Посібник містить учительські консультації та тлумачники, тексти для запам`ятовування і роздуму, літературні диктанти за творами, що вивчаються в 11 класі; завдання для перевірки навчальних досягнень учнів з української літератури.
Харківська районна державна адміністрація
Відділ освіти
(творча група вчителів української мови та літератури)
Харківської районної ради Харківської області
Л. Б. Чаговець
(Коротичанський ліцей)
Харків 2011
Схвалено методичною радою комунального вищого навчального закладу «Харківська академія неперервної освіти» від 26.05.2011 р. (протокол № 2).
Рецензенти: Ганіна Н. В., старший викладач, завідувач секції методики викладання мов та літератури; Павлова Н. Д., методист відділу освіти Харківської районної ради.
Автор і керівник проекту Чаговець Л. Б., учитель-методист вищої категорії, відмінник освіти України.
Пропонований збірник учительських консультацій, літературних диктантів, різнорівневих завдань складено відповідно до чинної програми (Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. Українська література: 5-12 класи / За ред. Р. В. Мовчан. – К.: Перун, 2005). Посібник містить учительські консультації та тлумачники, тексти для запам`ятовування і роздуму, літературні диктанти за творами, що вивчаються в 7 класі; завдання для перевірки навчальних досягнень учнів з української літератури.
Нам, учителям, випало нелегке завдання у вихованні молодого покоління нашої держави: донести до кожної дитини найглибший сенс життя. Щохвилини ми повинні дбати, щоб робота з учнями торкалася найтонших струн їхньої душі. Цьому сприятиме вдало дібраний матеріал.
Уперше створено електронний посібник, у якому подано такі рубрики: «Учительські консультації», «Це цікаво» (факти про письменника чи його творчість), «Тлумачники» літературознавчих термінів та лексичних значень слів, які не входять до активного словникового запасу учнів; «Для пам`яті», «Для розмислу», «Літературні диктанти», «Різнорівневі завдання». Матеріали для рубрик добиралися з науково-методичної літератури та поглядів і переконань письменників.
Збірник складено з урахуванням особистісно зорієнтованого підходу в навчанні. Пропонуються види робіт, спрямованих на розвиток пізнавальної активності і творчих здібностей учнів, різнорівневі завдання для різних етапів засвоєння навчального матеріалу.
Реалізувати можливості особистісно зорієнтованої технології навчання, передбачити нове конструювання поданого на уроці матеріалу. Це дає змогу ввести якісно новий зміст навчально-виховного процесу, щоб учні не втрачали інтерес до вивчення літератури, прагнули до вдосконалення раніше здобутих знань.
Допомогти учням оволодіти новими поглядами на проблематику творів, формувати критичне ставлення до матеріалу з метою набуття особистого досвіду на прикладі життя людей старшого покоління, спонукати до самостійного пошуку істини, до осмислення змісту науково-літературних джерел.
Учительська консультація
Мистецтво – одна з форм суспільної свідомості, в основі якої лежить образне відтворення дійсності; естетичне освоєння світу. Виникнення мистецтва невіддільне від трудової діяльності людини. Із розвитком культури склалися різні види мистецтва: живопис, скульптура, музика, театр, література, кіно, телебачення). Українська література в загальному світовому контексті є свідченням високої духовної і цивілізаційної розвиненості українського народу, вона є невід`ємним складником його національної культури. Як мистецтво слова, вона є носієм потужного заряду духовної енергії, здатна передавати загальнолюдські й національні цінності від покоління до покоління.
Упродовж своєї буремної історії наш волелюбний народ проніс безмірну людяність, сердечність і любов.
Кожен літературний твір – це, безумовно, подих серця й розуму автора. Письменник ніби розмовляє з нами. Засобами мистецтва слова він приносить людям радість, розвиває стійкий характер, виховує любов до Батьківщини, повагу до своєї мови, історії, звичаїв і традицій.
Література виконує такі функції: пізнавальна, естетична, виховна.
Це цікаво
Художній твір – це кінцевий результат і продукт творчої праці митця, який написаний за законами красного письма. Художні твори і складають художню літературу. Вона змальовує життя за допомогою словесно-художніх засобів, зображує життя природи й суспільства в картинках і образах. Автор пропонує поміркувати над сенсом життя людини, учить нас бачити добро, зло, правду, кривду. Читаючи художні твори, ми пізнаємо навколишній світ, краще усвідомлюємо історію нашого народу, знаходимо своє місце у житті.
Перші друковані книги в Україні з`явилися понад 500 років тому: із 1460 року у Львові вже працювала друкарня Степана Дропака, а згодом славетного Івана Федорова. Одним із перших письменників нашого народу був князь Володимир Мономах, який написав повчання своїм дітям, де висловив мудрі поради про те, як жити на світі.
Тлумачник
Література (від лат. litera – буква) в широкому розумінні слова – це всі написані і надруковані твори.
Образне слово – слово, яке допомагає створити художній образ – яскраве відображення за допомогою порівняння, означення чи перенесення ознак з іншого предмета, витвореного уявою поняття про предмет, явища життя.
Художній образ – це словесне відтворення різних подій, людей, явищ, предметів, уявлюване письменником.
Для пам`яті
«Книга – кораблі думки, які мандрують по хвилях часу і бережно несуть свій дорогоцінний вантаж від покоління до покоління».
Ф. Бекон
***
Книга вчить, як на світі жить.
***
Сонце освітлює людині шлях, книжка дає їй крила.
Усна народна творчість
Для розмислу
«З того часу. Як стоїть світ, людська фантазія творить у своїй уяві різноманітну невидиму силу, що зо всіх боків оточує людину».
В. Королів-Старий
***
Світ дивовижний вас вітає –
Всіх тих, хто вдумливо читає,
І тих, хто любить мандрувати
Та прагне більше пізнавати.
Долати знань високі мури
Вас кличе світ літератури!
Є. Межелайтіс
***
Книги – морська глибина:
Хто в них пірнув аж до дна,
Той, хоч і труду мав досить,
Дивнії перли виносить.
І. Франко
1. Про що йде мова у текстах?
2. До чого кличе читача світ літератури?
3. Які дивнії перли знайде читач у книзі?
Тлумачник
Мур – висока кам`яна або цегляна стіна навколо чогось.
Перли – перламутрові зерна кулястої або неправильної форми, що утворюються в черепашках деяких морських та прісноводних молюсків, використовуються як коштовна прикраса; найкращі зразки чого-небудь, найвидатніші мистецькі твори.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Різнорівневі завдання
Учительська консультація
Українська народна пісня, увібравши в себе і грозовий, і барвінковий ласкавий світ, історію й побут, болючі роздуми і найніжніші почуття, воістину геніально поєднала пристрасне й емоційне слово з незбагненним чаром, із незбагненними таємницями мелосу, що одразу охоплює людську душу то ясою перемог, то трагедійністю неволі, то повівом ще язичницької давнини, то тривогою і довірливістю кохання. І тому не дивно, що наша пісня супроводить людей-трудівників – своїх творців і хранителів – протягом усього їхнього віку, від колиски до могили, бо нема такої значної події в житті народу, нема такого людського почуття, яке б не озвалося в українській пісні чи ніжністю струни, чи рокотом грому.
Одначе в народних піснях розкриваються не тільки сторінки неймовірних страждань, але й сторінки запеклої, звитяжної боротьби українського народу, якому ніколи не бракувало відваги. Упродовж своєї буремної історії наш волелюбний народ проніс безмірну людяність, сердечність і любов.
Найменша серед народних пісень коломийка. Для неї характерне паралельне зображення явищ природи й подій людського життя. Коломийки мають відточену й лаконічну форму, смислове багатство й задушевність ліризму. Вони відтворюють громадські та побутові події свого часу, розповідають про повсякденне життя народу, про красу зовнішню і внутрішню, про дозвілля, про трударів і ледарів.
Це цікаво
Українська народна пісня пережила всі лихоліття і з глибини сивих віків донесла в наше сьогодення думи й почуття, болі і сподівання народу. Про високий мистецький рівень української пісні вперше заговорили не самі українці, а іноземні гості. Найдавніша згадка, що збереглася, є від XV сторіччя, коли посол Венеціанської республіки у 1473 році зробив запис про те, що в Києві під час його прийому співали пісні.
І. Франко порівнював коломийки з розсипаним намистом із перлів, що перекочуються з місця на місце і мерехтять, приваблюючи своїм блиском.
«Зведені до купи, в систему, що ґрунтує їх відповідно змісту, вони складаються на широкий образ нашого сучасного народного життя, безмірно багатий деталями і кольорами, де бачимо сльози й радощі, і спочивки, турботи і забави, серйозні мислі й жарти нашого народу в різних його розверстуваннях, його сусідів, його соціальний стан, його життя громадське й індивідуальне від колиски до могили, його традиції і вірування, його громадські й етичні ідеали. Все це наповнює нас правдивими гордощами, коли в тім поетичнім дзеркалі бачимо здорову, чисту й так рухливу і невтомну творчу душу нашого народу».
Тлумачник
Коломийки (від назви міста і річки Коломиї на Івано-Франківщині) – дуже поширені, особливо на західноукраїнських землях, короткі жартівливі пісеньки, виконувані за усталеною мелодією як приспівки до танцю чи без нього. Кожна коломийка – це дворядкова пісенька з рядками по 14 складів.
Пафос твору (гр. pathos – почуття, пристрасть) – почуття особливого піднесення, великого захоплення.
Пафосна мова у творі – це мова, сповнена особливого натхнення, запальності, пристрасті.
Для пам`яті
«Народна пісня землі української – це насамперед історія землі української та невмирущість духу народного, це глибинний світ реального життя й боротьби,
світ надій-сподівань, які не покидають людину і в найтяжчі лихоліття».
Михайло Стельмах
***
«Народна пісня - це жива, яскрава, сповнена барв істини народна історія, яка розкриває життя народу. Покажіть мені народ, у якого було б більше пісень… Україна дзвенить піснями».
***
«… Народні пісні для України – все: і поезія, й історія, і батьківська могила. Пісні ці – народний літопис, живий, яскравий, сповнений барв, істини, який розкри- ває все життя народу».
Микола Гоголь
Для розмислу
«Якби наш край не мав такої скарбниці пісень, я б ніколи не зрозумів історії його, тому що не збагнув би минулого…»
***
«Моя радість, життя моє! Як я вас люблю! Що всі холодні літописи, в яких я тепер риюся, перед цими дзвінкими, живими літописами! Як мені допомагають в історії пісні!..»
Микола Гоголь
Тлумачник
Скарбниця – урядова установа, яка відає державними коштами, державним майном; кошти, гроші; місце, приміщення, де зберігаються скарби; місце зосередження яких-небудь природних цінностей; сукупність культурних та духовних цінностей, створених людиною.
Літописи – найвидатніший вид історико-мемуарної прози, що являв собою розташовані в хронологічному порядку коротенькі замітки й докладні оповіда-
ння про історичні події.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Різнорівневі завдання
1. Тема. Іван Франко. «Захар Беркут» (5 год.)
«Іван Франко – це розум і серце нашого народу. Це боротьба, мука і передчуття щастя України. України і людськості».
Максим Рильський
Він був наполегливим, справедливим, мужнім, хоробрим, освіченим, висококультурним, глибоко ерудованим.
Учительська консультація
Про Великого Каменяра, що «все, що мав у житті, він віддав для одної ідеї, і горів, і яснів, і страждав, і трудився для неї», для ідеї визволити свій український народ із неволі, щоб «з рабів тих зробити народ» та поставити його у «народів вольних колі», що сам боровся за цю ціль і твердо «вірив у силу духа і в воскресний день твого повстання» та невтомно промощував шлях до цього воскресіння в непохитному переконанні, що самі «ми розіб`ємо скалу (неволі), роздробимо граніт, що кров`ю власною і власними кістками твердий збудуємо гостинець” (до волі), написано і пишеться багато.
Р. Малащук
Своїм багатим обдаруванням і титанічною діяльністю І. Франко залишив такі духовні скарби в історії української літератури, що сьогодні й уявити її без них неможливо. Особливо слід виділити повість «Захар Беркут», яку письменник створив у 1883 році. У передмові до неї автор писав: «Головна основа взята почасти з історії (напад монголів і їх ватажок Пета), а почасти з переказів народних (про витоплення монгольської ватаги і ін.), дійові особи зрештою видумані, місцевість списана по можливості вірно».
Пишучи повість, І. Франко послуговувався історичними даними. Із Галицько-Волинського літопису він узяв скупі відомості про вторгнення монголо-татарських полчищ у Південну Русь, їхній перехід через Карпати.
Тема твору «Захар Беркут»: розповідається про те, як волелюбний народ Руської землі боронив свою батьківщину від монголо-татарської навали.
Ідея твору: автор оспівує патріотизм нашого народу, його силу у запеклій боротьбі, незламність, уміння долати перешкоди; засуджує зрадників, підступних людей, які ради наживи здатні на злочин проти свого народу.
Проблематика:
Це цікаво
«Тато ставився до нас, дітвори, лагідно і поблажливо. Він давав нам повну сво- боду, і ми майже не знали жодної дисципліни. Тільки тоді, коли хтось із нас щось накоїв чи когось скривдив, тато вступався за покривдженого. Найбільшою карою було «Торгання вух». Звичайно, такою покривдженою була я, найменша, і мені не раз доводилося втікати до тата за охороною і справедливістю. Хоч я сама була не меншим від братів «розбійником», все ж таки мої кулачки були маленькі й слабенькі, а в братів сильніші, і їх удари були не раз дуже болючі. Раз пам`ятаю, тато розсердився на брата Петра, бо той попік мене розпаленим залізом… На мій крик і плач з`явився тато, справедливий оборонець і суддя. Він ухопив Петра, витріпав його порядно і привів до мене, щоб я з свого боку наторгала йому вуха, але я побоялася його потайної помсти і тільки погрозила, що як виросту, буду смажити йому котлети на лою із свічки.
Цієї пригоди я не забула. Тато залишився для мене моїм певним заступником і втіленням найвищої справедливості.
Тато писав не тільки цілими днями, але й цілими ночами, коли він мав спокій від нас – гамірливої, непосидющої дітвори. Про це я довідалася вперше, як однієї ночі заболів у мене зуб. Я пробудилася з плачем, до мене прийшла мама, взяла мене на руки і понесла в татову кімнату. Тато сидів за столом і писав. На столі стояла лампа з зеленим абажуром і кидала лагідне світло на папери, розкидані на столі, на його схилене над столом лице. Почувши мій плач, він відклав перо і взяв мене на руки. Зараз переді мною опинилася книжка з золотими обкладинками. Тато показував мені чарівні малюнки, пояснював їх і оповідав про них веселі речі, так що моє личко випогодилось, сльози перестали капати, я почала сміятися, забувши про зуб. Ще до того допоміг цукерок у золотистім папері, що його тато витягнув з шухляди. Я затиснула цукерок в кулачок, бо їсти його не сміла, щоб зуб знов не розболівся, схилила голову на груди тата й щаслива заснула.
Перебування вночі в татовій кімнаті залишилося у мене незабутнім спомином: тато під лагідним зеленим світлом лампи, ласкавий, добрий і веселий – і не раз потім бажалось мені, щоб знов у мене болів зуб і щоб знов попасти в татову кімнату вночі».
Із спогадів дочки Анни Франко-Ключко. Іван Франко і його родина.
Тлумачник
Історична повість – це повість, яка побудована на історичному сюжеті і в якій широко відтворюється минула епоха та її діячі. Це розповідний художній твір, що і за своїм розміром, і за широтою охоплення життєвих явищ, і за глибиною їх розкриття знаходиться між оповіданням і романом.
Сюжет (фр. sujet – предмет) – ті складні конфлікти і взаємини між персонажами, ті події, розгортаючи які письменник розкриває характери персонажів, своє ставлення до них і весь зміст твору. Це показ персонажів художнього твору в діі: в праці, в подоланні перешкод на шляху до наміченої мети, в боротьбі, в суперечках, тобто у процесі формування і виявлення свого характеру, почуттів і думок. Будова і динаміка розвитку образів, тобто сюжет, визначаються самими героями. У ланцюгу подій твору (сюжеті) умовно визначають такі основні елементи: експозиція, зав`язка, розвиток дії, кульмінація, розв`язка.
Для пам`яті
«Яко син селянина, вигодуваний мужицьким хлібом, я почував себе до обов`язку віддати працю свого життя тому простому народові. Вихований у твердій школі, я відмалку засвоїв собі дві заповіді. Перша – то було власне почуття того обов`язку, а друга – то потреба ненастанної праці».
*** «Завданням літератури є відображати життя народів у всіх верствах і відносинах, показати світу його потреби, хиби і нестатки, а заразом вказати всюди живі і здорові елементи, котрі можуть послужити за підвалину до будівлі свобідної і щасливої будущини мільйонів».
Іван Франко
Для розмислу
Книги – морська глибина:
Хто в них пірне аж до дна,
Той хоч і труду мав досить,
Дивнії перли виносить.
***
У відповідь: ніби українська мова – провінціальний діалект:
Діалект, а ми його надишем.
Міццю Духа й огнем любові,
І нестерпний слід його запишем
Самостійно між культурні мови.
Іван Франко
Тлумачник
Провінція – віддалений від столиці, великого культурного центру населений пункт; периферія.
Провінціальний – який знаходиться у провінції; який має погляди, манери, звички, смаки і т. ін. провінціала.
Діалект – місцевий різновид мови; говірка.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
Різнорівневі завдання
ворогами трудівників?
2.Тема. Тарас Шевченко. «Мені тринадцятий минало», «Тополя», «Заповіт» (3 год.)
Учительська консультація
Шевченко мав характер незвичайний, натуру чутливу й вразливу на все добре й зле, мрійливу, самозаглиблену і водночас непокірливу, вольову і цілеспрямовану, яка не задовольняється тяжко здобутим у боротьбі за існування шматком хліба, а прагне чогось вищого. Це справді художня натура.
Єдиний з українських письменників, який був кріпаком.
«А за оті трохи не дев`ять тисяч днів кріпацтва чи зазнав він хоч дев`ять годин щасливих? Сміливо можна сказати: ні! Такі люди, як Шевченко, в неволі не можуть бути щасливі. Та кріпацтво не зломило великої душі і доброго серця Шевченка. Але все ж таки воно не могло не лишити свого сліду тяжкого, який так і тягнеться довгою ниткою крізь чи не всі поетичні твори нашого найславнішого поета».
Олександр Кониський
Російський письменник М. Горький у 1909 році сказав про Шевченка:
«Он заслуживает высокой оценки именно как первый и истинно народный поэт, не искажавший субъективными добавлениями народных дум и чувств. В его жалобах на личную судьбу слышна жалоба всей Малороссии, в его воспоминаниях о казацкой доле вы чувствуете воспоминания всего народа».
Життя Тараса Шевченка – це великий подвиг письменника, який вийшов із народу і боровся за народ.
Поет мав непереборну пристрасть до малювання, любив історичне минуле й сучасний народний побут України, театр.
Починав свою творчість із балад, у яких використовував багатий матеріал з усної народної творчості. У перше видання «Кобзаря» (1840 р.) увійшла одна з найкращих Шевченкових балад «Тополя», у якій розповідається про глибокі переживання дівчини, розлученої з коханим. Автор оспівує красу вірності, невмирущості кохання, світлих людських почуттів. Поезія «І виріс я на чужині» (1848 р.) належить до відомого циклу «Захалявна книжечка», в основу твору лягли спогади письменника про свою поїздку в Україну.
Перебуваючи в м. Переяславі у 1845 році, будучи тяжко хворим, Тарас Шевченко написав свій знаменитий вірш «Заповіт». «Заповіт» - вершина громадянської лірики поета» (В. Смілянська). «Заповіт» - коротке програмне звернення поета до сучасників і наступних поколінь…» (Г. Нудьга). Це монолог ліричного героя, у якому автор дає наказ своєму народу порвати кайдани неволі, звільнитися від самодержавства. Він указує конкретний шлях боротьби за вільне життя. Тарас Шевченко вірить у світле майбутнє України.
Це цікаво
«Тарас Шевченко не має собі рівного в світовій літературі.
Жодна країна не дала іншого, подібного поета, народного в повному розумінні цього слова, який би так правдиво і безпосередньо висловив свої думки, настрої і сподівання широких мас пригнобленого народу, як це зробив Шевченко.
Головний мотив його поезій не плач, а суворе обвинувачення, не сум, а гнів і заклик до боротьби».
Альфред Курелла
***
Отче наш, Тарасе всемогучий,
Що створив нас генієм своїм,
На моїй землі, як правда сущий,
Б`ющий у неправду, наче грім.
Ти, як небо, став широкоплечо
Над літами, що упали в грузь,
Віку двадцять першого предтечо,
Я на тебе одного молюсь.
Дмитро Павличко
Тлумачник
Балада (фр. balada – танцювати) – віршований ліро-епічний твір фантастичного, історичного або героїчного змісту. Гострота, часом трагічність сюжету сполучається в ній з яскраво-ліричним забарвленням.
Романтичний пейзаж (фр. paysage, від pays – місцевість, країна) – опис, зображення природи, природних явищ, краєвидів у художньому творі.
Мотив (фр. motif від італ. motivo – привід, спонукання) – музичний термін, що означає – мелодія, наспів, найменша музична побудова, що становить характерну частину музичної теми. У літературознавстві найчастіше мотивом називають тему ліричного твору. В епічних і драматичних творах іноді мотивами називають ті другорядні теми, які доповнюють і поглиблюють основну тему твору.
Контраст (фр. contraste) – особливо підкреслена протилежність у рисах характеру людей, предметів чи явищ.
Ідея художнього твору (гр. idea – поняття, уявлення) – основна думка про зображені у творі життєві явища, висвітленню якої підпорядковано всі картини й образи.
Метаморфоза – перетворення однієї форми чого-небудь в іншу; видозміна.
Для пам`яті
«...Живу, учусь, нікому не кланяюсь і нікого не боюсь...— велике щастя бути вольним чоловіком, робиш, що хочеш, ніхто тебе не спинить».
***
«История моей жизни составляет часть истории моей родины».
***
В своїй хаті — своя правда,
І сила, і воля.
Тарас Шевченко
Для розмислу
Ну що б, здавалося, слова...
Слова та голос — більш нічого.
А серце б’ється — ожива,
Як їх почує!... Знать, од Бога
І голос мой, і ті слова
Ідуть меж люди!..
***
Учітеся, брати мої,
Думайте, читайте,
І чужому научайтесь,
Й свого не цурайтесь.
***
Погано дуже, страх погано
В оцій пустині пропадать.
А ще поганше на Украйні
Дивитись, плакать – і мовчать!
***
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров`ю
Волю окропіте.
Тарас Шевченко
Тлумачник
Кайдани – залізні ланцюги з кільцями, що їх заклепують або замикають на руках чи ногах арештованого, в`язня; у переносному значенні те, що зв`язує людину, позбавляє її волі.
Окропляти – зволожувати, зрошувати кого-, що-небудь по поверхні; кропити, оббризкувати.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
В сім`ї вольній, новій,
Не забудьте пом`янути
Незлим тихим словом».
Кайдани порвіте
І вражою злою кров`ю
Волю окропіте».
Неначе в Бога…».
Не вік дівовати.
Він багатий, одинокий –
Будеш пановати».
Піди до криниці,
Поки півні не співали,
Умийся водою,
Випий трошки сього зілля –
Все лихо загоїть».
По синьому морю,
Рости, рости, тополенько,
Все вгору та вгору!»
Різнорівневі завдання
Учительська консультація
Андрій Якович Чайковський народився у сім`ї урядовця на Львівщині. У 1883 році закінчив Львівський університет, почав працювати адвокатом. У своїх повістях правдиво відтворив картини тогочасної галицької дійсності.
«Історична проза А. Чайковського будила (й будитиме далі!) любов до книжки, до історії свого народу та його козацької слави, до завзяття і відваги, побратимства, безоглядної самопожертви, але самопожертви розумної, виваженої любов`ю до своєї землі й народу”.
В. Яременко
Повість «За сестрою» написана в 1907 році, за жанром це героїко-романтичний твір. У ній автор змальовує страшні картини підневільного життя українського народу за часів боротьби з татарськими загарбниками. Андрій Чайковський возвеличує наш народ за відважність, мужність і стійкість у цій боротьбі, за благородство, відповідальність; засуджує зрадників.
Проблеми
Це цікаво
Одне з найпочесніших місць у багатостраждальній українській літературі посідає Андрій Якович Чайковський, який поставив перед собою завдання посвятити свою творчу працю повістям з якоїсь історичної доби рідного народу, маючи на увазі виховання молодих поколінь у любові до своєї країни, до її історії. Це свідомий українець. Він – член Українського національно-демократичного об`єднання, із 1917 р. по 1919 р. – активний учасник соціально-національних змагань, один із перших керівників оборони Львова від нападу польсько-шляхетських легіонів, активний діяч проголошеної у Львові в листопаді 1918 року Західноукраїнської Народної Республіки.
Трапилося так, що після об`єднання західноукраїнських земель із Радянською Україною один із найпопулярніших письменників, історичними творами якого зачитувалась уся українська громадськість, був надовго забутий. Тільки в 1958 році після тривалої перерви львівське видавництво «Каменяр» видало збірку творів А. Чайковського «За сестрою» з післямовою Ю. Мельничука, який багато зробив не тільки для повернення письменника в читацький обіг, а й для повернення до нормального життя його родини, викинутої безправністю за межу Європи та Азії. У 1966 р. «Каменяр» здійснив ще одне видання творів під назвою «Олюнька». І лише через 23 роки відбулася нова зустріч українського читача з письменником – із його «Сагайдачним».
Тлумачник
Героїко-романтична повість – епічний твір, у якому діє герой (чи кілька героїв), який намагається вступити у боротьбу за справедливість, правду і прагне це довести на прикладі конкретних вчинків.
Романтичний герой – людина, яка є частиною всеосяжної природи; паралельне зображення природи й людини. Риси позитивного героя – хоробрість, відданість інтересам держави, здатність до самопожертви, патріотизм.
Композиція (лат. composition від componere – складати, створювати, поєднувати, компонувати) – зумовлена змістом побудова літературного твору, розміщення і співвідношення всіх його складових частин, порядок розгортання подій і розстановка персонажів.
Для пам`яті
«Не ймення тебе красить, а ти його краси».
***
«Живий все ж більшу ціну має, ніж мертвий, не руш його».
***
«…Де дві газдині, там хата неметена».
А. Чайковський
Для розмислу
«Я поклав собі за ціль мого життя переповісти в белетристичній формі історію з козацького періоду й тим заповнити цю прогалину в нашій літературі. До того часу мало хто до того брався. Праця така вимагає багато труду й студій…»
***
«Ні, не можна людей своєї віри продавати: за це велика кара».
А. Чайковський
1. Яку мету поставив перед собою письменник?
2. Чому його робота вимагає багато труда?
3. За що, зі слів А. Чайковського, буде велика кара?
Тлумачник
Белетристика – художня література, переважно романи, повісті та оповідання.
Прогалина – проміжок між чим-небудь. Упущення, пропуск, вада.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
Різнорівневі завдання
Учительська консультація
Він мав такі риси характеру: чуйність, жага до знань, працелюбність, романтизм, хоробрість, вірність, любов до Батьківщини. Любив спостерігати за природою, збирати і записувати народну творчість, читати твори І. Я. Франка.
Крім повістей про дитинство «Гуси-лебеді летять…», «Щедрий вечір», він написав багато книжок для дітей. Серед них – «Жнива», «Колосок до колоска», «Живі огні», «Весна-весняночка», «У сестрички дві косички» та ін. До цього слід додати, що М. Стельмах немало літ вчителював і мав неабиякий педагогічний досвід.
Знання дитячої психології, жанрової специфіки, уміння розповісти найменшим читачам цікаво про цікаве – все це робить добру славу його книжкам, які виховують любов до краси і знань, до людини і природи.
Творчість М. Стельмаха – самобутня сторінка в українській літературі. У його книгах поєдналися філософічність і ліризм, роздуми про землю і людей, що її засівають, про те, якими тяжкими шляхами наш народ ішов до здійснення своїх мрій, про великі й ніжні почуття кохання, матір і материнство, із яким зв`язане на землі все прекрасне. Над книгами М. Стельмаха думаєш не тільки про минуле і сучасне, а й про день прийдешній, бо кращі риси його героїв – це і риси людини майбутнього.
Борис Буряк
Проблематика твору «Гуси-лебеді летять»
- людина і земля;
- батьки і діти;
- стосунки між людьми;
- праця – основа життя;
- дитяча дружба;
- ставлення до навчання.
Це цікаво
І досі з мого дитинства бринять мені звитяжні козацькі пісні («Гей, військо йде, короговки мають…»).
І досі зачудованими очима бачу, як шляхами Поділля, наздоганяючи ворогів, вихором промчали червоні козаки та й залетіли в югу історії.
І не в церквах, а на землі батьків, біля червоної пшениці і сивого жита, бачу наших селянських мадонн із серпом у руці, з дитям біля ніг… І тому мужність вояцька, краса жіноча і чари рідної землі стали для мене тими корогвами, без яких я не уявляю свого життя і слова…
Михайло Стельмах
Тлумачник
Автобіографічний твір (від гр. autos – сам, dios – життя та grapho – пишу) – літературний жанр: опис власного життєвого шляху.
Символ (гр. symbolon – знак, натяк) – один із поетичних тропів: умовне означення якогось явища або поняття іншим на основі подібності з метою стисло й яскраво передати певну ідею.
Для пам`яті
«Любов, працелюбність, людяність. Поки будемо триматися цього батьківського кореня, доти праця буде давати нам не тільки хліб, а й утіху».
***
«Журбою біді не пособиш, плачем лиха не збудешся».
***
«Нічого кращого в цьому світі не знайдеш за любов і працю».
***
Земле моя, запашна, барвінкова,
Ріки медові, дощі золоті,
Тільки б побачить тебе у обнові –
Більше нічого не хочу в житті.
***
Може, тим без пісні я не можу
Працювати, жити навіть дня,
Що округ земля моя хороша,
А на ній моя рідня.
Михайло Стельмах
Для розмислу
«Земля не може жити без сонця, а людина без щастя. В години великих переживань і тривог людське серце схоже на криничку, яка очищається од мулу, тому що тоді пізнається справжня ціна людяності, тоді і пізнається щастя».
***
«Кров людська – не водиця, проливати не годиться».
***
«Кожна людина за свій вік навчиться радості й печалі».
***
«Так чогось хочеться гарного в світі і для себе, і для людей».
***
Між людьми буду жить,
молодий і крилатий,
Підніматись в роботі, неначе
в боях, -
Буду ниву я жать і солдатом
стояти
Біля серця твого,
Батьківщино моя.
Михайло Стельмах
Тлумачник
Щастя – стан цілковитого задоволення життям, відчуття глибокого вдоволення й безмежної радості, яких зазнає хто-небудь; досягнення, успіх, удача.
Мул – дуже подрібнена, розтерта земля попелястого кольору, що відкладаєть- ся на дні рік, озер, морів.
Людяність – щире, доброзичливе, чуйне ставлення до інших; уважний до чужих потреб; гуманний.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
Різнорівневі завдання
«Сто друзів – це мало, один ворог – це багато».
Учительська консультація
Це письменник, новеліст, повістяр, сценарист, перекладач, живописець правди. Він мужній, справедливий, добрий, відчайдушний, талановитий, оригінальний, самовідданий, милосердний, принциповий, до жорстокості правдивий, безкомпромісний, сміливий, зумів залишитися самим собою.
Високий, красивий, із густим буйним чорним чубом і вольовими рисами
обличчя чоловік, що рідко усміхався, був стриманим і зосередженим. Та під суворою зовнішністю ховалася добра, щира і вразлива душа. Літературна спадщина його невелика: написане ним умістилося в двох томах. Але цінність його творів визначається змістом і потрібністю їх людям. На жаль, Григір Тютюнник прожив усього 49 років. У дитинстві доля обділила його, тому цілу частину своїх творів він написав про дітей і для дітей.
Проблематика твору «Климко»:
Це цікаво
Дитячі роки Григора Тютюнника були важкими: рано втратив батька, якого дуже любив, із матір`ю стосунки були непрості, певний час жив на Донбасі в родині свого дядька. Вони і замінили йому батьків. У них було троє дітей, а тепер ще й Григір. То було сутужно, а коли почалася Велика Вітчизняна війна, Григір вирішив повернутися додому на Полтавщину. В 11 років 14 днів пішки ішов до рідного села. Під час виснажливої дороги пережив неймовірно тяжкі випробування: «Йшов пішки (війна кругом), маючи за плечима одинадцять років, три класи освіти і порожнюю торбинку, в котрій з початку подорожі було дев`ять сухарів, перепічка і банка меду – земляки дали на дорогу. Потім харчі вийшли. Почав старцювати. Перший раз просити було неймовірно важко, соромно, одбирало язик і в грудях терпло, тоді трохи привик. Ішов рівно два тижні…»
Тлумачник
Художня деталь (від фр. detasl) – така виразна подробиця або штрих, які особливо збуджують думку, часто викликають в уяві цілу картину, роблять зображення дуже відчутним і яскравим. Художня деталь може відображати подробиці обставин, зовнішності, пейзажу, портрета.
Для пам`яті
«З любові й муки народжується письменник — іншого шляху в нього немає».
***
«Мало – бачити. Мало – розуміти. Треба любить.
Немає загадки таланту. Є вічна загадка Любові».
***
«Ніколи не працював над темою. Завжди працюю над почуттями, що живуть навколо мене і в мені».
Григір Тютюнник
Для розмислу
«Я написав лишень півправду — тож мене викидають з літератури. А коли б я написав усю правду, то що: мене треба знищити?».
***
«Ото щастя – написати таку книжку, щоб читач навмисне розтягував читання її надовше, мацав недочитані сторінки і думав радо: ще є, щей на завтра зостанеться».
***
«Найдорожчою темою, а отже й ідеалом для мене завжди були і залишаються доброта, самовідданість і милосердя людської душі в найрізноманітніших їх виявах».
Григір Тютюнник
Тлумачник
Ідеал – найвища мета, до якої прагнуть люди і яка керує їхньою діяльністю. Взірець досконалості.
Самовідданість – готовність пожертвувати собою, поступитися своїми особистими інтересами для блага інших.
Милосердя – добре, співчутливе ставлення до кого-небудь.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
Різнорівневі завдання
III. «Ти знаєш, що ти – людина?» (12 год.)
1. Тема. Олекса Стороженко. «Скарб» (2 год.)
Учительська консультація
Стороженко Олекса Петрович – український письменник. Народився в поміщицькій родині. Дитячі роки письменника минули в містечку Великі Будища Зіньківського повіту на Полтавщині. Спочатку хлопець одержав домашню освіту, а потім навчався у Харківському пансіоні для дворянських дітей (1821-1923 рр.). Із 1824 р., впродовж майже тридцяти років, перебуваючи на військовій службі, О. Стороженко пройшов шлях від унтер-офіцера в кінно-єгерському до поручика в драгунському полку, а згодом став старшим офіцером у штабі кавалерійського корпусу. Здебільшого служив на Україні і, виконуючи різноманітні доручення, зокрема пов`язані з відбором коней для армії, нерідко переїжджав з однієї місцевості в іншу, завдяки чому добре вивчив життя і побут селянства на Південній Україні, зустрічався з колишніми січовиками, почув перекази та легенди про Запорозьку Січ. Цей життєвий матеріал ліг в основу багатьох творів О. Стороженка. До 1868 р. був при різних генерал-губернаторствах слідчим у кримінальних справах. Писати почав російською мовою. Із відкриттям журналу «Основа» Стороженко став його співробітником і почав писати українською мовою.
В основі значної частини творів були народні приказки, анекдоти й перекази. У творчості Стороженка виявилися своєрідний український гумор, знання народної міфології, образної народної мови. Українська спадщина Олекси Стороженка тематично не дуже розмаїта. Побут, звичаї, повір`я тогочасного українського селянства та героїчні сторінки козацької вольниці, пов`язані з останнім періодом існування Запорозької Січі, із народно-визвольним рухом під час Коліївщини, з образами колишніх січовиків, ось майже все коло порушених письменником тем.
Це цікаво
Вийшовши у відставку 1868 року в чині дійсного статського радника, Олекса Стороженко останні роки життя провів на хуторі поблизу м. Бреста (Білорусія). Тут він виконував обов`язки брестського повітового предводителя дворянства і голови з`їзду мирових посередників. Письменник ретельно займався садівництвом, любив полювати і рибалити. Одягнений в український одяг, із пишними козацькими вусами, всією своєю поставою нагадував тих запорожців, яких змалював у своїх творах. Був енергійною людиною з міцним здоров`ям і силою, за власним свідченням, «згинав двогривенні і носив на гору десять пудів», хоч в останні роки все частіше давалася взнаки давня контузія. Багато часу він віддавав грі на віолончелі, малював і ліпив, був навіть нагороджений медаллю Академії мистецтв.
Тлумачник
Гумор (англ. humour від лат. humor – букв. волога) – художні твори різних жанрів, у яких смішне в житті зображується в добродушному, жартівливому тоні.
Жанри гумористичних творів: анекдоти, байки, фейлетони, гуморески, співомовки, усмішки.
Для пам`яті
«…той тільки щасливий, хто другому не завидує, а дякує Бога за те, що він йому послав…»
***
«Не той тільки щасливий, що натріскається і виспиться, а той, що й другого нагодує і заспокоїть, бо у такого і душа буде не голодна».
О. Стороженко
Для розмислу
«Зовуть і скупого щасливим, бо у його багацько грошей; а він, неборак, увесь
свій вік стереже тих грошей, як Рябко на ланцюгу, ніякої користі з них не має – і голодний, і холодний, ще гірше од якого-небудь бідолахи».
***
«…як кому Бог дасть щастя, то не треба йому й рідної матері, не треба і скарбу шукати».
***
«Ні, панове, по-моєму, той тільки щасливий, хто другому не завидує, а дякує Богу за те, що він йому послав, - той, кого Господь благословив на добрі діла, що розкинулись вони по світу, як розрослась пшениця на добре виораній ниві».
***
«Велика була душа у сього чоловіка: разом хотіла жить на небі і на землі!»
***
«Завидуєте щастю мого Павлуся, а ніхто б не схотів бути Павлусем».
Олекса Стороженко
Тлумачник
Неборак – людина, становище або вчинки, дії якої викликають співчуття.
Бідолаха – бідна, нещасна людина; бідняга.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто це
Різнорівневі завдання
2.Тема. Богдан Лепкий. «Мишка (Казка для дітей: для малих і великих)» (2 год.)
Учительська консультація
Богдан Лепкий – видатна постать в українській літературі, відновлене ім`я, яке довгі роки незаслужено було забуте. Народився Богдан Сильвестрович 9 листопада 1872 року в с. Крегульці на Поділлі в родині священика, який писав вірші, друкував їх під псевдонімом Марко Мурава. 1884 - 1891 р.р. навчався у Бережанській гімназії, потім 1891 р. вступив до Академії мистецтв у Відні, у Віденському Краківському та Львівському університетах. Спочатку вчителював у Бережанах, у Кракові був професором української літератури Ягеллонського університету. 1899 року переїздить до Кракова і вже постійно живе у Польщі, сумуючи за рідним краєм, за прадідівською землею. Він мужній, вибагливий, добрий, працьовитий, розумний, відповідальний, тактовний. Прихильник руху, співробітник журналів, літературних гуртків, патріот. Захоплювався написанням віршів, філософією, літературою, класичними мовами, історією світового мистецтва, мав малярські здібності. Він один із найактивніших учасників літературної групи «Молода муза».
У 1895 році у львівському журналі «Зоря» був надрукований перший вірш Богдана Лепкого «В світ за очі». Пізніше виходять його поетичні збірки. Він писав також оповідання, новели, історичні повісті, займався перекладами.
Проблематика твору «Мишка (Казка для дітей: для малих і великих)»:
Це цікаво
Богдан Лепкий відомий перш за все як поет. У його літературному доробку є більше десяти поетичних збірок. Кожна твір перейнятий народнопісенними мотивами, вірші прості, гарні, ліричні. Він – пристрасний співець подільського краю.
Стояла сіра осінь 1912 року. По вулицях Кракова до вокзалу йшов зажурений поет, професор Краківського університету. То був Богдан Лепкий. Він повертався з театру. Через Краків переїжджали емігранти. Місто було своєрідним рубіконом, який відділяв старий край – Галичину від нового, що простелявся через море. Шукали кращої долі, тікали «світ за очі». Їх тугу бачив Богдан Лепкий. Разом із В. Стефаником він ходив на Краківський вокзал, проводжаючи відірваних від рідної землі, мов лист від дерева, емігрантів. Тут під впливом баченого і пережитого народилася поетична мініатюра «Видиш, брате мій». Надрукував цю поезію львівський літературно-мистецький тижневик «Неділя» 13 жовтня 1912 року за підписом «Нестор» (це літературний псевдонім Б. Лепкого). Музику до вірша «Видиш, брате мій…» написав брат Богдана Лепкого – Левко Лепкий. Залишаючи рідну землю, отчий дім, письменник назавжди зберіг у своєму серці українську народну пісню – невмирущість нашого народу. Про це пише поет:
Дожидає вона, щоб із людських
грудей
Вийшла воля, розкута,
свобідна, -
В бій на смерть і життя
провадить людей
Не хто інший, лиш пісня їх
рідна.
Тлумачник
Комічне (від гр. komikos – веселий, смішний) – одна з естетичних категорій: комічними називаємо ті явища суспільного життя та образи мистецтва, які викликають сміх.
Трагічне – одна з основних естетичних категорій. Із поняттям трагічного пов`язується велике нещастя, страждання, безвихідність становища або гибель людини. Трагічним є страждання людини, яка заслуговує співчуття.
Для пам`яті
Ми віримо глибоко й безконечно,
Що правда і добро,
І наш народ не вмре!
***
О краю мій!..
Перед тобою гну коліно
І кличу: Боже в небесах,
За кров, за муку, за руїну
Верни, верни нам Україну!
***
Люби життя, люби людей, природу,
а кривду кинь у забуття, мов камінь в тиху воду.
***
О пісне народна! Одна ти мене,
Лиш одна ти мене не лишаєш,
І куди тільки доля мене не жене,
Ти за мною, як пташка, літаєш.
Богдан Лепкий
Для розмислу
Коли б не був я письменником, тоді хотів би бути лише маляром.
***
Проклятий буде той, хто в бою вмліє,
Проклятий і життя правдивого не гідний!
Кріпіться в горю та йдіть на бої
Не як недолітки, лиш як мужі-герої!
***
Щоб шляхи не покрились тернами,
Щоб пощерблені мури не впали,
Щоб наш ворог не сміявся над нами,
Що ми даром так славно вмирали.
Богдан Лепкий
Тлумачник
Терни – зарості колючих рослин; труднощі, злигодні, страждання на життєвому шляху людини.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Про кого сказано
Різнорівневі завдання
3.Тема. Ліна Костенко. «Чайка на крижині», «Крила» (2 год.)
Учительська консультація
Ліна Костенко - поетеса, авторка кіносценаріїв, кваліфікований перекладач польської лірики, справжній майстер слова. Вона чесна, самобутня, безкомпромісна, кришталево чиста, незалежна, мужня, вольова жінка, скромна, рідко спілкується з репортерами, не любить галасу, безстрашна, мисляча, відкрита, принципова, сувора. Народилася 19 березня 1930 року у Ржищеві на Київщині у сім`ї інтелігентській (батьки були вчителями). Шестирічною дівчинкою разом із батьками переїздить до Києва. Тут і закінчує одну із шкіл. Рано починає писати вірші, а в 16 років уже їх друкує. У 1957 році виходить її перша поетична збірка «Проміння землі». Ліна Костенко є активною учасницею процесів у 60-70-х роках.
У своїх творах авторка порушує найважливіші проблеми суспільства:
- добро і зло;
- дружба і зрада;
- людина і природа;
- індивідуальність та її переслідування;
- смисл життя;
- морально-етичні питання;
- батьки і діти;
- митець і народ.
Це цікаво
Талант від Бога і родинна атмосфера формували душу поетеси. «Родинне ви- ховання – воно було звичайним за життєйськими мірками, але «на рівні вічних партитур»: як-не-як, батько знав дванадцять мов, вільно почувався в усіх науках, тому чи не всі їх у школі викладав, і духовний досвід його та матері, їх стоїцизм, загартований в пеклі випробувань, донька засвоювала, переплавляла в собі змалку».
І. Бокий
«Ще один учитель Ліни Костенко – саме життя, життя з безміром воєнних доріг, з щасливими і драматичними водночас повоєнними роками.
Поезія вже дорослої поетеси гортає сторінки спогадів про дитинство, рідних серцю людей, котрі привели тебе у цей світ, навчивши благородства, чесності, доброти».
В. Неділько
Тлумачник
Диптих – два твори мистецтва, пов`язані одним задумом.
Для пам`яті
Поезія - це завжди неповторність.
***
Так багато на світі горя – люди, будьте взаємно красивими.
***
І хто б там що не говорив, а згине зло, і правда переможе.
***
Життя – це справа без гарантії.
Ліна Костенко
Для розмислу
Митцю не треба нагород,
його судьба нагородила,
коли в людини є народ,
тоді вона уже людина.
***
Бо пам`ятайте,
Що на цій планеті,
Відколи сотворив її пан Бог,
Ще не було епохи для поетів,
Але були поети для епох.
***
Що ж це виходить? Зрадити в житті
державу – злочин, а людину – можна?!
Ліна Костенко
Тлумачник
Епоха – великий проміжок часу з визначними подіями, явищами або процесами в природі, суспільстві, науці, мистецтві. Момент, зв`язаний з якою-небудь подією, із зламом у розвитку чогось; вихідний пункт нового періоду.
Держава – апарат політичної влади в суспільстві. Країна з таким апаратом політичної влади.
Злочин – суспільно небезпечна дія (або бездіяльність), що чинить, заподіює зло людям. Неприпустимий, ганебний вчинок; неправильна, шкідлива поведінка.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Різнорівневі завдання
Учительська консультація
Народився в с. Лози на Тернопільщині. Навчався в Учительському інституті у Кременці, закінчив Полтавський педагогічний інститут у 1954 році та Вищі літературні курси в Москві. Працював спочатку журналістом, потім був працівником ЦК ЛКСМ, першим редактором дитячого журналу «Малятко». Із 60-х років – на творчій роботі. Писав як веліло серце, як зобов`язувала совість перед тою землею, що його пустила у широкий світ. Тому він ніколи не соромився своїх найперших книжок, не переписував їх. А за три десятиліття многотрудної праці на полицю стала бібліотека томів із його іменем.
Для Бориса Харчука література ніколи не була цінністю самодостатньою – виділяв лише ту, яка допомагає людині залишатися людиною, а народу – народом. Не визнавав ні детективної белетристики, ні поезії задля поезії – справжньою вважав лише літературу, яка виправдовує своє існування в контексті історичної долі народу, а що народ наш заслуговує долі кращої, то й література бачилася йому передовсім як сила історієтворна і націєтворна. Література, на його думку, творить народ.
С. Гречанюк
Це цікаво
Літературний доробок прозаїка не просто великий за обсягом – він ще й навдивовижу розмаїтий.
Людина – народ – людство. У цьому ряду є ще одна ланка – рід. І Борис Харчук зосереджував на ній увагу щонайпильнішу. Тема роду, його занепаду й руйнації пронизує всю творчість митця. Він належить до тих письменників, що довіряють читачеві, покладаються на його здатність домалювати й домислити, а тому й уникав нудного розжовування та надокучливих авторських коментарів.
Він писав переважно про тих, кому не до книжок: день у день при землі, у виснажливій роботі. Мав свого читача – всіх тих, кому боліло те, що боліло і йому, вірячи в силу слова, своєчасно мовленого й своєчасно почутого.
С. Гречанюк
Тлумачник
Повість – розповідний художній твір, що і за своїм розміром, і за широтою охоплення життєвих явищ, і за глибиною їх розкриття знаходиться між оповіданням і романом. Від оповідання повість відрізняється більш розгорнутим сюжетом, ширшим охопленням подій із життя головного персонажа, більшою кількістю другорядних героїв і повнішою характеристикою їх, наявністю широких описів. У порівнянні ж із романом повість має меншу кількість персонажів, однолінійний сюжет, а переплетіння самостійних сюжетних ліній у повісті буває дуже рідко.
Притча – старовинна назва повчальних алегоричних оповідань про людське життя з яскраво висловленою мораллю.
Для пам`яті
«…Щаслива, праведна людина, що в радості й горі будує слово своєї землі».
***
«На Україні скрізь є такі невимовно дивовижні місця, які полонять своєю красою, так і підмиває, так і хочеться гукнути самій природі – годі, зупинися, нічого красивішого більше не треба…».
***
«Краси людини без землі і краси землі без людини нема».
***
«Життя землі залежить від життя сонця…».
***
«…Повинен знати стільки, скільки може знати людина».
***
«…Найвища радість людини – орати й сіяти».
***
«Земля – найпривітніша людська домівка. Кращу чи й знайти?»
Борис Харчук
Для розмислу
«Шукай пізнання у трьох коренях: у землі, з якої піднявся, у небі, до якого прагнеш, і у самому собі, у своїй душі».
***
«Ми всі, мов листя на дереві, - кожен листочок інакший».
***
«…Усе живе, усе для чогось призначене. Навіщо ж його мучити й нівечити?»
***
«Що не бачиш оком, що не чутне вухом, що не понюхаєш, що не відчуєш шкірою, те невпізнанно відгукується у нас, у всьому сущому».
***
«…Світ збудувався і держиться на двох силах – на потузі любові й на потузі терпіння. …З любові й терпіння народжується людина і хліб».
***
«Не стояти осторонь спостерігачем, а бути у самій середині цієї краси, належати їй, як і вона тобі. Її закон – твоє правило: не нівечити листочка з дерева. Листочок і ти – ви обоє народилися з діяння. І, наслідуючи листочок, уподібнюючись йому, як він умивається росою, так і собі, вмиваючись працею діяти і примножувати красу світобудови, не засліплюючись корисливістю».
Борис Харчук
Тлумачник
Корисливий – який прагне до власної вигоди, наживи, який ґрунтується на користі.
Уподібнювати – робити подібним (схожим) до кого-, чого-небудь. Прирівнюва- ти до когось, чогось.
Потуга – велике зусилля, напруження м`язів при якій-небудь роботі, якомусь рухові. Відчайдушні спроби, зусилля (звичайно марні, безплідні) досягти чого-небудь, здійснити щось.
Нівечити – псувати, руйнувати, знищувати що-небудь. Катувати, мучити кого-небудь, знущатися, глумитися з кого-небудь, жорстоко й грубо поводитися з кимось. Негативно впливаючи, порушувати нормальний хід, розвиток чого-небудь. Спотворюючи, перекручуючи, подавати що-небудь у неправильній формі.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
Різнорівневі завдання
5.Тема. Євген Гуцало. «Сім’я дикої качки» (2 год.)
Учительська консультація Євген Гуцало – лауреат Державної премії України ім. Т. Шевченка, літературної
премії ім. Ю. Яновського, його книги перекладені багатьма мовами світу. Працьовитість Євгена Гуцала вражає. Як не дивно, але це так. Перераховуванням книг можна збитися лише на означення його творчої плідності, яка загалом не зазнавала якихось відчутних спадів і вражаючих злетів. Навпаки, письменник творить стабільно, переживаючи і закономірну еволюцію, десь і заперечуючи себе, вчорашнього, але частіше розвиваючи своє «гуцалівське». Оця стабільність творчого зростання, на перший погляд, закономірна, бо дебют Євгена Гуцала був вражаюче успішним. Про молодого прозаїка з розкуто-щедрим лірико-поетичним світосприйманням заговорила критика. Його новели й оповідання щедро перекладаються російською мовою, серед молодих українських прозаїків він перший і найбільш своєрідний.
Сенс творчого життя Євгена Гуцала – це любов до простої людини, любов до життя в усій його не завжди видимій складності, це прагнення відкрити в звичайному незвичайне, в буденному – святкове, в смішному – драматичне, в трагічному – життєствердне. Це – уміння витворити емоційну атмосферу ситуації, павутинно тонкий психологічний малюнок доброго вчинку, пізнати крізь сюжет незриму логіку руху характеру героя, це – зрозуміти й облагородити чесну людину, а нечесну, морально ницу – викрити перед людьми.
Євген Гуцало, можливо, чи не найпильніше із сучасних українських прозаїків вчитується в «письмо землі», вдивляється в дзеркало природи заради єдиного, найсокровеннішого – заради відтворення правди людського буття на землі, в ім`я облагородження і возвеличення людини-трудівника.
Микола Жулинський
Це цікаво
Про своє дитинство розповідав у багатьох оповіданнях.
«У моїх перших оповіданнях герой часто-густо зливався зі світом природи, начебто виражав її сферою своїх емоцій, а світ природи начебто віддзеркалював саму людину. Тобто це була двоєдина сутність: природа мислила й почувала світом людини, а людина мислила й почувала світом природи. Ця двоєдина сутність, мабуть, найбільше допомагала виражатися самому героєві. Важко сказати, чи вичерпався в цьому напрямку, чи ще щось напишу, бо прогнозувати – завжди небезпечно. Взагалі, тепер здається, що дитинство – найцікавіша пора, коли майбутнє життя – це попереду, коли воно, здається, так багато обіцяє, коли воно ще не пізнане і його кортить пізнати, коли воно ще – нерозгадана загадка, лише обіцянка – дивного дива. І хай це вогненні воєнні роки, хай голодні післявоєнні – однак чарівливість дитинства не пропадає навіть за таких умов.
Дитина – це наче в ідеалі філософська формула майбутнього буття, а доросла людина – це вже реалізація на практиці цієї філософської формули, її матеріальне вираження. У мене й тепер буває дивне відчуття, наче я й по сьогодні зостався тією самою дитиною, яка вперше стала усвідомлювати себе в світі. Мабуть, дитинство – це справді і майбутня доля, і майбутнє життя».
«Автобіографічний буваю часто – наприклад, у багатьох дитячих оповіданнях – «Сільських учителях», «Шкільному хлібі», «У гаї сонце зацвіло», в основі повістей «Мертва зона» та «Біль і гнів». А взагалі, мені здається, дитинство – найцікавіша пора. Ще не пізнане і його кортить пізнати, коли воно – ще не розгадана загадка, лиш обіцянка неодмінного дива».
Євген Гуцало
Тлумачник
Мораль – система норм і принципів поведінки людей у ставленні один до одного та до суспільства; етика. Повчальний висновок із чогось. Повчання, настанови, поради.
Етика – наука про мораль, її походження, розвиток і роль у суспільному та особистому житті людини. Норми поведінки, сукупність моральних правил якого-небудь класу, суспільної організації, професії.
Оповідання – невеликий прозовий твір, сюжет якого застосований на певному епізоді з життя одного або кількох героїв.
Для пам`яті
Поезія – прозріння трав і глоду,
Поезія – прозріння солов`їв.
Це інтуїція природи,
З якою б я зрівнятися хотів.
***
Там встають усміхнені світанки,
На схід сонця стеляться стежки,
Там співають пісню подолянки
І веселка воду п`є з ріки…
Євген Гуцало
Для розмислу
Що я читаю? Читанку природи
й апокаліпсис миру та війни,
вивчаю хрестоматію народу
і віршами захоплююсь весни.
***
«Книга – завжди дзеркало, в якому відбивається не тільки дійсність, а й особа самого автора: з його життєвим досвідом, мистецькими здібностями, розумінням суспільних функцій літератури».
***
Цей ліс і луг, як поле, - предковічні!
Сюди приходив і приходжу знов,
Читаючи письмо піктографічне,
Читаючи язичницьке письмо.
Євген Гуцало
Тлумачник
Апокаліпсис – одна з книг християнської церковної літератури I ст. н. е., у якій зібрані містичні пророцтва про кінець світу.
Функція – явище, яке залежить від іншого явища, є формою його виявлення і змінюється відповідно до його змін. Робота кого-, чого-небудь, обов`язок, коло діяльності когось, чогось.
Піктографія – найдавніша форма письма, що становить собою зображення дій, подій, предметів і т. ін. умовними малюнками. Виникло таке письмо 40-50 тисяч років тому.
Язичество – загальне позначення дохристиянських релігій; поганство.
Язичник – той, хто визнає язичество; ідоловірець.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Хто сказав
Різнорівневі завдання
Учительська консультація
Народилася 25 травня 1955 року у с. Іванківцях Срібнянського району, що на Чернігівщині. Закінчила Ніжинський державний педагогічний інститут імені Миколи Гоголя. Усе життя письменниці пов’язане з філологією: працювала вчителем російської мови та літератури на Срібнянщині, у редакціях газет Чернігівщини та Полтавщини. Нині письменниця живе в м. Гребінка Полтавської області, працює власним кореспондентом обласної газети «Зоря Полтавщини». Ще в ранньому віці проявилося поетичне обдаровання Любові Пономаренко. Прозу почала писати з 1980 року. Як зізнається письменниця, для неї література є порятунком, Вічним Містом, до якого поривається впродовж усього життя. У творчому прозовому доробку Любові Пономаренко є низка повістей та оповідань, які виходять друком не лише в Україні, а й у Німеччині та Японії. Та передовсім уражають і дивують її лаконічні оповідання з небуденним внутрішнім напруженням та енергетикою, у яких авторка досліджує складні питання сьогоднішнього буття, тонко відчуває людську душу. Найвідоміші твори: «Тільки світу», «Дерево облич», «Ніч у кав`ярні самотніх душ». Лауреат премій «Благовіст» (1998) та імені Олеся Гончара (2000), обласної імені Панаса Мирного (2005). Член Національної спілки письменників України з 1987 року.
Це цікаво
Відома письменниця Любов Пономаренко дала читачам незаперечно новатор- ські твори, вершинні не лише у її творчості, а й в українській прозі загалом. Те новаторство виявилося і в жанровій системі, і в формальних шуканнях, але не менш яскраво – у сфері ідейно-філософської та психологічної наповненості новел, оповідань, повісті «Неба дістати». Дослідниця переважно жіночої ментальності та долі, Любов Петрівна вдалася до найважчого шляху: у винятково лаконічній формі дати картини життя цілих десятиліть, і не лише окремих людей, а й цілих родів чи колективів. Читаєш кожен із творів – і відчуваєш: на тебе напливають війна і мир, віра й безвір`я, вся Україна і світ, глибина гуманізму й цинізму, бо все те – життя, але не в окремішності, а в цілісності, над якою панує якась невидима, але відчутна сила. Найперше панує стиль: реальна ознака яскравої особовості і художньої обдарованості. Світ творів Любові Пономаренко сповнений як добра, так і зла. Письменниця бачить реальну дійсність до мікрочастин. Однак головне для неї – не життєподібні образи і картини, а життя з його глибинами і широтами, як добром, так і злом. Для неї жива традиція і любомудрів Княжої доби з їх філософією: очі потрібно спрямовувати до землі, а душу – до неба; і суворо-ніжного В. Стефаника з його «страшною» правдою; і романтично-мудрого та людяного М. Коцюбинського з його мрією створити «книгу добра»…
Любов Пономаренко – романтик, тому барви її творів яскраві, а лінії рельєфні; формально, то її життєпис об’єктивовано-спокійний, але той спокій – оманливий. Письменниця бачить світ не так очима, як серцем, тому панує гостра контрастність як єдність любові й іронії.
Тлумачник
Новела (від італ. novella – новина) – близька до оповідання жанрова форма, яка відзначається чіткістю зображуваних подій, несподіваністю їх розвитку та розв`язки. Один із жанрів епічного роду літератури. У новелі здебільшого мінімальна кількість персонажів, однолінійний (нерозгалужений) сюжет, увага автора звернена на внутрішній стан героїв, їхні переживання, настрої.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Пізнай героя
Різнорівневі завдання
IV. Ми – українці (17 год.)
1. Тема. Василь Симоненко. «Лебеді материнства», «Ти знаєш, що ти — людина?», «Гей, нові Колумби й Магеллани», «Перехожий» (4 год.)
Учительська консультація
Був гострий і лагідний, добрий і гнівний, веселий і сумний, юний і мудрий, серйозний, вразливий і чулий серцем, виділявся серед учнів своїм розумом, багато читав книжок, був найкращим учнем, хотів робити гарне і добре, ненавидів смерть, боявся нещирих друзів. Це майстер художнього слова, совість українського народу. Він обстоював правду простої людини, стояв на обороні рідної України, її мови, культури, її національної самобутності.
Народився 8 січня 1935 року в селянській сім`ї на Полтавщині – помер 14 грудня 1963 року в Черкасах. Між цими датами – напівголодне воєнне дитинство, навчання в університеті, журналістська робота. Писати почав ще у шкільні роки. Пізніше свої твори підписував псевдонімами В. Щербань, Симон, С. Василенко. Уже в першій його збірці виразно окреслилась характерна «риса громадянської мужності, уміння думати і говорити про головне, не обминаючи насущних проблем часу, всього того, чим живе і боліє наше суспільство» (Кри- жанівський). Як журналіст він сміливо вторгався у різні сфери життя, різко критикував вияви бюрократизму, неуваги до трудівників, теплим словом відгукувався про добрих людей. Максим Рильський високо оцінив творчість молодого поета.
Це цікаво
«Василь Симоненко… Сонячне, палахкотливе ім`я цього поета, доки світу, пломенітиме до нових поколінь пульсуючим, тривожно-радісним, бунтівливим сяйвом непотьмареної правди, непоганьбленої духовності. Він назавжди вписаний до історії рідної літератури. Один із найталановитіших виразників дум і прагнень рідного народу, своєї доби, він і словом, і життям своїм ствердив, употужнив загальнолюдські духовні здобутки й ідеали, збагатив і скарбницю світової гуманістичної культури. Симоненка на цілих 15 років закрили від українського читача. Цілих 15 років забороняли видавати його твори. Це письменник, який був одним із перших, що згоріли від любові й гніву».
Анатолій Ткаченко
«Смерть вибила його з найпередовіших лав борців-лицарів, але далі воювала його поезія, його творча спадщина, пам`ять про нього. Не вмер би Василь Симоненко – його б вони (влада) загнали туди, куди загнали Василя Стуса, чи Івана Світличного, чи Івана Дзюбу, чи Олеся Бердника, чи багатьох інших. Загнали б у тюрму. Чи загнали б у петлю, як Григора Тютюнника або Віктора Близнеця… Вони б знайшли спосіб розквитатися із ним. Але…не змусили б його відмовитися від свого «Я».
Станіслав Тельнюк
Тлумачник
Ліричний герой – особа, думки і почуття якої виражаються у ліриці. Оскільки ліричні вірші пишуть переважно від першої особи, часто ототожнюють ліричного героя й автора, хоч їх слід відрізняти. Ліричний вірш не можна розглядати тільки як частку реальної біографії поета. Лірика – це розповідь «про свій час і про себе», створюючи яку автор відбирає найбільш істотне і загально- значне в житті і типізує його за допомогою художнього вимислу.
Для пам`яті
Народ мій є! Народ мій завжди буде!
Ніхто не перекреслить мій народ!
***
Можна все на світі вибирати, сину,
Вибрати не можна тільки Батьківщину.
***
Благословенна щедрість! Все від неї,
Від щедрості думок, сердець і рук.
Краса сповита матір’ю-землею
Від щедрості страждань її і мук.
І ми народжені од щедрості любові…
***
Люди – прекрасні.
Земля – мов казка.
Кращого сонця ніде нема.
***
Скільки б не судилося страждати,
Все одно благословлю завжди
День, коли мене родила мати
Для життя, для щастя, для біди…
Василь Симоненко
Для розмислу
Ти знаєш, що ти – людина.
Ти знаєш про це чи ні?
…І жити спішити треба,
Кохати спішити треба –
Гляди ж не проспи!
***
Ми – це народу одвічне лоно,
Ми – океанська вселюдська сім’я.
І тільки тих поважають мільйони,
Хто поважає мільйони Я.
***
Коли мечами злоба небо крає
І крушить твою вроду вікову,
Я тоді з твоїм ім’ям вмираю
І в твоєму імені живу!
Василь Симоненко
Тлумачник
Краяти – різати що-небудь на шматки, на частини; розрізувати, розтинати. Краяти серце (душу) – завдавати муки, душевного болю кому-небудь.
Лоно – у переносному значенні те, що є пристановищем, притулком для кого-, чого-небудь.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Пізнай твір
Мука твоя – єдина,
Очі твої – одні.
Вибрати не можна тільки Батьківщину.
Прийдуть з України верби і тополі…
Кохати спішити треба –
Гляди ж не проспи!
І дивився прямо,
І знову
Натхненно творив ходу!
Очі материнські і білява хата.
Півень землю всю не розгребе!
Нащо ж ми народжені тоді?
Завтра на цій землі
Інші ходитимуть люди…
З шаленою радістю на виду!
І ніхто від краси не зомлів.
В землю полускану втюпився кожен,
Очі в пилюці бездумно волік…
Доти відкриватиму тебе.
Різнорівневі завдання
2.Тема. Андрій Малишко. «Пісня про рушник», «Стежина» («Чому, сказати, й сам не знаю...»), «Вогник», «Приходять предки» (3 год.)
Учительська консультація
Андрій Малишко мав такі риси характеру: розумний, артистичний, здібний, наполегливий, серйозний, чутливий, щирий, благородний, працелюбний.
Народився на Київщині 14 листопада 1912 року. Батьки його мали 11 дітей. Спочатку навчався в семирічній школі в рідному селищі Обухові, потім у Київському медичному училищі. Продовжив навчання в Інституті соціального виховання, який був перетворений пізніше на Інститут народної освіти.
Це цікаво
Із дитинства виніс у серці любов до простої трудящої людини, умів цінувати щиру і чесну працю. Тож не диво, що герої його віршів саме такими і є – працьовитими, близькими й зрозумілими нам. Ось один із них, старий учитель Трохим Іванович («Учитель»). Усе життя – з людьми й для людей. На віку – як на довгій ниві: і холодна, нетоплена хата, і голод, і праця тяжка. Та не кидає старий учитель улюбленої роботи. Живе слово – дітям. Тепло своєї душі – їм. То як же не відгукнуться вони словами щирої любові, не віддячать чесною працею! Чи зможуть вони забути того, хто вчив найбільшої мудрості на землі – бути людиною?
Йде час. Усе більше сивіє старий учитель. Та з кожним роком він стає щасливішим: адже кожен учень, що пішов від шкільного у велике життя, залишив йому частку своїх радощів і тривог, а в дорогу взяв його думки, мрії, сподівання. Потім, десь далеко пізніше, створить Малишко ще один чудовий пам’ятник нашому першому другові й пораднику – прекрасну пісню «Вчителька».
Тлумачник
Ліризм – у творах літератури та мистецтва це велика емоційність, задушевність, схвильованість, пройнятість певним настроєм і переживанням, суб`єктивність. Із найбільшою силою ліризм виявляється в ліриці.
Для пам`яті
Розкопаю гору та посію рожу,
Для людського щастя – слово дам сторожу,
Пагінці зрощу я в щирому привіті.
А для чого ж, брате, існувати в світі?
***
А я обрав нелегке ремесло
Шукати слово скарбом таємничим,
Плести й кромсати свій убогий вірш…
***
Не вживеться зрада там, де правда в хаті.
Андрій Малишко
Для розмислу
Чому, сказати, й сам не знаю,
Живе у серці стільки літ
Ота стежина в нашім краю,
Одним одна біля воріт.
***
Чи ти не став розщепленим, як атом,
Недовірком, схизматом чи прелатом,
Ярижкою, нікчемним, псом на влові?
Дитино наша, ягодо любові!
***
…Добрі і нехитрі,
У бородах, простелених на вітрі,
Не руки – а погнуті чорні віти,
Не очі – а прозористі орбіти.
Андрій Малишко
Тлумачник
Схизмат – у католиків – назва православних, розкольник.
Прелат – у католицькій та англіканській церквах – почесна назва, титул представника вищого духовенства (кардинала, архієпископа, єпископа тощо). Особа, що має цей титул.
Орбіта – шлях руху небесного тіла, штучного супутника землі, орбітальної станції і т. ін. у космічному просторі навколо іншого тіла. Межі, сфера поширення, впливу діяльності і т. ін. кого-, чого-небудь.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Пізнай твір
І дитинство, й розлука, і вірна любов.
Ота стежина в нашім краю,
Одним одна біля воріт.
Ота, що у світі одна.
Не очі – а прозористі орбіти.
Неначе у серці моїм.
І засмучені очі хороші блакитні твої.
Мов звісточку дальню несе.
Любили в житті над усе…
Мій рівний біль і ревний жаль.
Зерно, і кров, і ночі із снігами.
Різнорівневі завдання
3.Тема. Анатолій Дімаров. «Блакитна дитина» (4 год.)
Учительська консультація
Це український письменник-прозаїк, редактор.
Народився 5 травня 1922 року в Миргороді на Полтавщині в учительській сім`ї. Батька Андроніка Гарасюту розкуркулили, заради благополуччя дітей мати розлучилася з ним, щоб врятувати їх і себе від Сибіру, казала, що чоловік помер, змінила документи і дала дітям своє дівоче прізвище. Тому Анатолій Андрійович виріс під прізвищем Дімаров. Після закінчення середньої школи був мобілізований до армії. Коли почалася Велика Вітчизняна війна, він воював на Південно-Західному фронті, опинився в окупації, був поранений, після одужання деякий час партизанив. Після війни навчався в Літературному інституті ім. Максима Горького в Москві, потім у Львівському педагогічному інституті. Лауреат Державної премії України ім. Тараса Шевченка. Удостоєний цієї премії за твір «Біль і гнів» у 1982 році.
Це цікаво
Творчий доробок письменника складає кілька десятків томів. Важливі з них: «Зінське щеня» (1969), «Містечкові історії» (1983), «На коні і під конем» (1978), «Вершини» (1986). Анатолій Дімаров написав кілька захоплюючих книжок для дітей: «Блакитна дитина», «Про хлопчика, який не хотів їсти», «Для чого людині серце», «Друга планета», «Тирлик». В оповіданні з казковою формою «Для чого людині серце» йдеться про плем`я дерев`яних чоловічків, які «не мали сердець, тому не могли ні любити, ані ненавидіти, не знали, що таке радість і гнів, злість або співчуття». Але доля звела одного з чоловіків із лікарем, який збирав серця померлих людей. Він і подарував дерев`яному чоловічку серце доброї людини. Отримавши це серце, колись байдужий до всього чоловічок навіть жертвує своїм життям заради того, щоб врятувати хлопчика, який замерзає у лісі. Цим оповіданням письменник підкреслює, що тільки серце відрізняє справжню Людину від дерев`яного чоловічка, дає можливість насолоджуватися життям, навіть жертвувати ним заради іншої людини, що саме серце є справжнім багатством людської душі. В Анатолія Андрійовича Дімарова є дві життєві пристрасті: це, власне, його творчість і колекціонування каміння. І вони настільки гармонійно поєдналися в його житті, що у творах письменник не раз звертається до теми каміння (зокрема, в повісті «Вершники», «Поемі про камінь»), а в колекціонуванні каменів – до творчості. Його захоплення мінералами почалося ще в далекому 1955 році на кримському Кара-Дазі. Пізніше були Ала-Тау, Алтай, Забайкалля, Памір, Кавказ, Тянь-Шань, Урал… За словами письменника, його охопила «кам`яна лихоманка». І він вважає цю «хворобу» невиліковною. Робочий кабінет Дімарова схожий на геологічний музей. Тут різнобарв`я агатів, сердоліків і сардоніксів усюди: на поличках, столі, в шафах. На стінах – картини в камені, які Анатолій Андрійович творить власноруч. Крім того, митець має велику колекцію прикрас із різноманітним камінням, яке він свого часу привіз із далеких гір.
Для пам`яті
«Хоч я давно вже вивчив, що Земля кружляє навколо Сонця, однак підсвідомо ще вірю в те, весь видимий світ обертається довкола мами. Тож мама не може померти, бо це означало б кінець усього світу».
***
«…не переношу, коли хтось журиться. Або, ще гірше, плаче».
***
«…Хвиля гарячої ніжності омиває моє серце. Ніжності і жалю до мами. Думаю, як їй сумно буде без мене… Хочеться підійти до мами, сказати щось хороше і втішне, та знаю наперед, що нічого із того не вийде. Щось одразу скує мої руки, одбере мову…».
Анатолій Дімаров
Для розмислу
Книга – нива,
Яку ти мусиш зорати й засіяти:
Не для себе – для людей.
Тож спершу, ніж орати й сіяти,
Подумай, що кинеш у землю:
Добірне зерно чи кукіль.
***
«Стрінетесь із ворогом – пробивайтеся боєм… У полон не здаватися…».
Анатолій Дімаров
Тлумачник
Добірний – відібраний із числа інших як найкращий. Першосортний, відмінний. Який відповідає високим вимогам; вишуканий.
Кукіль – бур`ян родини гвоздикових із темно-рожевими, зрідка білими квітками й отруйним насінням; росте серед хлібних злаків.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Пізнай героя
Різнорівневі завдання
4. Тема. Василь Голобородько. «Наша мова», «Ми йдемо», «З дитинства: Дощ» («Я вплетений...»), «Лелека» (4 год.)
Учительська консультація
У 15 років Василь Голобородько почав робити фольклорні записи. Найпершим джерелом його фольклористичних зацікавлень була мати. Майбутнього письменника манили незліченні скарби українського фольклору.
«Що не вірш у Василя Голобородька – це не розбалакування «на тему», не пускання поетичного соку з того чи іншого довільного приводу, а – духовне дійство. Дійство чи то кольорів, чи то настрою, чи то сюжету. Кожен його вірш – це драма, яка протікає, відбувається на наших очах».
Микола Вінграновський
«Просто дивовижно, як Василь Голобородько «тримає» чистоту національної духовності, народнопоетичного світосприймання – не як раритет зберіг, а живе нею і нею бачить світ. Світ для Василя Голобородька – не тема, а буття його «я», і бачення світу в нього – не інтерпретаційне, а збагачувальне».
Іван Дзюба
Це цікаво
«За теорією лінгвістів Уорфа та Сепіра, кожен народ відображає дійсність через свою мову і культуру, тому дійсність у кожній мові різниться між собою, тому дійсність, відображена в українській мові, є унікальною у порівнянні з іншими мовами. У цьому відіграють визначну роль граматичні категорії, яких в інших мовах не існує: клична форма відмінків і т. д.. Так хочеться відродити у своїх віршах ті рідко вживані форми! Але дійсність відображається у мові не у вузькому значенні, а також і в тій мові, яку ми називаємо фольклором. Мова – від вигуку до казки! А крім цієї мови, ще й мова немовлена: обряди, ритуали, звичаї, прикмети. Тому намагаюся у своїй творчості користуватися усією повною українською мовою, а не лише тією, що зафіксована у вигляді лексем у СУМІ. Звичайно, певний обряд чи казка щось означає, але для нас (без спеціального вивчення) зміст і невідомий, і неголовний, для нас те існує лише як план виразу (так само як і звичайним словом ми користуємося без знання його етимології)».
Василь Голобородько
Тлумачник
Вільний вірш (верлібр) – фр. verslibre – один із видів віршів, ритмічна єдність якого ґрунтується на відносній синтаксичній завершеності рядків і на їх інтонаційній подібності. Верлібр не поділяється на стопи, рядки його мають різну довжину, різну кількість наголосів, довільно розташованих. Верлібр не використовує рим, тому, як правило, не поділяється і на строфи.
Для пам`яті
Ми йдемо по Україні:
від степів до гір,
від лісів до морів –
звідусіль виходимо на прадавні шляхи,
і немає нам ліку.
***
«Моє слово не вогнисте, в моїй поезії – метелики, бджоли. Але я засвідчую перед світом, Богом і людьми: тут Україна, і ви – українці».
Василь Голобородько
Для розмислу
Нам немає місця на своїй землі,
нам нікуди подітися у цьому світі:
ми емігруємо лише до давньої Греції,
розгорнувши Гомерову «Іліаду», -
аби вижити – ми себе вбиваємо:
стираємо своє ім`я – ім`я українця – з лиця Землі,
як власний плювок,
ми відмовляємося від своєї мови,
як від якогось нездійсненого злочину,
у якому нас ніби звинувачують,
ми відмовляємося від рідної домівки,
стіни якої уже не захищають, -
ми – самовбивці.
***
«Мова як якесь дерево: то воно насінина, то дерево. Так і якісь комплекси уявлень згортаються у зернину і можуть тривалий час у такому вигляді перебувати в мові. Намагаюся у міру своїх сил і спроможностей відшукати таке явище, яке от-от поглине смерть, і знову дати тому слову прорости у рясне, квітуче дерево».
Василь Голобородько
Тлумачник
Еміграція – переселення із своєї батьківщини в іншу країну, зумовлене соці-
ально-економічними або релігійними причинами.
«Іліада» - твір грецького письменника Гомера.
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Пізнай твір
якими словами
на самоті мовчимо.
Це вони нас послали у путь,
щоб ми йшли нашою віковічною землею…
хати, уплетена хата, що видніється на горі,
як зелений птах…
у хату, наповнену теплом, як гніздо.
на якого ми замовляли майбутній урожай…
в дівочу косу,
уплетена череда корів, що спочивають на
тирлі.
щоб подивитись на нас, гордо йдучих…
до руху,
не вимагайте пояснень причин, що привели нас у рух.
контраргументи, що ви їх здобуваєте із мертвих
джерел, намагаючись зупинити нашу ходу…
Різнорівневі завдання
5.Тема. Леонід Кисельов. “Стати б хоч на менти лічені...”, “Земля така гаряча”, “Додому”, “Катерина” (2 год.)
Учительська консультація
«Жив у Києві юнак цільний і світлий. Навіки залишиться в пам`яті двадцятидво- літнім – щедро наділила його мати-природа талантом, мудрістю, чистотою, вродженою делікатністю і стриманістю, так багато йому дала, аж позаздрила, аж здивувалась своїй щедрості – і вкоротила йому віку лейкемією. З гідністю молодого мужчини-лицаря зустрів поет її величність Костомаху, зуміла вона в нього забрати лише життя. Залишилась поезія, цільна і світла. Смутної дощової осені ми попрощались з Леонідом Кисельовим. Знову жовте листя падає на його могилу. Пам`ять зафіксувала короткі зустрічі на київських гамірних вулицях, тихі, приглушені близькістю скону розмови в наших домівках і, нарешті, крижане мармурове чоло, що навіки зайшло за вечірній пруг труни. Будь проклята, смерте! І будь благословенна! Стоячи над твоєю безоднею, він був мудрішим за свої молодечі літа – вереснева зрілість дихала од його стриманих строф. …Леонід Кисельов лишився в пам`яті чистою людиною, в поезії лишився поетом…»
Іван Драч
«Звичайно, Леонід Кисельов залишався й далі поетом двох мов, двох культур, знаходячи їм благодатне поєднання. Але саме українська творчість наростала, і саме в ній діставав свою нову якість.
В чому вона? Насамперед, може, в тому, що громадянське почуття, яке завжди пульсувало в його поезії, тепер набрало «наступального» тону боротьби, і то боротьби, позначеної кревною особистою причетністю. Ідеал свободи, завжди дорогий Леонідові, тепер співвіднесений з історичною долею України, а тому політично й емоційно наснаженіший. В його поезію входить той національний біль і протест, що й у В. Симоненка, М. Вінграновського, І. Драча… Повнота прилучення до образу України вивела поезію Л. Кисельова на нові обрії, збагатила її зміст і стилістику, збільшила психічну пластику. Вона стала емоційно відкритішою і, не втрачаючи на інтелектуалізмі, сполучила його з народно-пісенною ментальністю, з фольклорно-міфологічним та космополітичним підґрунтям національної поетики».
Іван Дзюба
Це цікаво
«Леонід народився в сім`ї київського письменника, отже, камінні сторінки міста і білі сторінки книжок були для нього такою ж насиченою реальністю світу, як для багатьох його сільських ровесників, що потім прийдуть у поезію…
Короткий, але надзвичайно плідний творчий шлях молодого поета був осяяний сонцем Шевченка – в різні роки і по-різному писав Леонід про Кобзаря, але завжди висока повага бриніла в його рядках, присвячених великому вчителю життя і поезії. Він сприйняв від нього найбільшу науку, основний заповіт великих поетів – підтверджувати власним життям свої виболені строфи. Молодий поет завжди вражав чистотою свого думання, дивував умінням говорити про головне, суттєве, полишаючи мовчанню оту безплідну тарабарщину, над освоєнням якої трудяться чималенькі легіони, припнуті до папера».
Іван Драч
Для пам`яті
Я постою у края бездны
И вдруг пойму, сломясь в тоске,
Что все на свете – только песня
На украинском языке.
***
Я буду жить! Наперекор всему!
Смотреть на солнце, улыбаться детям,
Подмигивать портрету своему
И слушать птичье пенье на рассвете.
Как это важно – чувствовать и знать,
Что луг (могу лицом зарыться в травы),
Цветок (могу его поцеловать).
Есть вещи поважнее вашей правды.
Леонід Кисельов
Для розмислу
Так, вона залізна, наше слово – криця,
Гучнодзвонна мідь.
Над життя і згубу у космічнім віці
Вічністю бринить.
Та коли покличе й блискавкою блисне
В сяйві корогов,
Пам`ятайте серцем: наша мова – пісня,
І в словах – любов.
Леонід Кисельов
Тлумачник
Криця – твердий ковкий метал сріблисто-сірого кольору, що становить собою сплав заліза (основа) з вуглецем та іншими домішками, які вводяться для потрібної зміни якості.
Корогви – прапори військові бойові. Прикріплене до довгого держака полотнище (чи бляха) із зображенням Христа або інших святих, яке несуть під час хресного ходу (церк.).
Літературні диктанти
Бліцдиктант
Пізнай твір
Від сподівань і пристрастей Арбату…
Лицаря на коні.
Не бийте журавля!
Де тополеві вранішні тумани,
Де сірий тулуб вершника Богдана
На золотому тлі Софійських бань.
Біле небо навздогін летить.
До свого народу, до людей.
Від тих беріз у весну крижану?
Не співай, поете, не квили…
Щоб не жив на самоті…
Не виридати жалю…
Крають Чумацький Шлях,
І бідкається хлопчик…
Натруджений двигун тамує стогін.
Різнорівневі завдання
Висновок
Поєднання проблемних і творчих завдань сприятиме основній меті – індивідуалізації навчального процесу, розвитку самостійних та творчих здібностей кожного учня.
Посібник допоможе учневі познайомитися з кращими письменниками XIX - XX ст. та їхніми творами, розширить кругозір із теорії літератури, розвиватиме логічні та критичні здібності.
Індивідуальні завдання допоможуть учням краще засвоїти теоретичні знання.
Цей посібник із літератури формуватиме світобачення, світосприйняття, естетичну свідомість, сприятиме становленню життєвої позиції.
Зміст
__________________________________________________________ 39 ст.
Список використаної літератури
1. Навчальна програма для загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання (12-річна школа). Українська література. 5-12 класи / За заг. ред. Р.В. Мовчан. – К.: ВТФ «Перун», 2005.
2. Воропай О. Звичаї нашого народу: Етнографічний нарис. — К: Оберіг, 1993.
3. Галич О., Назарець В., Васильєв Є. Теорія літератури. — К.: Либідь, 2001.
4. Данильцова У. Д. Довідник з теорії літератури. — К.: А.С.К., 2001.
5. Демчук О. В. Життєпис письменника: Конспекти нестандартних уроків. — К.: Педагогічна преса, 2002.
6. Інтелектуальні ігри на уроках української мови та літератури / Уряд. К. Ю. Голобородько. — X.: Вид. група «Основа», 2002.
7. Кодлюк Я., Одинцова Г. Розповіді про письменників Підручники & посібники, 1997.
8. Літературознавчий словник-довідник / Р. Т. Гром'як, Ю. І. Ковалівта ін. — К: ВЦ «Академія», 1997.
9. Поліщук Ф. М. Вивчення усної народної творчості: Посібник для вчителя. — К: Рад. школа, 1978.
10. Скуратівський В. Берегиня. — К: Рад. письменник, 1987.
11. Скуратівський В. Український народний календар. — К: Техніка, 2003.
12. Сто найвідоміших українців. — К.: Орфей, 2002.
13. Українська література у портретах і довідках: Давня література — література XIX ст.: Довідник. — К: Либідь, 2000.
14. Українське слово: Хрестоматія з української літератури та літературної критики XX ст.: У 4 кн. — К: Рось, 1995.
15. В. М. Лесин, О. С. Пулинець. Словник літературознавчих термінів. К.: «Радянська школа», 1971.
1