Тема. Золота доба персько-таджицької лірики. Рубаї Омара Хаяма. Лаконізм і місткість жанру рубаї. Основні теми й мотиви творчості Омара Хаяма
Мета:
Теорія літератури: рубаї
Обладнання: тлумачний словник, словник літературознавчих термінів; портрет Омара Хаяма; роздатковий матеріал, буктрейлер про Омара Хаяма; ІКТ .
Тип уроку: Літературна студія
Хай живе життя!
Ми – сонце щастя й горя океан,
Злі й добрі ми, довершені й нікчемні…
О. Хаям
Четыре строчки источают яд,
Когда живет в них злая эпиграмма,
Но раны сердца лечит Рубаят —
Четверостишья старого Хаяма.
С. Я. Маршак
ХІД УРОКУ
I. Актуалізація опорних знань
Сьогодні ми проведемо наш урок трохи незвично: ми гості літературної студії, тема нашої зустрічі : Золота доба персько-таджицької лірики. Рубаї Омара Хаяма. Лаконізм і місткість жанру рубаї. Основні теми й мотиви творчості Омара Хаяма
оцінювати свою роботу на уроці ви будете самі, за допомогою літературних протоколів, а працювати ми будемо дослідницькими групами: 1 –бібліографи, 2- теоретики, 3- літературознавці.
Впрпва «Долоні»
Літературний диктант
1.Зародження Персько-таджицької літератури припадає на …
2.Персько – таджицька література – це література ….
3.Мова якою користувалися всі іранські народи…
4.Хто чи що є в центрі Персько – таджицької літератури
5.Видатні представники іранського народу математики, фізики, астрономи, філософи та поети — писали свої твори…
6.Релігія , яку сповідував арабський народ …
7.Період розквіту' культури, науки та літератури іранських народів, який розпочався під знаком відродження рідних традицій і отримав назву…
8.Назвіть імена видатних гуманістів: учених, філософів того часу.
9.Які жанри поезії остаточно сформувалися в Х ст.
10.Тематика східної лірики.
11.Як сприймається східна лірика?
12.Назвіть найвідомішу збірку казок перської літератури.
Взаємоперевірка.
1.Кінець VIII і розвивалася до XVI століття.
2.- це література споріднених іранських народів(персів)
3. Фарсі
4. Людина , а не Бог
5. Арабською, яка була тогочасною міжнародною мовою.
6. Іслам
7. Східне (або Іранське) Відродження.
8. Рудакі, Омар Хаям , Гафіз
9. Великі епічні поеми, оди, газелі, рубаї, бейти
10. Звернення до мотивів швидкоплинності життя, сприйняття життя, мотиви земної насолоди
11. Завдяки своїй завершеності, афористичному змісту
12. Збірка казок «Тисяча і одна ніч» .
Ви задоволені своїми відповідями?
II. Мотивація навчальної діяльності
Прислухайтесь…Ніжно ллється мелодія…вона бентежить, вона зачаровує, вона таємнича. Це мелодія східна. Мені цікаво, які асоціації виникають зі словами Схід, Персія поділіться своєю фантазією.
(Можливі відповіді учнів: безмежні пустелі, каравани верблюдів, купола мечетів, солодощі базарів, закутані в чадру жінки, розкішні костюми, казки «1000 і 1 ніч», пригоди Синдбада-мореплавця, Роксолана, «Белое солнце пустыни»,)
– Демонструю ілюстрації.
2.Учитель. Схід…Незвичайний, непізнаний, таємничий… Зі своїми суворими законами, мечетями й мінаретами, з казковим багатством султанів і дивовижними малюнками, загадковими красунями, великою мудрістю, своєрідною культурою.
У Х-ХІІ століттях на території Персії (сучасний Таджикистан) та Ірану розцвіла неповторна квітка східного Відродження. Центром його стала Бухара. Саме туди прибували люди мистецтва, вчені, будівничі. Всі славетні поети того часу були відомими вченими (математиками, астрономами, лікарями), що є свідченням їхньої освіти й таланту. Надбанням світової культури стала творчість Омара Хайяма.
III. Вивчення нового матеріалу
1. Слово вчителя
— Білі та рожеві пелюстки плодових дерев падають на могилу Хайяма кожної весни, як і вісім з половиною століть тому...
Сучасник Хайяма пише: «Одного разу у місті Балсі, у палаті еміра, під час пиру за бесідою наш учитель Омар Хайям сказав: «Мене поховають у такому місці, де завжди навесні свіжий вітер буде осипати квіти плодових дерев». Через двадцять чотири роки я побував у Нішапурі, де була похована ця велика людина, і попросив показати мені його могилу. Мене привели на кладовище Хайри, і я побачив могилу біля підніжжя садової стіни, затінену грушевими та абрикосовими деревами та засипану пелюстками квітів так, що вона була майже повністю схована під ними. Я пригадав слова, почуті у Балсі, і заплакав. Ніде в усьому світі не бувало людини, подібної до нього». Так розповідають легенди про Омара Хайяма, про його мудрість, прозорливість, наближену до ясновидіння.
2.• Як ви гадаєте, що необхідно людині, щоб мудро прожити життя? (Провести інтерактивне опитування за групами, на які заздалегідь поділені учні. Три учні, що збирали інформацію, оголошують результати.)
• А чи цікаво вам, які правила вважав найголовнішими вчений, поет, філософ Омар Хайям?
Він сказав про це у своєму рубаї.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше будь голодным, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Омар Хайям
Портрет якого перед вами.
2.Публікація «Знайомтесь – Омар Хайям»
Презентувати візитну картку поета будуть наші бібліографи
Але ж яка літературна студія без зустрічей. Вітайте нашого гостя з глибини віків
(Підготовлений виступ учня – Омара Хаяма)
..Асир бехейр (Доброго дня) моє життя, овіяне легендами, дотепер залишається багато в чому таємничим і загадковим. Повне ім'я моє - Гіяс-ад-Дін-Абу-аль-Фатх Омар ібн Ібрагім Хайям Нішапурі. У моєму імені приховано багато цінних відомостей про мене: місце народження, ім’я батька та його професія та ще багато таємниць….( наливає собі чай)
Я прожив непросте життя: були в ньому злети і падіння, кохання і ненависть, хвилини щастя і смутку.
Останнє слово повного імені поета вказує на місце його народження – місто Нішапурі. Ім’я батька Ібрагім. Він, очевидно, шив намети, тому що слово “Хайям” означає «майстер, який шиє намети». Саме батько підібрав сину ім’я Омар, що означає “життя”. З вибором імені він не помилився, тому що його син дійсно понад усе любив і цінував життя, уславлював його радощі в своїх чотиривіршах – рубаї. Почесне звання "Гіяс ад-Дін" - "Допомога віри", отримане поетом пізніше, свідчить про те, що Хайям віддавав чимало часу Корану і на ниві богослов'я досяг чималих успіхів.
Учень1. У жодній історичній хроніці того часу немає безпосередніх відомостей про точний рік народження Омара Хайяма. Із скупих історичних записів нам відомо, що "Омар народився в Нішапурі і предки його теж були нішапурцями". І лише за складеним Хайямом гороскопом учені зуміли визначити точну дату його народження - 18 травня 1048 року.
Місто Нішапурі було центром учених усього Сходу. З усіх кінців Персії й арабського світу приїжджали сюди молоді і літні люди, які прагнули до знань.
Ібрагім віддав сина вчитися до Нішапурського медресе (релігійна школа), хоча навчання в той час коштувало дуже дорого і тривало довго. Уже через декілька років Омар швидко читав арабською і міг повторити, не заглядаючи в Коран, підряд декілька сур. Батько був переконаний, що Омар у своєму розвитку переріс однолітків. Добре це чи погано Ібрагім не знав. У Омара не було друзів, кращі його товариші були книги. Допитливий юнак прагнув проникнути в суть речей, однаково старанно вивчав логіку, природничі науки, захоплювався астрономією, алгеброю й геометрією.
Учень2. Наукова діяльність Омара Хайяма протікала при дворі принца Шамс ал-Мулука. Літописці ХІ століття зазначають, що бухарський правитель оточив Омара Хайяма повагою й «саджав його поруч із собою на трон». У 1074 році поет був запрошений на службу до двору могутнього султана Малик-шаха у місто Ісфахан для керування обсерваторією палацу. Султан поставив перед Омаром Хайямом завдання - розробити новий календар. Того року почався 20-тилітній період його особливо плідної, наукової діяльності, блискучої за досягнутими результатами. В Ісфахані Омар Хайям у пору розквіту наукової творчості й життєвого благополуччя написав « Трактат про буття й необхідність», згодом – «Відповідь на три запитання», читав і перекладав праці Архімеда, Евкліда, Аристотеля. Хайяму належить чимало наукових робіт. До нас дійшло 8 учених праць із філософії, математики, астрономії, медицини.
Учень 3. Календарна реформа.
Протягом 5 років Омар Хайям разом із групою астрономів вели наукові спостереження в обсерваторії й до березня 1079 року розробили новий календар, що вирізнявся точністю. Цей календар мав у своїй основі 33-річний період, що складався з 8 високосних років; високосні роки випливали 7 разів через 4 роки і один раз через 5. Проведений розрахунок дозволив тимчасову різницю пропонованого року в порівнянні з роком тропічним звести до 19 секунд. Отже, календар, запропонований Хайямом, був на 7 секунд точнішим нині діючого григоріанського календаря, де річна помилка складає 26 секунд. Хайямівська календарна реформа оцінюється вченими як чудове відкриття. Однак, система не була у свій час упроваджена в практику.
Учень 4. Астрологія.
Слава Омара Хайяма як астролога-віщуна, наділеного особливим даром провидця, була дуже велика. Про нього говорили, як про авторитетного астролога. Узимку 1114 року в місті Мерве Омара попросили визначити найкращий час для виїзду на полювання. Хайям пішов на 2 дні, обдумав це питання , визначив слушний момент, вирушив до султана й посадив його на коня. Та враз набігла хмара й налетів вітер, пішов сніг і все вкрилося туманом. Усі засміялися, і султан хотів повернутися. Але Омар Хайям сказав, щоб султан не хвилювався, бо хмара зараз розійдеться і в наступні 5 днів не буде ніяких опадів. Султан поїхав далі , і в ці 5 днів не було ніяких опадів і жодної хмарини. Мабуть, вдалий прогноз Хайяма базувався на його метеорологічні знання. Після смерті Малик-шаха обсерваторія була закрита, як підтвердження думки про те, що в ті часи наукова діяльність знаходилася у залежності від покровителів.
Учень 5. Математика
У Ісфагані при дворі Малік-шаха Омар Хайям продовжив заняття математикою. Відомі математичні результати, досягнуті Хайямом, відносять до трьох напрямків: до алгебри, до теорії паралельних та до теорії відношень і вчення про число.
Алгебраїчні твори Омара Хайяма — їх збереглося до наших днів два (третій, без назви, не знайдений) — містили теоретичні висновки надзвичайної важливості. У своєму знаменитому «Трактаті про доведення задач алгебри», вперше в історії математичних дисциплін, Хайям дав повну класифікацію усіх видів рівнянь — лінійних,квадратних і кубічних (всього 25 видів) і розробив систематичну теорію вирішення кубічних рівнянь за допомогою властивостей конічних перерізів. Саме Омарові Хайяму належить заслуга першої постановки питання про зв'язокгеометрії з алгеброю. Хайям обґрунтував теорію геометричного вирішення алгебраїчних рівнянь, що підводило математичну науку до ідеї змінних величин.
Другим важливим твором Омара Хайяма була праця «Трактат про тлумачення темних положень у Евкліда», закінчений наприкінці 1077. Він складався з 3-х книг та вступу до них. У першій книзі викладена теорія паралельних. До Хайяма більш ніж 10 авторів коментували та критикували «Начала» Евкліда. Але лише Хайяму вдалось ґрунтовно та серйозно, на основі філософсько-логічних праць Арістотеля, викласти теорію паралельних.
Друга та третя книги «Трактату про тлумачення темних положень у Евкліда» присвячені теорії відношень. Знову базуючись на згоді з Арістотелевою точкою зору, він так сформулював принцип неперервності: «Величини можна ділити нескінченно, тобто вони не складаються з неподільних величин». На відміну від Евкліда та інших давньогрецьких математиків, Омар Хайям не тільки не протиставляв числа неперервним величинам, геометрію — арифметиці, а й намітив конкретні шляхи до виявлення єдності протилежностей.
Учень 6. Останні роки життя
Вісімнадцятирічний період життя Омара Хайяма в Ісфахані був найщасливішим і найбільш плідним, проходив під захистом могутніх покровителів. Усе змінилося після смерті Малік-шаха. Хайям переїздить до Нішапура, викладає в медресе. До його слави як видатного математика й астронома додалася в ці роки крамольна слава вільнодумця й віровідступника. Філософські погляди Хайяма викликали злісне роздратування ревнителів ісламу, його відносини з духовенством погіршилися. Вони прийняли такий небезпечний характер, що Хайям змушений був у вже немолоді роки здійснити довгий і складний шлях паломництва до Мекки.
Омару Хайяму за своє життя довелося багато мандрувати та останні роки він провів на батьківщині. Тут помер і похований. Вдячні нішапурці з любов’ю і повагою доглядають могилу Омара Хайяма. Нам є, діти, чого у них повчитися. Адже, вивчаючи твори письменників світу, нам не варто забувати своїх, рідних, бути патріотами своєї землі, своєї мови, своїх митців слова. Адже вони, так як і Омар Хайям, чи в свої часи, і навіть зараз є гордістю нашого народу.
Проте і на троні поряд з султаном і у гнітючій бідності він ніколи не втрачав людської гідності, завжди залишався щирою, доброю і мудрою людиною.
(Вчений, математик, астроном, Бухара, рубаї, поет, ХІ ст.)
На зірках пишемо слова і прикріпляємо до дошки)
Сучасники називали Хайяма “Царем філософів Сходу і Заходу”. Як ви гадаєте, чому? (Можливо, тому що в рубаї він висловлює свої думки щодо того, як потрібно жити на землі, як треба ставитися до життя, які якості виховувати в собі тощо).
Визначення особливостей жанру рубаї
Свої філософські роздуми про жи поет виклав у формі популярного на Сході жанру рубаї. Сьогодні ви познайомитеся з окремими рубаї Омара Хайяма. Хто може дати визначення цього жанру?
Рубаї – жанр східної поезії, чотиривірш філософського змісту, в якому римуються переважно 1,2 і 4 рядки(aaba)
Прочитайте про особливості рубаї у підручнику( ст. 147-148)
У віршах поета відбилася алегорична мова, якою користувалися суфії. Цією мовою вино означало стан містичного натхнення і вищого щастя, чаша – міру людського життя, а чашник, який відмірює її – Бог. Суфії уявляли творця також в образі гончаря, що виготовляє глеки або чаші.
Ти з глини сам зліпив мене, о Боже!
Ти ковдру тчеш мені і стелеш ложе.
Ніхто у голову мені, крім тебе,
Ані добра, ні зла вписати не може!
Він передбачав погоду, сонячні та місячні затемнення, він перевів стрілку світового годинника на дні весняного рівнодення.
Імам1 Хорасана, Найрозумніший муж століття, Доказ Істини, Знавець грецької науки, Цар філософів Сходу і Заходу — такими іменами називали Омара Хайяма у зеніті його слави.
Про життя Омара Хайяма відомо небагато, але завдяки численним легендам, свідченням сучасників та повідомленням істориків ми можемо уявити основні етапи його біографії.
Зберігся гороскоп поета, саме за ним індійський дослідник Свамі Говінда Тіртха визначив, що Хайям народився 18 травня 1048 року.
Омар Хайям народився у Хорасані, у давньому місті Нішапурі, в сім’ї ремісника, можливо, старійшини цеха ткачів, що виготовляли тканини для шатрів та палаток. Звідси і прізвище поета — Хайям, що походить від слова хайма — шатро, палатка.
Повне ім’я поета
Здобувши початкову освіту у рідному місті, Хайям переїжджає навчатися у Балх. Пізніше оселяється у Самарканді — науковому центрі того часу.
З усіх наук молодого Хайяма найбільше захоплювала математика. У 25 років він пише перший алгебраїчний трактат — «Трактат доведень проблем алгебри», яким уславив себе як вчений.
За часів правління султана Малік-шаха Хайям отримує запрошення стати наближеним султана і переселяється до Ісфахану. За одною з легенд, йому було запропоновано управляти містом Нішапуром. Але Хайям відповів: «Не хочу управляти людьми, наказувати й забороняти, а хочу весь свій розум присвятити науці на користь людям».
На цей час Хайям відомий як видатний астроном свого століття. Йому було доручено будівництво найбільшої у світі обсерваторії. У результаті багаторічних спостережень за зірковим небом він здійснив реформу календаря за 500 років до реформи Папи Григорія XIII. До речі, цей календар є навіть точнішім від сучасного, за яким живе увесь світ.
Хайяму належить чимало наукових робіт. До нас дійшли 8 учених праць — із математики, астрономії, філософії та медицини.
Вісімнадцятирічний період життя Хайяма у Ісфахані був найщасливішим і найбільш плідним у його житті під захистом могутніх покровителів.
Все змінилося зі смертю Малік-шаха. Імперія почала ділитися на окремі держави. Кошти на обсерваторію перестали надходити. Хайям переїжджає до Нішапура, здійснює паломництво до Мекки. Останні роки життя він провів на батьківщині, у Хорасані, оточений повагою кращих людей свого часу.
3. Повідомлення про творчість Омара Хайяма
Творчість Омара Хайяма як поета стала відомою в Європі у XIX ст. завдяки Едварду Фітцджеральду, який 1859 року видав 24-сторінкову книжечку «Рубайят Омара Хайяма». У ній було 100 рубаї. Від цієї книжечки у великому захопленні була не тільки Європа, а й Америка та країни Сходу. Переклади, переспіви лірики Хайяма після цієї книжечки з’явилися німецькою, французькою, іспанською, італійською мовами. Виникла мода на східну поезію (особливо на форму чотиривірша — рубаї) і в слов’янських літературах. Скільки ж поезій, лірико-філософських чотиривіршів — рубаї — написав Омар Хайям? Достеменно не відомо нікому. Одні дослідники стверджують, що їх близько 400, інші — що їх майже 1000, ще одні 2008 року зазначили, що цих поезій майже 5000, Чому такі різні відомості? Напевно, тому, що свої римовані лірико-філософські перлини мислитель за життя ніколи не видавав, на відміну від наукових праць. Він їх просто записував на полях своїх наукових досліджень у хвилини роздумів. Українською мовою рубаї Омара Хайяма перекладали Агатангел Кримський, Василь Мисик, Дмитро Павличко, Павло Лозієв, Микола Цибенко та інші.
(За В. Державіним)
Був дуже обдарованою людиною – володів такими науками, як: геометрія, математика, астрономія, фізика, історія, теософія, філософія.
В досконалості володів арабською мовою. Захоплювався медициною та музичним мистецтвом. Напам’ять знав Коран.
Наукову діяльність розпочав про дворі Малік-шаха. Принц настільки цінив Омара, що садовив його на трон поруч з собою.
Відкриває свою обсерваторію та розробляє новий календар, який на 7 секунд точніший від григоріанського. Склав «Астрономічні таблиці», які включали в собі зоряний каталог.
В 1080 році пише свій перший філософський трактат «Про буття і повинність». В ньому він розриває ідею, що порядок речей не є результатом божественного творіння, а скоріше природних законів.
Писав вірші у жанрі рубаї – чотиривіршів. Ніколи не вихваляв у них правителів чи меценатів. Омар Хайям ніколи не надавав великого значення своїм віршам, вони в нього виходили, зазвичай, експромтом.
Він ніколи не був одружений, а все життя присвятив літературній та науковій діяльності.
2. Повторення літературознавчих термінів ІІІ. Лірика Омара Хайяма.
1.Сучасники називали його « перекладачем думок неба на мову людей». Світову славу йому принесли філософські роздуми поета про сенс життя та людину, які хвилюють не одне покоління людей. І виклав він їх у єдиному жанрі, в якому писав, – рубаї.
Рубаї Омара Хайяма — класика середньовічної східної поезії, яка і в наш час приваблює усіх поціновувачів мудрого слова.
• Хто уперше використав жанр рубаї’? (Рудакі)
• Що таке рубаї?
• Доведіть, що вірш Хайяма, прочитаний на початку уроку, відповідає особливостям жанру рубаї.
Рубаї — один із жанрів таджицько-перської поезії, часто філософського змісту.
Це мініатюрний віршований твір, що виражає певну думку, підкреслену в останньому рядку строфи, має рівну кількість складів, єдиний музич
ний ритм. Обсяг рубаї — чотири рядки, три з них (а іноді й усі чотири) римуються між собою (ааЬа/аааа). За змістом нагадують філософське повчання, притчу, епіграму, тост, любовну замальовку, прислів’я чи приказку; мала поетична форма вимагала економності в застосуванні засобів художньої виразності і високої концентрації думки, змісту. У далекому минулому рубаї співали один за одним та розмежовували паузою. Об’єднані в тематичні групи чи збірки, співали ці чотиривірші як куплети однієї пісні, у межах якої розвивався ліричний образ.
РУБАЇ – чотиривірш лірично-філософського змісту, у якому римуються 1, 2 і 4 рядок, а 3 без рими.
2. Омар Хайям писав свої вірші на чернетках, на полях математичних праць. До читачів вони дійшли тільки через 7,5 століть після смерті поета. Ви можете уявити собі цю відстань? Девізом його творчості були слова «Хай живе життя!». Яким буде воно після смерті, невідому нікому, стверджує поет. Усі помремо, розсиплемося у порох, але воістину мудрий той, хто прожив свій недовгий вік за високими законами доброти, любові та людяності.
3. Читання та обговорення рубаї
Робота у групах
Завдання для кожної групи:
1. Прочитати рубаї, зрозуміти зміст.
2. Визначити теми та ідеї віршів.
3. Назвати художні засоби.
4. Зробити висновок, якою темою об’єднані ці рубаї.
Група № 1
Не хмурь бровей из-за ударов рока,
Упавший духом гибнет раньше срока.
Ни ты, ни я не властны над судьбой.
Мудрей смириться с нею. Больше проку!
Этот мир — эти горы, долины, моря —
Как волшебный фонарь. Словно лампа — заря.
Жизнь твоя — на стекле нанесенный рисунок,
Неподвижно застывший внутри фонаря.
Коментар учителя
— Обидва вірші присвячені роздумам про здатність людини впливати на своє життя, свою долю. Автор доходить висновку, що людина не має влади над власною долею, і радить змиритися з цим та мужньо, гідно сприймати усі негаразди, що готує сьогодення. Якщо у першому чотиривірші поет говорить про це прямо, то у другому — завуальовано, за допомогою яскравих образів та порівнянь. Весь світ порівнюється із ліхтарем, що підсвічується лампою-зорею, а життя людини — це лише малюнок, що вже нанесено на скло ліхтаря. Хто тримає у руках цей дивний ліхтар? Хто розмальовує його скло? Очевидно, Бог, який і вирішує, яким буде життя людини, скільки радості та горя буде відміряно на її вік.
Висновок. Тема рубаї — роздуми над впливом людини на свою долю.
Група № 2
Изначальней всего остального — любовь,
В песне юности первое слово — любовь.
О, несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа — любовь!
Не сраженных тобой наповал в мире нет.
Кто бы разум при том не терял, в мире нет.
И хоть ты ни к кому не питаешь пристрастья.
Кто любви бы твоей не желал, в мире нет.
Коментар учителя
Тема обох віршів — велике значення кохання у житті людини. Поет повторює у трьох рядках слово любов, немов для «несведущего в мире любви горемыки», який теж повинен нарешті зрозуміти, що основа людського життя — це кохання.
У другому рубаї поет звертається до образу коханої, яка настільки прекрасна, що весь світ втрачає розум від пристрасті до неї. Дівчина ж, мабуть, забула про основу людського життя, і нікому не відповідає взаємністю.
Сповнений пристрасті ліричний герой використовує гіперболу, щоб довести всю силу свого кохання.
Висновок. Тема рубаї — значення кохання в житті людини.
Група № 3
Я познание сделал своим ремеслом,
Я знаком с высшей правдой и низменным злом.
Все тугие узлы я распутал на свете,
Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.
Конечно, цель всего творенья — мы,
Источник знанья и прозренья — мы.
Круг мироздания подобен перстню,
Алмаз в том перстне, без сомненья, мы.
Коментар учителя
Ці рубаї сповнені гордістю за людину, її здібності та можливості. Поет використовує антитези (высшая правда — низменное зло), метафори (смерть, зав’язана мертвим вузлом), порівняння (круг мироздания подобен перстню). Автор упевнений, що людині під силу підкоряти будь-які вершини у світі, що мета творення — це людина, яка виблискує, мов діамант, у персні світобудови. Але є таємниці, які людина розкрити не може — наприклад, таємницю смерті.
Висновок. Тема рубаї — віра у силу людини, її здібності та можливості.
Група № 4
От безбожья до Бога — мгновенье одно.
От нуля до итога — мгновенье одно.
Береги драгоценное это мгновенье:
Жизнь — ни мало ни много — мгновенье одно.
Известно: в мире все лишь суета сует:
Будь весел, не горюй, стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет — неизвестно,—
Так не тужи о том, чего сегодня нет.
Коментар учителя
У запропонованих рубаї автор підкреслює швидкоплинність життя: «Жизнь — ни мало ни много — мгновенье одно!» Використовуючи гіперболу, поет хоче звернути увагу читача до своєї думки: «Життя мине швидко, треба цінувати кожну його мить, не засмучуватися, а радіти тому, що живеш на цьому світі».
Висновок. Тема рубаї — роздуми про швидкоплинність людського життя.
Боюсь, що більше ми не вернемось додому,
Ні з ким не стрінемось у обширі земному.
Той вік, що ти прожив, вважай своїм трофеєм,
Бо що нас далі жде, не дано знать нікому.
3. Життя – це мить, сповнена невідомого для людини сенсу, якою буде ця мить – залежить від самої людини.
Хай кожна мить, що в вічність промайне,
Тебе вщасливлює, бо головне,
Що нам дається тут, - життя, пильнуй же!
Як ти захочеш, так воно й мине!
ІV. Дослідницька робота. Читання і аналіз рубаї за підручником, с.147-148.
Завдання: визначити теми рубаї.
1. Людська доля.
2. Прагнення людини до щастя.
3. Сенс людського життя.
4. Злиття людини з природою.
5. Кохання.
6. Радощі земного життя.
7. Роздуми над Кораном.
– Але в центрі всіх рубаї Омара Хайяма стоїть людина – найкраще творіння на Землі. (Звернення до епіграфу).
Хіба у Всесвіті найкращий твір – не ми?
В очах у розуму зіниця й зір – не ми?
Це коло Всесвіту скидається на перстень,
А перстень, що горить ясніш од зір, – це ми!
Изначальней всего в этом мире – Любовь!
В песне юности первое слово – Любовь!
О, несведущий в мире Любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа – Любовь!
– Скільки ж рубаї написав омар Хайям?До нашого часу дійшло близько двох тисяч чотиривіршів, що їх приписують О. Хайяму. Найстаріший серед відомих досі рукописний збірник чотиривіршів, датований 1207 роком. Авторство Омара Хайяма щодо цих творів, на думку спеціалістів, вважається майже безсумнівним. І рубаї там близько 400.
V. Індивідуальна робота (на картках).
Завдання: визначити теми рубаї. (Після читання і визначення теми рубаї). – Які поради дає О. Хайям людям, а значить, і нам з вами?
1. Живи праведно.
2. Не губи розум.
3. Не втрачай гідність.
4. Будь високий духом.
5. Цінуй життя.
Чи застарілі ці теми для нашого часу? А поради?
V. Закріплення знань, умінь і навичок
Літературна гра «Так чи ні»
1. Омар Хайям — це псевдонім видатного поета. (Ні)
2. Найсильніше захоплення Хайяма — поезія та математика. (Так)
3. Є спільне між Хайямом та Ньютоном. (Так)
4. «Рубайят» — це збірка поезій Омара Хайяма. (Так)
5. Омара Хайяма не приймали високопоставлені особи. (Ні)
6. Омар Хайям зробив відкриття про те, що Земля обертається навколо Сонця. (Ні)
8. Учені точно підрахували, скільки віршів написав Омар Хайям. (Ні)
9. У медресе після кількох виступів у диспутах Омара Хайяма перевели з учнів у вчителі. (Так)
10. Візир сельджуцького султана Малік-шаха був другом дитинства Омара Хайяма. (Так)
11. В Омара Хайяма рано не стало батьків. (Так)
12. Твори Омара Хайяма нині недостатньо відомі читачам у світі через складну мову. (Ні)
VІ. Заключне слово вчителя.
Омар Хайям переборював негаразди свої і свого часу завдяки творчій уяві, глибині, комічності мислення. Тому його рубаї і нині приваблюють мільйони читачів.
VІІ. Підсумок уроку. Вірш Р.Гамзатова
У Мелик-шаха заслужив почет,
Высокого исполненные смысла,
Писал алгебраические числа
Омар Хайям – придворный звездочет.
Арабская цифирь, а по краям
На золотом пергаменте восточном
Есть где сверкнуть стихом четырехстрочным,
Которые сложил Омар Хайям.
Пергамент, словно пиршенственный стол,
Он головы легко насытит ваши.
А по краям стоят хмельные чаши,
На дне – кто пил их – истину нашел.
(Треба радіти життю, жити праведно, гідно, кохати, розважатися, цінувати гідність).
Словникова робота
ІСТИНА – правильне відображення об’єктивної дійсності у свідомості людини.
ФІЛОСОФІЯ – наука про загальні закони розвитку природи, суспільства та мислення.
Асоціативний кущ за біографією Омара Хайяма.
( У кожного на парті є зірка, напишіть на ній слово, яке асоціюється з ім.’ям Омара Хайяма, і помістіть його біля фото поета.
(Вчений, математик, астроном, Бухара, рубаї, поет, ХІ ст.)
Заключне слово вчителя. Сучасники називали його "перекладачем думок неба на мову людей". Він був справді великим ученим – енциклопедистом свого часу, йому присвоїли титули вченого мужа століття, знавця грецької науки, царя філософів Сходу і Заходу. Він зробив багато винаходів в галузі математики і астрономії. Але світову славу, як не дивно, йому принесли філософські роздуми поета про сенс життя та людину, які хвилюють не одне покоління людей всього світу. Ми йдемо в ногу з часом, є користувачами мережі Інтернет, спілкуємося у соціальних мережах і, мабуть, неодноразово зустрічалися і ще зустрінетеся з висловлюваннями Омара Хайяма. Я бажаю вам, діти, щоб ті мудрі слова, з якими ви сьогодні познайомилися, стали вам у нагоді. Цінуйте життя, знайдіть його сенс,будьте добрими і щирими, знайдіть своє щастя .
VІІІ. Рефлексія
ІХ. Домашнє завдання
Як ви гадаєте, яким буде домашнє завдання?
Вивчити напам’ять 4 рубаї. Для бажаючих – зробити власний переклад (з рос. мови) або спробувати скласти свій.
IV. Підсумок уроку
1. Опитування
• Які факти з життя О. Хайяма вам запам’ята