Фразеологія. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів

Про матеріал
Завдання – визначити основні групи фразеологізмів, дослідити їх роль у мовленні, вдосконалювати навички пояснювати значення фразеологізмів, добирати фразеологічні синоніми, антоніми, доречно їх уживати у власному мовленні.
Перегляд файлу

Тема: Основні групи фразеологізмів. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів

Мета:

 предметна: засвоїти основні групи фразеологізмів, їх багатозначність, синонімію й антонімію, визначати стилістичне забарвлення фразеологізмів;

 ключова: збагачувати мовлення учнів образними виразами;

комунікативна: вміло використовувати фразеологізми в мовленні;

інформаційна: розвивати уміння добувати, обробляти та раціонально використовувати інформацію;

 загальнокультурна: розуміти засоби образності в різних сферах життєдіяльності людини.

Забезпечення заняття: презентація, дидактичний матеріал, ілюстративний матеріал.

Тип заняття: узагальнення та систематизація знань, удосконалення вмінь і навичок.

Перебіг заняття

І. Організація учнів до роботи

ІІ. Актуалізація опорних знань, умінь і навичок

  1. Висловлювання видатних людей про мову

Заговори,  щоб я тебе побачив (Сократ). Цю видатну фразу, яка перетворилась на афоризм, промовив Сократ, коли до нього привели хлопчика для навчання ораторському мистецтву.

  • Як ви розумієте вислів?

Манера мовлення, словниковий запас та правильність мовлення дозволяють зробити висновок про рівень освіти, культури, інтелектуальний розвиток людини. Українці говорять: «Птаха пізнають по пір’ю, а людину по мові».

  1. Інсценізація поезії

Ви, мабуть, неодноразово чули вираз: сміятися на кутні. А як ви його розумієте?

Послухайте як на це питання відповів Дмитро Білоус у поезії «Сміятися на кутні»

- Ану, - питає вчитель, -

дослідники майбутні!

Що означає вираз –

сміятися на кутні?

Гриць каже: - Кутня – цвинтар

(це скрізь – місця покутні).

Сміятись там – і значить

Сміятися на кутні.

А Федь: - Про смерть говорить

Цей вираз, досить грубий,

бо в черепі, звичайно,

видніють кутні зуби.

- Ану, - питає вчитель,-

хто ще як розуміє? –

Засумнівались учні ,

ніхто сказать не сміє.

- Тут, - каже вчитель, - треба

різницю в лицях бачить,

коли сміються люди

і коли люди плачуть.

По-різному в людини

видніються крізь губи

при сміхові – передні,

при плачі – кутні зуби.

Самі ж гримаси схожі,

нема чого й балакать.

Сміятися на кутні

це й означає плакать.

  • Запам’ятайте фразеологізм, використовуйте у своїй мові. Красна мова із прислів’ями, афоризмами, фразеологізмами та приказками. А ви, щоб влучно й дотепно висловити думку, повинні знати дуже багато фразеологізмів і доречно їх уживати в своєму мовленні.

 

ІІІ. Повідомлення теми , мети і завдань . Мотивація навчальної діяльності

 

Сьогодні ми з вами розглядаємо цікаве явище у нашій мові – фразеологізми. Наше завдання – визначити  основні групи фразеологізмів,  дослідити їх роль у мовленні, вдосконалювати навички пояснювати значення фразеологізмів, добирати фразеологічні синоніми, антоніми, доречно їх уживати у власному мовленні.

Отже, запишіть у зошити тему заняття: «Основні групи фразеологізмів. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів».

Оскільки ми  будемо працювати над фразеологізмами, то я хочу вам побажати працювати світлими головами, не пасти задніх,  бачити зірки крізь терни та здобути в кінці заняття своє золоте руно знань. Тож починаймо!

 

ІV. Актуалізація опорних знань.

«Мозкова атака»

  • Пригадайте, що таке багатозначність?
  • Чим багатозначні слова відрізняються від омонімів? ( омоніми - це слова, однакові за звучанням, але різні за написанням)
  • Що таке синоніми, антоніми?

    Для фразеології так само, як і для лексики, властива полісемія. (багатозначність)

Приклади багатозначності:

очі  рогом лізуть (очі широко розкриваються від напруження тощо; хтось через силу робить що-небудь; хтось незручно, неприємно себе почуває);

     Фразеологічні синоніми – це такі фразеологічні одиниці, які позначають той же предмет дійсності, виражають те саме поняття, але відтінюють  різні його сторони.      Фразеологічні синоніми утворюють синонімічні ряди.

 Приклади синонімічних рядів: Куди (і) ворон кісток не занесе; де козам роги правлять; куди Макар телят не ганяє; у чорта на рогах (в зубах); за тридев’ять земель.

Фразеологічні антоніми  усталені звороти, які, характеризуючи предмети і явища  дійсності з певного боку,  дають їм протилежну оцінку;

                                        – це дві фразеологічні одиниці з протилежними значеннями.

Наприклад: у рот води набрати – теревені правити; кури не клюють – як кіт наплакав; жити як кішка з собакою – жити душа в душу.

 

V. Застосування знань, умінь і навичок.

1. Творче завдання (письмово в зошитах).

Складіть речення з поданим  усталеним зворотом, показавши його багатозначність.

На ноги поставити

1) виростити, виховати;

2) вилікувати;

          3) примусити діяти.

2. Подані фразеологізми згрупуйте в синонімічні ряди.

1.Кури не клюють. 2.Хоч трава не рости. 3.Розкривати карти. 4.Хоч греблю гати. 5.Виводити на чисту воду. 6.Як піску морського. 7.Море по коліна. 8.Зривати маску. 9.Як з гуски вода.

1) Кури не клюють. Хоч греблю гати. Як піску морського.

2) Хоч трава не рости. Море по коліна. Як з гуски вода.

3) Виводити на чисту воду. Зривати маску. Розкривати карти.

3. Доберіть до фразеологічних зворотів антонімічні (письмово в зошиті). Пояснити їх значення.

З рідного батька здере – останнє віддасть.

           Гнути спину – ні за холодну воду не братися.

          Перебиватися з хліба на воду- жити на широку ногу.

 

VІ. Закріплення знань

1 . Гра «Спіймай помилку» . Пояснити значення фразеологізмів.

*Жди з горя погоди. Жди з моря погоди- чекати, сподіваючись на щось.

*Товкти воду в мисці. Товкти воду в ступі – марно гаяти час.

*У здоровому тілі здоровий пух. У здоровому тілі здоровий дух- зберігаючи тіло здоровим, людина зберігає в собі і душевне здоров’я.

*Від бобра добра не шукають. Від добра добра не шукають – якщо людина має щось хороше, то кращого шукати не потрібно, бо можна і те втратити.

*Танцює як білка у колесі. Крутиться як білка у колесі – заклопотана людина, має багато роботи.

*Мовчати як риба об лід. Битися як риба об лід- жити в нужді, переборюючи злидні, нестатки; безрезультатно щось робити.

2. Відгадай фіразеологізм за картинками (слайд)

Як кіт наплакав

Крокодилячі сльози

 

 

VII. Контроль отриманих знань.

1. Тести закритого типу (письмово на аркушах).

1. Фразеологізм – синонім до слова вмерти.

А) Дати по шапці.

Б) Ні холодно ні жарко.

В) Дати стусана.

Г) Дати дуба.

2. Який фразеологізм є антонімом до вислову через пень колоду?

А) І кіт не валявся.

Б) Як курка лапою.

В) Мухи не зобидить.

Г) Комар носа не підточить.

3. У якому рядку словосполучення становлять синонімічний ряд?

А) Грати на нервах; вітер у голові свище.

Б) Хоч оком світи; хоч з лиця воду пий.

В) Хоч картину малюй; хоч за раму клади.

Г) Брехні справляти; брати у свої руки.

4. Фразеологічні звороти є синонімічними в рядку

А) Повісити носа -  стерти з лиця землі.

Б) Ковтати сльози – ковтати слинку.

В) Піймати облизня – піймати на гарячому.

Г) Ні пари з вуст – як води в рот набрав.

 

 

VІІІ. Підбиття підсумків.

    Рефлексія.

Метод незакінчених речень

Я зрозумів...

Я не вмів, а тепер вмію...
Я не знав, а тепер знаю...
--- Мене зацікавило…

 

ІХ.  Оцінювання.

 

Х.  Домашнє завдання.

Знати, що таке багатозначність, синонімія та антонімія фразеологізмів.

Скласти діалог на вільну тему, використовуючи фразеологізми-синоніми або фразеологізми-антоніми.

 

docx
Додано
22 листопада 2020
Переглядів
2912
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку