19 липня о 18:00Вебінар: Реалізація національно-патріотичного проекту в закладах дошкільної та середньої освіти

Сценарій для шкільного театру за твором О. Генрі "Дары Волхвов"

Про матеріал

Сценарій для шкільного театру за твором О. Генрі "Дары Волхвов". Мета: прищеплювати любов до читання, розвивати творчі здібності дітей з особливими потребами.

Перегляд файлу

О Генри "Дары Волхвов"

Автор: 1 доллар 87 центов. Это было все. Из них 60 центов монетами по 1 центу. За каждую из этих монеток Делле пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала 3 раза. 1 доллар 87 центов. А завтра Рождество. Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться а старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила. Отсюда напрашивается философский  вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.

Делла: Завтра Рождество, а у меня почти нет денег на подарок Джиму. Моему Джиму! С расходами всегда так бывает! А сколько радостных часов я провела, придумывая, что ему подарить. Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму. Для этого нужны деньги! ( ПОДБЕГАЕТ К ЗЕРКАЛУ) Я придумала (вытаскивает шпильки и распускает волосы, Делла уходит с распущенными волосами). Я пойду в магазин и продам свои волосы.

Автор: Надо вам сказать, что у четы Диллингхейм Юнг было 2 сокровища: золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу, и другое- волосы Деллы. Им позавидовала бы даже царица Савская, живи она в наше время.

Делла: я продала свои волосы за 20 долларов. Теперь можно идти в магазин и выбирать подарок моему Джиму.(идет по сцене к магазину - зрителям) Пожалуйста, покажите вот эту цепочку для часов. Нет, спасибо, она очень простенько выглядит. А эта - нет, слишком вычурная. А вот эту платиновую цепочку я покупаю. Она мне понравилась простотой и строгостью рисунка,

в ней видны истинные качества, а не показной блеск. Такими и должны быть все хорошие вещи. Она такая же, как сам Джим. Скромность и достоинство - больше ничего не нужно.

Автор:

Джим никогда не запаздывал, Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стула поближе к двери. Вскоре она услышала его шаги внизу, на лестнице, и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к Богу с коротенькими молитвами по любым житейским мелочам, и она торопливо зашептала.

Делла:

Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась. Господи, помоги, ведь без своих пышных волос я совсем другая.

Джим:

(молча заходит,  точно сеттер,  учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас - ни одного из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее).

Делла:

(соскакивает со стула и бросается к нему). Джим, милый, не смотри на меня так! Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к Рождеству. Волосы, они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я, я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с Рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила! Какой замечательный, чудесный!

Джим:

Ты остригла волосы?

Делла:

-Да, остригла и продала. Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим:

-Так, значит, твоих кос уже нет?

Делла:

-Не ищи, ты их не найдешь. Я же тебе говорю: я их продала, остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковей, потому что я сделала это для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

Джим:

(достает сверток из кармана пальто)

-Не пойми меня ложно, Делл! Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою подругу, мою жену! Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Делла:

(белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу, последовал крик восторга, тотчас же - увы! - чисто по-женски сменившийся потоком слез и стонов).

-Ах, Джим, это же чудесные черепаховые гребни для волос, которыми так долго я раньше любовалась! Теперь они принадлежат мне, но... у меня нет моих кос. У меня быстро растут волосы, Джим! Ах, Боже мой, Джим, я ведь купила платиновую цепочку для твоих часов. Дай-ка мне часы, я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Джим:

(ложится на кушетку, улыбается)

-Делл, придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немного. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе черепаховые гребни. Ну, а теперь самое время жарить котлеты.

 

Автор:

-Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, с оговоренным правом обмена. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про 2 глупых детей, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

 

docx
Пов’язані теми
Зарубіжна література, Сценарії
Інкл
Додано
21 липня 2018
Переглядів
230
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку