Урок "Написання слів, що увійшли в українську мову з інших мов (слова іншомовного походження). Тренувальні вправи.

Про матеріал
Розробка уроку допоможе вчителям віднайти цікаві форми і методи роботи з дітьми.А учням допоможе краще пізнати, змістовніше сприйняти вивчену тему. Ілюстративний матеріал, демонстрація малюнків доповнює картину прочитаного і відтвореного.
Перегляд файлу

Підготувала учитель української мови та літератури Кобеляцького навчально-виховного комплексу №1 

Уткіна Леся Анатоліївна

 

Урок української мови в 6 класі

 

Тема. Написання слів, що  увійшли в українську  мову з інших мов (слова іншомовного походження). Тренувальні вправи.

Мета.    Систематизувати знання        учнів про    написання   слів іншомовного походження, формувати вміння розпізнавати орфограму й обґрунтовувати її за

допомогою правила;

                        збагачувати          словниковий          запас          учнів;         розвивати

уважність,спостережливість; вчити за допомогою інтелект-карт структуризувати свої думки; виховувати пошану до рідного слова.

 

Тип уроку: урок повторення й узагальнення вивченого.

 

Форма уроку: урок-телеміст.

Обладнання. Українська мова: підруч. для 5 кл., таблиці, роздатковий матеріал, ілюстрації, мікрофон, інтелект-карта

          

  Епіграф.     

                          І чужому научайтесь,

                         Й                         свого не       цурайтесь. Т.Г.Шевченко

 

                                          Перебіг уроку

 

I.Визначення емоційної готовності учнів до уроку .

Вступне слово вчителя.

«І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь…» – так навчав своїх сучасників і нащадків Т.Г.Шевченко – наш безсмертний поет і пророк. Під його знаковим іменем проходить перший весняний місяць березень.

                  Із чим асоціюється у вас перший весняний місяць?

                  День якого поета України відзначаємо навесні?

                  Якою мовою          Т.Шевченко            написав        свою

знамениту збірку?

 

II.Цілевизначення та планування.

 

                  Ниточкою, що з’єднує націю, є саме мова, для нас – українська. Вагома роль єдиної державної мови не викликає сумніву, проте кожен має право на власну думку щодо цього.

                  Сьогодні, узагальнюючи матеріал про правопис слів іншомовного походження, обміняємося думками про ставлення до рідної мови загалом, до української зокрема; повторимо написання слів іншомовного походження та побудуємо інтелект-карту (карту розуму )на закріплення вивченої теми.

 

Чи траплялося вам колись бути учасником телемосту? Мабуть, це було б цікаво. Пропоную вам цікаву форму спілкування на уроці – телеміст. Його учасники обговорюють, сперечаються, доводять тощо.

Потрібно пам’ятати, що під час суперечки слід дотримуватись певних правил – норм поведінки: уважно вислухавши співрозмовника, не перериваючи його, ввічливо підтримати чи доказово заперечити висловлену думку.

 

                  Учні записують у зошити тему уроку.

 

Бліц-опитування (інтерактивна гра «Мікрофон»)  

 

                  Потренуймося       працювати з          мікрофоном.

Передаючи його з рук в руки, скажіть, чого ви очікуєте від цього уроку, зважаючи на його тему і форму проведення.

(Відповіді учнів)

 

III. Сприймання та засвоєння нових знань.

Поза сумнівом, потрібно знати слова іншомовного походження, але не зловживати ними. З’ясуємо, у кого з вас словниковий запас збагачений необхідною кількістю слів іншомовного походження. Перед тим, як розпочати наш телеміст, придумайте назви для груп.

 

      Учні дають назви своїм групам.

Отож наш урок–телеміст стартує.

Щоб визначити, члени якої групи розпочнуть розмову, слід швидко і правильно відповісти на запитання:

 

Мозковий штурм.

      Якого правила стосується вислів: «Де ти з’їси цю чашу жиру?» Сформулюйте це правило.

      Наведіть приклади слів на правило «дев’ятки»

 

Інтерактивна ланцюжкова гра.

      Тож почнімо з найактивнішої групи. Ви називаєте певні слова на правило «дев’ятки». Інші члени вашої групи мають продовжити ряд таких прикладів («ланцюжком»). А група-суперник стежитиме за тим, чи на всі 9 літер наведені приклади доречні, за необхідності готує власні приклади на це правило.

Проходить ланцюжкова гра між членами груп. Учні відповідають із мікрофоном у руках.

            Конкурс знавців орфографії.

      У кого багатий словниковий запас, той має можливість повніше пізнавати й відчувати красу світу. Перенесімось уявою до далеких країв, узявши із собою найголовніше – силу знань.

      Хто з вас найсміливіший мандрівник – знавець орфограми «Літери и/і в словах іншомовного походження?» Вам – окреме незвичайне пізнавальне завдання; як працювати над ним –вказано на картках.

      Кожна група представляє одного учня для індивідуальної роботи з карткою. Школярі працюють над запропонованими завданнями 5-7 хв. З карткою №1 усно, з карткою № 2- письмово (на дошці).

 

Картка № 1

Прочитайте вголос. Обґрунтуйте написання и та і у виділених словах.            Павіани поширені від Північної Анголи до Північного Мозамбіку, а також у Кенії на Південному Сомалі. Великі тварини, маса яких дорівнює понад 25 кг. Самки майже удвічі менші. Древні єгиптяни поклонялись павіану, а трупи муміфікували. Павіани всеїдні. До раціону входять рослинна їжа, ящірки, комахи.

 

 

Картка № 2

Спишіть подані слова, вставивши пропущені літери. Обґрунтуйте написання знака м’якшення й апострофа.

П…єдестал, прем…єра, інтерв…ю, комп…ютер, міл…йон, ател…є, Мол…єр, Н…ютон, бар…єр, бул…йон.

Ланцюжкова гра на правило «дев’ятки».

 

      Учні кожної групи по черзі називають слова з орфограмою, що відповідає правилу дев’ятки, користуючись мікрофоном.

 

      Перевірці роботи, виконаної на картках, передує лексична робота.

 

Муміфікація — збережене бальзамуванням тіло. Мумією називається тіло не тільки людини, але і будь-якої іншої живої істоти, піддане спеціальній хімічній обробці, у результаті якої припиняється чи сповільнюється процес розкладання тканин.

Раціон –  (від лат. ratio; rationis – рахунок) — норма харчових продуктів для людей і норма кормів для годівлі тварин на певний термін.

П’єдестал– художньо оформлене підвищення, на якому встановлюють статую.

 

 

 

 

 

 

 

 

Інтерв’ю     –        це      бесіда,         яка будується       за       певним планом  через контакт інтерв'юера (того, хто бере інтерв’ю)  з респондентом (тим, у кого беруть

інтерв’ю) з обов'язковим записом відповідей.  

 

 

Бар’єр – перепона, перешкода, що встановлюється на біговій доріжці, арені цирку та ін.

 

      Учитель звертається до учня,що опрацював картку № 1. Учень дає відповідь, тримаючи в руках мікрофон.

 

      Зачитай уголос, де ти побував і про що дізнався в далеких краях?

      Чи знадобились тобі знання про вивчені орфограми в словах іншомовного походження? Доведи це. (Відповідь учня).

      Яку ще орфограму ти помітив у виділених словах? (Велика літера у власних назвах)

 

– Отже, орфограму «Літери и/і в словах іншомовного походження» ми повторили. А над якими орфограмами працював учень з карткою № 2?

 

      Звертається до учня, який опрацьовував картку № 2.

Які труднощі виникли в тебе?

 

Словниковий диктант.

      Учень, який працював з карткою, коментуючи опрацьований матеріал, записує на дошці, а весь клас – у зошитах – слова іншомовного походження з апострофом і знаком м’якшення.

 

Проблемне запитання.

      Якби довелося вибирати між словом власне українським і словом іншомовного походження, якому з них ви надали б перевагу?

 

Конструювання.

     Серед записаних на дошці слів вкажіть ті, які мають український відповідник (синонім). Усно

     побудуйте з цими словами речення.

 

Руханка.

 

IV. Поглиблення знань, умінь і навичок.

 

Робота в групах. Інтерактивна вправа «Займи позицію»

 

      Учні працюють спочатку в  групах, потім уголос представник групи звітує про результат роботи.

 

З’єднати синоніми. Усно скласти речення з одним із них.

 

доказ

фініш

завершення

портьєра

правопис

аргумент

штора

орфографія

 

      Робота в парі.

 

Скориставшись словами з довідки, складіть діалог, що міг би відбуватися між однокласниками, які щойно побували на прийомі в лікаря.

Довідка: діагноз, мікстура, антисептик, профілактика, реабілітаційний період, рентгенолог, симптом, таблетки, стаціонар, ампули.

 

Користуючись тлумачним словником, пояснити    значення іншомовних слів.

 

ДІАГНОЗ (грец. διάγνωσις — розпізнавання) — оцінка фізичного стану людини.

МІКСТУРА (від лат. Mixtura - суміш) – рідка лікарська форма; суміш різних лікарських засобів. До складу мікстури можуть входити настої, відвари, настойки, розчинні і нерозчинні порошки.

АНТИСЕПТИКИ(від грец. Άντί - проти і σηπτικός - гноїстий) - протигнильні засоби, призначені для попередження процесів розкладання на поверхні відкритих ран, наприклад, в ранах, що утворюються після великих операцій або ударів, або для затримання змін в крові, що вже почалися. Антисептики застосовуються для обробки рук хірургів і медичного персоналу перед контактом із пацієнтами.

ПРОФІЛАКТИКА (від грец. prophylaktikosпопереджувальний) — попередні заходи для недопущення чого-небудь.

       Профілактика (медицина) — комплекс медичних, санітарнотехнічних, гігієнічних, педагогічних та соціально-економічних заходів, що попереджають  захворювання.

РЕАБІЛІТАЦІЙНИЙ ПЕРІОД – відновлювальне лікування протягом певного періоду.

РЕНТГЕНОЛОГ– лікар, що застосовує рентгенівське випромінювання для дослідження органів і систем організму, щоб виявити захворювання.

СИМПТОМ – будь-яка відчутна зміна в організмі або його функціях, виявлена на підставі скарг хворого або виявлена при дослідженні лікарем. СТАЦІОНАР – лікувальна установа з постійними ліжками для хворих.

 

         Робота з підручником.

 

       Виконання вправи № 448. Дібрати український відповідник до іншомовних слів. Слова записати парами (представники з груп працюють по черзі).

 

       Виконання вправи 468 з підручника (розподільний диктант): перша група виписує слова з подвоєнням, друга – без подвоєння. Представники кожної з груп пояснюють орфограми (проводиться взаємоперевірка).

 

Озвучення діалогів.

 

v Учні, які заздалегідь працювали над створенням діалогів (з використанням орфограм у словах іншомовного походження), розігрують їх на уроці.

 

V.Контроль і корекція набутих знань.

 

Наш урок-телеміст підходить до завершення. Давайте пригадаємо, які орфограми у словах іншомовного походження ми повторили, й побудуємо інтелект-карту.

На заздалегідь підготовлених учителем ватманах за допомогою шаблонів кожна група дітей будує метальну карту. Демонстрація карт розуму біля дошки. 

 

VI. Рефлексія. Оцінювання.

Бесіда за запитаннями.

 

v Чи досягли ми, узагальнюючи матеріал, поставленої мети?

v Що нового довідалися на уроці?

v Що вас найбільше зацікавило, здивувало?

v Які форми роботи ви б хотіли застосувати на наступних уроках?

Мотивація оцінювання.

 

VII.              Домашнє завдання й інструктаж до нього .

1.     Повторити правили § 32. Підготуватися до контрольної роботи.

2.     Скласти словниковий диктант за вивченими орфограмами.

 

VIII.           Підсумок уроку.

 

 

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Прилипко Олена Олександрівна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
pdf
Додано
25 березня 2019
Переглядів
7689
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку