Семантика метафор-неологізмів, що характеризують економіку і політику, людини як члена соціуму багато в чому відбиває відношення етносу до держави, його соціальних і економічних інститутів. Англійські метафори-неологізми цих сфер зосереджені передусім на номінації представників нових професійних, політичних груп.
Семантика метафор-неологізмів, що характеризують економіку і політику, людини як члена соціуму багато в чому відбиває відношення етносу до держави, його соціальних і економічних інститутів. Англійські метафори-неологізми цих сфер зосереджені передусім на номінації представників нових професійних, політичних груп. При цьому може спеціально іменуватися таке соціальне явище, як успішне кар’єрне зростання людей, що отримали елітну освіту в престижних внз Великобританії і підтримують один одного надалі (Cambridge Mafia – група з шести політиків-консерваторів Британського парламенту, які входили в кабінет міністрів в 1992). В цілому людина і його кар’єра – ядро метафоричних новацій. В той же час виявляється і зворотна соціальна тенденція – орієнтація частини британців на сімейні цінності, на прагнення отримувати задоволення від життя (downshift – перейти на менш престижну роботу, для того, щоб мати більше вільного часу). Знаходить відображення в системі англійських метафор-неологізмів таке сучасне соціальне явище, як наплив іммігрантів, етнічні соціальні і економічні протиріччя (glass ceiling – дискримінація на робочому місці за етнічними, статевими і соціальними ознаками; towelhead – вихідець з Південно-східної або Центральної Азії, носячий тюрбан). Але що історично склалися загальнонаціональна терпимість, а також активна увага громадськості до етнічних проблем проявляється в тому, що число негативних номінацій вихідців з інших країн (передусім – зі сходу) мінімально навіть в сленгу, тоді як російська жаргонизированная мова виявляє достатнє число негативних іменувань представників національних меншин [23, c. 87].