Тема. Фразеологізм як особливий вид лексики.
Мета. Повторити та узагальнити знання учнів із фразеології, визначити місце й роль фразеологізмів у писемному й усному мовленні; з’ясувати класифікацію фразеологізмів; сприяти вдосконаленню умінь і навичок учнів визначати синтаксичну роль фразеологізмів у реченні, тлумачити їх зміст розвивати пам'ять, спостережливість; збагачувати активну лексику учнів, сприяти розвиткові творчого мислення.
Тип уроку: урок узагальнення та систематизації знань.
Випереджувальні завдання: міні-проекти «Походження фразеологізмів», «Класифікація фразеологізмів», «Фразеологічні синоніми», «Фразеологічні антоніми».
Хід уроку
Слово вчителя.
Відомо, що мова кожного народу – явище давнє, її коріння сягають у доісторичні часи. Вона є найгеніальнішим наслідком матеріальної й духовної діяльності багатьох поколінь, а кожне створене слово – це символ сформованої ідеї, витвореної великими зусиллями людини під час розуміння світу природи та самої себе.
Слайд 1
Слово в мові вживається, як правило, не окремо кожне, а в словосполученні з іншими словами. Тому розрізняють різні види сполучень слів:
Слайд 2
Сьогодні на уроці ми розглянемо тему
Слайд 3.
Пропоную вам роботу в парах.
Прочитайте словосполучення, виберіть фразеологізми, поясніть значення.
Слово вчителя. Діти, ви впоралися із завданням. Чим керувалися під час виконання.
Очікувані відповіді. Це неподільні за змістом словосполучення, стійкі за будовою, за значенням часто дорівнюють одному слову.
Слово вчителя. Слово фразеологія має кілька тлумачень.
На моє глибоке переконання, фразеологія – це скарбниця спостережливості й мудрості народу.
Тому що фразеологізми формувалися протягом століть, акумулюючи в собі життєвий досвід народу. Вони становлять найобразніше частину її лексики. У фразеологізмах найбільшою мірою виявляється національна специфіка мови, бо в них виявлено спосіб мислення народу та його світосприйняття.
Наше завдання – поглибити знання про фразеологізми.
Наш урок складається з двох частин:
Готуючись до сьогоднішнього уроку учні отримали випереджувальну завдання.
Під час виступу спікерів груп учні-слухачі самостійно складають схеми, роблять відповідні записи для опорного конспекту.
І. Міні-проект «Походження фразеологізмів».
Слово вчителя. Українська мова багата на фразеологізми, джерела походження її різноманітні.
Виступ учня-спікера.
Слово вчителя. Хочу додати, що основна частина фразеологізмів складається із широко вживаних слів. Найбільше фразеологізмів побудовано із слів на позначення частин тіла.
Наприклад,
ІІ. Міні-проект «Класифікація фразеологізмів».
Виступ учня-спікера.
ІІІ. Міні-проект « Фразеологічні синоніми».
Виступ учня-спікера.
ІV. Міні-проект «Фразеологічні антоніми».
Виступ учня-спікера.
Слово вчителя. Отже, фразеологізми допомагають точно, влучно,дотепно та образно висловити думки, почуття, переживання, передати суть найскладніших явищ, оцінити їх та сформулювати узагальнення.
Фразеологізми за значенням часто дорівнюють одному слову, тому в реченні виступають одним членом речення.
V. Міні - проект « Синтаксична роль фразеологізмів ».
Виступ учня-спікера.
Слово вчителя. Ми заслухали проекти і готові зробити певні висновки, склавши інформаційне гроно.
Очікувані відповіді.
VІ. Робота в групах.
Учитель ділить дітей на групи
Кожна група виконує запропоновані завдання, робить висновки.
Можете користуватися фразеологічними словниками, Інтернетом
Перша група
Друга група
Третя група
Четверта група
Перевірка роботи в групах. Висновки.
Фразеологізми мають чітко виражене стильове призначення. Стильове використання фразеологізмів залежить у першу чергу від наявності чи відсутності емоційного забарвлення в ньому.
VII. Пропонуємо переглянути «малюнковий диктант».
VIII. Виконати тестові завдання
Записати домашнє завдання
Скористатися сайтом «Мова – ДНК нації»
Тестове завдання
А викинути за борт
Б викинути з голови
В викинути з хати
Г викинути на вітер
Д викинути фокуси
2. Серед поданих пар фразеологізмів укажіть антонімічну
А через дорогу навприсядки – чорт козі дядько
Б сміятися на кутні – сохнути з печалі
В бити лихом об землю – повісити голову
Г гріти чуба – вискочити на сухе
Д взяти через край – взяти за горло
3. Установіть відповідність між фразеологізмами та їх значенням.
А хоч греблю гати 1. Переживати
Б ляси точити 2. Бути досвідченим
В брати в голову 3. Вередувати
Г варити воду 4. Багато
5. Говорити
4. У фразеологізмах вертітися як … в окропі, влипнути як…в мед, чутно, коли і …летить, якась… вкусила замість крапок має бути слово
А птаха
Б курка
В муха
Г оса
Д бджола
А не чув ні рук ні ніг
Б ні за цапову душу
В землі під ногами не чув
Г ні риба ні м'ясо
Д ні в сих ні в тих
6. Установіть відповідність між фразеологізмом у реченні та його синтаксичною роллю.
1 Ця подія відбулася за царя Гороха А підмет
2 Од страху моя душа в п’яти сховалася Б присудок
3 Дівчата як кров з молоком намагалися В додаток
переспівати парубків
4 Язикаті Хвесці не можна казати Г означення
нічого зайвого
Д обставина