Стаття "7 Ways to Sound More Like an American When You Speak English''

Про матеріал
В цій статті зібраний матеріал щоб зрозуміти як поєднувати слова між собою і використовувати під час спілкування.
Перегляд файлу

 

                       WWWW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Ми повинні зрозуміти як поєднувати між собою і використовувати слова під час спілкування. Тут зібрана і систематизована інформація, яку Ви вже могли чути або читати . Є сім простих базових тем.

 Отже, яку лексику включає цей курс:

  • Collocations – фрази, які не будуть правильно звучати, якщо вибрати інше слово. Наприклад: to take a picture – сфотографувати, але аж ніяк не to make a picture чи to do a picture.

  • Phrasal verbs – це два слова (дієслово + прислівник чи прийменник), які разом виражають інше значення, основне дієслово саме по собі.                                                                             Наприклад:                                                                                                                                                        Ми всі знаємо, що to go – іти, але to go down with something - захворіти інфекційною хворобою, злягти.                                                                                                                                   Американці дуже люблять вживати фразові дієслова.                                                                              Неформальні сленгові фрази чи просто фрази, які збільшують словниковий запас і допомагають краще виражати думки.                                                                                                              

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зміст

 

Базові фрази для комунікації

Сім’я • Family

Стосунки • Relationships

Характер і поведінка • Character & Behavior

Їжа і напої • Eating and Drinking

Гроші • Money

Подорожі • Travel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                          Базові фрази для комунікації

Привітання

Hi

 (informal) Hey

 Hi there (informal)

 Howdy How’s it going?

 How ya doin’?

 How are things?

 How’s life?

 How have you been?

 (informal) What’s up?

 What’s new?

 (informal) What have you been up to lately?

 (informal) What’s poppin’?

Прощання

Bye

Bye-bye

 (informal) See ya later / Побачимось пізніше

Take care / Всього найкращого

 Have a good one

 

                       Базові фрази для комунікації

Вчимося дякувати

Thanks a lot.

 Thanks a million!

 Thanks for your help. / Thanks for helping me. – Дякую за твою допомогу.

 Appreciate it. – Для мене це цінно.

 I’m really grateful. – Я дуже сильно дякую.

That’s so kind/nice of you. – Це дуже гарно з твого боку.

 I can’t thank you enough. – Не можу тобі надякуватись.

 I owe you one. – Я в боргу перед тобою.

 

Відповідати на подяку

No problem. Без проблем

 No worries. Жодних турбот

 Don’t mention it. Навіть не згадуй

 My pleasure. Мені в задоволення

 Anytime. В будь-який час

 It was the least I could do. Це – найменше, що я міг(ла) зробити.

Glad to help. Радий(да) допомогти.

 Sure! Звісно

 

Просити інформацію

Could you tell me...? Чи не могли б Ви..?

 I’d like to know... Я б хотіла знати…

 Do you have any idea...? Чи маєте Ви уявлення?

 (informal) Do you have any clue..? Чи маєте Ви уявлення?

Would you happen to know...? Чи знаєте Ви…?

I was wondering… Мені цікаво..

 

 

Базові фрази для комунікації

 

Запропонувати щось

(more formal) Would you like a drink? Ви не хотіли б води?

(informal) Do you want some water? Води хочеш?

 Can I get you something to eat? Можу я принести щось поїсти?

 

Погодитись або відмовити

That’d be great, thanks. – Було б чудово, дякую.

 Sounds great. – Звучить чудово.

 No, thanks. I’m OK. – Ні, дякую, в мене й так все добре.

 I’m OK. – Те саме значення, сприймати як відмову.

 

Попросити повторити

Pardon? – Перепрошую? (якщо не почули)

 I beg your pardon. – Теж перепрошую, але офіційно. (зазвичай вживається старшими людьми. )

Would you mind repeating that? – Чи не могли б Ви повторити це?

 What do you mean? – Що ти маєш на увазі? (прохання про додаткову інформацію)

 I’m not sure I follow you. – Не впевнена, що слідую ходу твоїх думок.

 I don’t follow. – Мені взагалі не зрозуміло.

                                       

 

 

 

                                              Сім’я • Family

 

You probably have an immediate family (близька сім’я: мама, батько, рідні брати чи сестри) or an extended family (дальші родичі = distant relatives).

 You can use a family tree to diagram the relationships among your family members.

 Ти можеш використати фамільне дерево, щоб відобразити відносини між членами твоєї сім’ї.

 If you were raised in a loving family, then you probably had a carefree childhood.

 Якщо ти виріс у люблячій сім’ї, то, швидше всього, в тебе було безтурботне дитинство.

 For family, we can use informal slang words:

 bro and sis for brother and sister сестра і брат

 pops or old man for father батько

 gramps and gran/granny for grandfather and grandmother бабуся

 My folks for “my relatives” or “my parents” мої родаки

 bring someone up: виростити=raise

 He was brought up by her sis after their parents died.  Її виростила сестра після смерті їхніх батьків

 

 

 

 

 

 

 
                                                      Сім’я • Family

take after someone: успадкувати риси характеру чи зовнішність

 It’s a well-known fact that the most of girls take after their dads more than after their moms.

Загальновідомий факт, що більшість дівчат схожі до своїх батьків більше, ніж до мам.

 grow up: вирости

 I grew up in Brody, but moved to Lviv after I graduated from my Uni.   Я виросла в Броди, але переїхала у Львів після того, як закінчила універ.

 

 

Стосунки • Relationships

When you move to a new city, it can be hard to make friends. You’ll probably have a number of casual acquaintances at first.                                                                                                                Коли ти переїжджаєш до нового міста, то може бути важко знайти друзів. Спочатку у тебе буде багато звичайних знайомств.

 Do you believe in love at first sight? That’s when two people meet each other and immediately fall in love – perhaps because they have strong chemistry.                                    Ти віриш у любов з першого погляду? Це тоді, коли двоє людей зустрілись і одразу ж закохались, можливо через сильну хімію між ними.                                                                           Some people believe that their significant other (their boyfriend, girlfriend, husband, or wife) is their soul mate.                                                                                                                                                   Деякі люди одразу ж вірять, що їхній особливий (про другу половинку) і є їхнім судженим.

 Dude and guy це – загальні сленгові слова про чоловіка, в той час, коли gal and chick - про дівчину. Вживаються тоді, коли людина незнайома або малознайома.                                                                          

  A friend is buddy, pal, and chum, peeps – (група друзів).                                                                  Michael is one of my old pals from college. Майкл – один з моїх старих друзів з часів коледжу. Якщо двоє людей є buddy-buddy, це означає, що вони є дуже близькими друзями.              

 I don’t understand how someone can be all buddy-buddy with their exboyfriends. I never want to see any of my exes again!                                                                                                                                                  Я не розумію, як хтось може дружити зі своїми колишніми. Я не хочу бачити своїх взагалі!

                   

                        Стосунки • Relationships

Сленгові слова homeboy, homegirl, and homie позначають друзів також.

  My homie just got a new car.  Мій дружбан недавно купив нову машину.

 

hit on someone

показувати романтичний інтерес

ask someone out

запросити на побачення

fall for someone

закохатись

split up / beak up

розійтись

make up

помиритись після сварки

cheat on someone

зрадити когось

Settle down

Бути у довготривалих стабільних відносинах

 

When I first met him, he hit on me and asked me out. I couldn’t expect that I would fall for him. After couple of months we broke up but were able to make up soon after. Thank God, he had never cheated on me. He settled down and now we have been happily married and just celebrated our ten-year anniversary.

 

 

 

 

                                                          Характер і поведінка

Character & Behavior

 

  • When I was a teenager, I was painfully shy (дуже сором’язливий).

  • I loved reading books, and I had a vivid imagination (мав багату уяву).

  • My best friend had a more outgoing personality (краще ладнала з людьми) and a good sense of humor (почуття гумору).

  • Unfortunately she was also brutally honest (брутально чесна), and sometimes her comments hurt my feelings (ранили мої почуття).

 • Душу компанії ми назвемо life of the party. З іншої сторони, a wet blanket це дуже похмура і депресивна людина, яка руйнує веселощі для інших. Схожим до нього може бути лише a stick in the mud, той хто не любить веселощі and a fuddy-duddy - старомодна, консервативна людина, яка проти прогресу, змін чи сучасних речей.

 • Ті люди, що погано поводяться з іншими можуть називатись (дуже образлива лексика):

a jerk, an asshole (stronger than “jerk”), a bastard (men only), a bitch (women only), a dick / a prick (men only), a douchebag (men only), a slimeball / a scumbag (usually men, particularly men who do something especially disgusting)

 Наприклад:

• My ex-husband was an asshole.                                                                                                                     He used to make fun of people with mental disabilities.   Мій колишній чоловік був паскудою. Він насміхався над людьми з розумовими відхиленнями.

 • Якщо діти act up – то вони щось витворяють, погано поводяться.                                                             The kids always act up when they are tired.  Діти завжди погано поводяться, коли втомлені.

 

 

                                             Характер і поведінка

Character & Behavior

 

• Якщо ж доросла людина show off, то вона вихваляється.

 He was always showing off about her famous uncle. Він завжди вихвалявся своїм відомим дядьком.

 • Якщо хтось коли-небуть let you down, то вони не дотримались обіцянки.

 It was the only time I asked for his help and he let me down in the most disgusting way.  Це був єдиний раз, коли я попросила про його допомогу, а він не дотримався її в найбільш огидний спосіб

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                            Їжа і напої • Eating and Drinking

 

My mother radically changed her eating habits a few years ago. Sometimes she would try to go on a diet (eat less food and healthier food), but it would never last.

  Моя мама серйозно змінила свої харчові звички кілька років тому. Іноді вона пробувала різні дієти, але це ніколи не тривало довго.

 • She stocks up on fresh produce (fresh fruits and vegetables) so that she can grab an apple or some veggies when she wants a quick snack (something small and fast to eat). 

 Вона закуповує свіжі овочі та фрукти, щоб з’їсти яблуко чи овочі тоді, коли потрібен швидкий перекус. 

• I often stop by her house when I’m in the mood for a home-cooked meal. I have a healthy appetite (the capacity to eat a lot), so frequently ask for a second helping (a second portion).   Я зупиняюсь біля її дому, тоді коли хочу домашньої їжі. В мене здоровий аппетит, тому часто прошу добавки.

• My mother recently told me that she’d like to try some international cuisine.

  I was surprised to hear that, because a few years ago she had a bad experience after getting food poisoning (when you get sick because of contaminated food) at a Japanese restaurant.

   Моя мама нещодавно заявила, що хоче спробувати кухню інших країн.   Мені було дивно це чути, так як кілька років тому вона мала досвід харчового отруєння.

• Загальні сленгові слова, які позначають їжу grub and chow.

• “Let’s get some grub/chow”, тоді коли хочеш сходити поїсти з друзями.

 Коли ми дуже голодні ми з перебільшенням кажемо “I’m starving!”, вмираю з голоду, але після того, як поїмо забагато –“I’m stuffed!”, оце я напхався.

 

 

 

                                             Їжа і напої • Eating and Drinking

• Тільки уяви, що зараз спекотний літній день і ти заходиш в заклад і просиш склянку льодяної води, береш ти той величезний напій you take a swig of water, і кажеш “Ahhh, that hits the spot!” – це те, що тобі якраз було треба.

 • Коли ж ти приходиш в бар, в тебе просять документи, перевірити вік. At the bar, someone should check your ID (identification) at the door to be sure you are old enough to drink. “Can I see some ID, please?” – запитають при вході. The teenagers shouldn’t try to get into the bar using fake IDs. Підліткам не слід намагатись потрапити до бару, використовуючи фейкові документи.

 • Коли ти хочеш заплатити за когось, то скажеш - It’s on me. (= I’ll buy you a drink). Коли ж ви у компанії друзів, то хтось обов’язково захоче make a toast. Тост буде звучати так: Here’s to… (your health / the New Year / our success) Давайте ж вип’ємо за… здоров’я, Новий рік, наш успіх. Але є й такі, що try to drown her sorrows. (= drinking alcohol for relief from pain/sadness) Тобто п’ють алкоголь, щоб приглушити біль чи поганий настрій. Завжди в компанії, що випиває має бути designated driver. (= I’m not drinking alcohol because I will drive other people home later), той хто не п’є і розвезе всіх по домах. Після таких тусовок часто буває a hangover. / I was hung over. (= the bad feeling you have the morning after drinking too much), тобто похмілля.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                 Гроші • Money

 • Щоб мати гроші, треба їх заробити earn money or make money – both of these verbs refer to receiving money from your work. Інший же спосіб – їх успадкувати to inherit money – receive money from a family member or friend after that person dies. Якщо ж хтось із твоїх померлих родичів був дуже багатим, то ти можеш inherit a fortune (a fortune is a lot of money).                                                                                                                                                                       Ти можеш віднести гроші в банк і make a deposit – put money into your bank account. В будь-який час ти можеш їх забрати make a withdrawal – remove money from your bank account. Звичайно, що кожен любить тратити гроші to spend money – use money to buy things – головне, щоб не марно – to waste/squander your money. Якщо ж тих грошей в тебе не дуже money is tight (meaning you have very little money), ти можеш make a budget – a plan for how much to spend on things every month – і потім прости слідувати своєму бюджету to stick to the budget (continue following the plan). В іншому випадку ти можеш їх не мати, be broke by the end of the month!                                                                                 Якщо ж в тебе є тисяча доларів, то you have a grand=thousand. Якщо хтось дуже багатий, то можеш сказати, що ця людина is loaded or filthy rich (very rich), аж набита грошима, непристойно багата.                                                                                                                                       Oh man, the Johnsons are loaded – they collect luxury cars for fun.                                                           Такі вже багаті ті Джонсони, що колекціонують люксові машини заради задоволення.

Інший вираз для позначення багатої людини - have deep pockets or are rolling in dough (like someone has so much money, they don’t even know what to do with it all).

В них їх так багато, що вони аж «катаються в тісті».

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                          Гроші • Money

 •Barbara ’s been rolling in dough ever since she sold her company for 5 million. Барбара є дуже багатою ще з тих часів, коли продала свою компанію за 5 мільйонів.                              Коли щось раптово приносить багато грошей, this is called hitting pay dirt. Деякі люди люблять хизуватись своїми грошима with a lot of bling – this is a hip-hop slang word for flashy jewelry/decoration, блискітками всякими.                                                                                       “Sharon published book after unsuccessful book until hitting pay dirt with her latest novel, which sold millions of copies.”                                                                                                                   Шерон публікувала книгу за книгою аж поки остання з них не вистрілила проданим тиражом в кілька мільйонів копій, принісши їх дуже великий заробіток.

 • Можливо, в твоя робота так надзвичайно мало платить, що могли б вже давати зарплату горіхами pays peanuts – this means it pays extremely little money. Коли треба жити на дуже маленьку суму, щоб купити щось дорожче, ти - pinch pennies or scrimp and save.                                                                                                                                                                This internship is a good experience, but it pays peanuts. I sure hope I can get a better job soon. Ця інтернатура є хорошим досвідом, але платить якісь копійки. Я, звісно, сподіваюсь незабаром знайти кращу роботу.                                                                                                          My grandparents scrimped and saved for ten years in order to save up enough money to buy a car.                                                                                                                                                                 Мої дідусь з бабусею збирали копійку до копійки протягом десяти років, щоб таки купити ту машину.

 

Гроші • Money

 

 • Якщо ж щось продається по дуже завищеній ціні is overpriced – more expensive than it should be – ти можеш сміливо назвати це a rip-off, майже грабіж. If popcorn costs $1 outside the movie theater and $6 inside the theater, you can say: “Man, movie theater popcorn is such a rip-off!                                                                                                                               Ціни на попкорн в кінотеатрі – то є справній грабіж.

  • От проходиш ти такий крутий в магазин, дивишся на цінник і офігіваєш. Американці це називають sticker shock – like you were shocked when you saw the sticker or tag with the price. Якщо ж ти таки те купляєш, то платиш через ніс або своєю рукою і ногою, тобто щоб за те заплатити тобі мало не довелось продати органи, так вже було дорого - then you pay through the nose or pay an arm and a leg. Якщо носом - то ти змушений купити, якщо руками - то по своїй волі.                                                                                                                                       I checked out prices for the newest iPad and got some sticker shock – it’s over a thousand dollars.                                                                                                                                                             Перевірила я ціну на новий Айпед і стався у мене цей самий шок - він же коштує цілий grand. My sister is obsessed with her looks; she pays an arm and a leg for the top cosmetics and beauty treatments.                                                                                                                                               Так вже хоче моя сестра бути красивою, що платить і руками і ногами за всяких косметологів і доглядові засоби.                                                                                                                                                   After the accident I had to pay through the nose to get my car repaired.                                            Після тією аварії мені треба було віддати останню сорочку, щоб відремонтувати машину.

 

                                                

                                              Подорожі • Travel

 • Минулого тижня в мене була найгірша поїздка по справах business trip I’ve ever taken, за все моє життя. Зазвичай a travel agency займається booking my flight (buying a plane ticket) бронюванням авіабілетів and making my hotel reservation і готелю, але цього разу I decided to make the travel arrangements (спланувати подорож) myself. Big mistake!

I checked into a hotel (зареєстувалась в готелі) near the airport just so I could take a nap, тільки щоб подрімати.                                                                                                                                                 Коли я нарешті дісталась до Амстердаму, it turns out that I had made a mistake with my hotel reservation, виявилось, що зробила помилку в резервуванні and instead of booking a room at a five-star hotel, і заміть того, щоб забронювати кімнату в п’ятизірковому готелі, I had booked three nights at a seedy hotel (a hotel that is not very safe or comfortable) я забронювала три ночі в готелі, де не зовсім безпечно жити. Отож я мусила спати на незручному матрасі у брудній і темній кімнаті So I was stuck sleeping on an uncomfortable mattress in a dingy room (a dirty and dark room) while my colleagues enjoyed the luxury hotel, в той час коли мї колеги насолоджувались люксовим готелем.                                      

Подорож додому була без пригод the trip home was uneventful, але коли я таки прилетіла в Київ, я зрозуміла that the airline had lost my luggage, авіалінія загубила мій багаж.                

It was a miserable experience. Жалюгідний досвід.

 • If you’re taking a road trip, це означає, що ти їдеш в подорож машиною. Ти мусиш make regular pit stops – зупинитись, щоб сходити в туалет чи купити води (технічні зупинки). If your car is a clunker, це означає, що вона стара і не в найкращому стані.                                                         

During summer vacation, we took a road trip down the coast of California.                                                 Guys, I’m thirsty. Let’s make a pit stop soon.

 

 

                                              Подорожі • Travel

I love my old car, but its maintenance costs a fortune – I think it’s time to get rid of this clunker and buy a new car.                                                                                                                                                     Іноді їдеш годинами, виглядаєш у вікно і розумієш, що ти in “the middle of nowhere,” it is extremely isolated, десь в дупі, де немає нічого, а pit stop вже піджимає.

•Найнеприємніше, коли плануєш-плануєш той авіарейс, а він flight was delayed/canceled, то запізнюється, то скасовується. Після подорожі зі зміною часових поясів почуваєшся jet-lagged. (= I felt tired because of the time zone difference between my origin and destination). В українській немає відповідника, який би описав цей термін.                          

В небезпечних районах навіть на вулиці посеред білого дня ти можеш бути mugged. (= I was robbed on the street). А ще гірше get the runs. (= diarrhea). От приїжджаєш кудись по рекламі, а виявляється те місце не тільки не співпадає з очікуваннями, а й не дозволяє познайомитись з культурою країни. The place was a tourist trap. (= made only for tourists; not authentic)               

Така собі пастка для туристів. І ти вже не можеш дочекатись повернення додому. I couldn’t wait to get back home.

docx
Додано
30 серпня 2021
Переглядів
273
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку