Дата захисту  16. 12. 2019

           Термін навчання 02. 09. 2019 – 16. 12. 2019

 

1

 

doc
Додано
30 березня 2020
Переглядів
856
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку