29 квітня о 18:00Вебінар: Використання технології «перевернутий клас» на уроках хімії

Коронавірус: фрази, які треба знати англійською мовою.

Про матеріал
Материали для вчителя і школярів про коронавірус, про правила поведінки в громадських місцях, під час поїздок і подорожей за кордон на англійській мові. Актуально використовувати / обговорювати матеріал на уроках англійської мови під час вивчення теми "Охорона здоров'я" / Особістісна cфера спілкування / в різних класах згідно шкільної програми і в цілях профілактики захворювань.
Перегляд файлу

COVID-19      1

Відпустка і коронавірус: фрази, які треба знати

Аеропорт

     Готуйтеся до того, що практично в будь-якому міжнародному аеропорту сьогодні ви будете стояти в черзі не в Duty Free, а щоб виміряти температуру. Вас можуть запитати:

- How do you feel yourself?

- Як ви себе почуваєте?

– I`m fine, thanks.

- Я в порядку, дякую.

- Where have you come from?

- Звідки ви прилетіли?

- From Ukraine.

- З України.

- Have you had any contact with infected person?

- Чи були у вас контакти з зараженими?

 - No, sure.

- Ні звичайно.

- Come with us, please.

- Пройдемо з нами, будь ласка. - Ok, no problem.

- Добре без проблем.

 

https://www.study.ru/uploads/server/1BQZs1DiQ8EKnvCp.jpg- Oh God, not that .. (можна буркнути під ніс)

- О боже, тільки не це ..

- Your temperature is ok.

- Температура вашого тіла в нормі.

 - Ok, I did not doubt it.

- Дуже добре, я й не сумнівався.

- Do you have any symptoms?

- У вас є якісь симптоми захворювання?

- No, I haven`t.

- Ні.

- We must screen you for the virus, please.

- Нам необхідно перевірити вас на предмет зараження вірусом.

 - Yes, of course.

- Так звісно.

 

  • До речі, використовувати повітряний транспорт один з кращих варіантів для подорожей в період епідемії. Все сучасні літаки (Boeing, Airbus) оснащені вентиляційними отворами (подобу кондиціонерів) над кожним сиденьем для постачання чистого повітря. Є ряд досліджень, що це повітря, спрямований прямо на пасажира, може частково ізолювати від агресивного середовища. Тільки не забувайте пити якомога більше води - повітря в літаку дуже сухий.

Аптека, лікарня

https://www.study.ru/uploads/server/Kf9gkXHafkbtJJsZ.jpgПерш ніж бігти в аптеку або лікарню, начебто виявивши у себе всі симптоми захворювання (а це, як ми пам'ятаємо: лихоманка, головний біль, кашель, біль у горлі, утруднене дихання, біль в м'язах), переконайтеся, що це не просто застуда з банальним нежиттю.

В якій би країні ви не знаходилися, рекомендується телефонувати за номером 112. Оператор вислухає вас, ваші скарги і прийме рішення: дасть загальні рекомендації, попросить залишатися вдома або прийме рішення про госпіталізацію.

В аптеці вам можуть знадобитися засоби гігієни та захисту:

- I need a mask like N95. Do you have one?

- Мені потрібна маска типу N95. У вас є така?

- Do you have a disinfecting gel for hands?

- У вас є знезаражувальний гель для рук?

- I just have a simple stomach ache, it is not a coronavirus. Do you have any cough syrup?

- У мене просто болить горло, це не коронавірус. У вас є який-небудь сироп?

- I have a temperature. What should you recommend?

- У мене температура. Що ви порекомендуєте?

  • Якщо все ж так сталося, і ви змушені звернутися за професійною допомогою, зателефонувавши 112 /у всіх країнах ЄС вже кілька років діє єдиний безкоштовний номер виклику рятувальних служб - 112, однак навіть не всі жителі об'єднаної Європи знають про його існування, не кажучи про туристів з інших країн і регіонів світу / або звернувшись в госпіталь, вам допоможуть наступні фрази:

- Hello, how can I help you?

- Здрастуйте, ніж я можу вам допомогти?

- Hello. It seems I need a doctor. I`m not feeling well.

- Доброго дня. Здається, мені потрібен лікар. Я не дуже добре почуваюся.

- What symptoms do you have?

- Які у вас симптоми?

- I have a fever and a strong cough.

- Мене лихоманить і мучить сильний кашель.

- Have you had any contact with infected person for the last two or three weeks?

- Чи були у вас які-небудь контакти із зараженими людьми за останні 2-3 тижні?

 - I don`t know, I`m not sure. But there was always somebody to sneeze next to me.

- Я не знаю, я не впевнений. Але біля мене весь час хтось чхав.

- Are you okay?

- Ви в порядку?

- I`m not sure.

- Не впевнений.

- I need your help / recommendations.

- Мені потрібна ваша допомога / рекомендації.

https://www.study.ru/uploads/server/YmPo7Jhb4NWhTe6Z.jpg

Місця громадського користування

Де б ви не знаходилися, подорожуючи за кордоном, будь то громадський транспорт, торгові центри, вокзали і аеропорти, ресторани і кафе, - всюди вам можуть стати в нагоді такі фрази:

- Where can I wash my hands?                              - Де я можу помити руки?

- Put on your mask on your face, please.               - Одягніть, будь ласка, вашу маску.

- Do not cough on me, please.                                - Чи не кашляйте в мою сторону, будь ласка.

- Are you ok?                                                          - Ви добре себе почуваєте?

- Do you need help? May I help you?                    - Може вам потрібна допомога? Чи можу я вам допомогти?

- Don`t panic, I don`t have coronavirus.                 - Не панікуйте, немає у мене коронавируса.

  • Підсумуємо. Їхати чи не їхати за кордон - вирішувати вам. Ну і приймаючій стороні, звичайно. Головне напуття - не панікувати.

Якщо ви не плануєте скасовувати поїздку або вже знаходитеся за кордоном, досить дотримуватися наступних рекомендаціям: як можна частіше мийте руки, надягайте захисну маску в місцях великого скупчення людей, не перебуваєте поруч з чхають і кашляють, пийте більше води.

Пам'ятайте, що один з найважливіших аспектів захисту від будь-якого вірусу - у вас в голові. Це ваш настрій. Думайте про хороше, а коронавірус і злетіли долар і євро - це тимчасове явище.

PS коментар: Не можна так ставити питання - How do you feel yourself? "Feel" має значення не тільки відчувати, а й обмацувати / відчувати. І коли ви використовуєте його в зв'язці з присвійні займенником, значення саме таке. Відповідно, переклад вашої відповіді на питання буде "Я обмацую себе добре". А в Америці, наприклад, дане словосполучення означає цілком конкретна дія -" masturbate. "

  • Читаємо новини в міжнародних виданнях англійською

Що таке коронавірус і які типові симптоми?

Ось одне з стандартних визначень нового вірусу:

Coronavirus is a respiratory disease which seems to start with a fever, followed by a dry cough. After a week, it leads to shortness of breath and some patients require hospital treatment.

• a respiratory disease - респіраторне захворювання

• a fever - жар

• a dry cough - сухий кашель

• it leads - призводить до, викликає

• to shortness of breath - задишка

• hospital treatment - стаціонарне лікування, лікування в лікарні

Офіційний сайт Всесвітньої організації охорони здоров'я (WHO) дає такий опис типових симптомів:

Common signs of infection include respiratory symptoms, fever, cough, shortness of breath and breathing difficulties. In more severe cases, in-fection can cause pneumonia, severe acute respiratory syndrome, kidney failure and even death.

• respiratory symptoms - респіраторні симптоми

• breathing difficulties - утруднене дихання

• kidney failure - ниркова недостатність

• pneumonia - пневмонія

  • Нижче наведено список найважливіших дієслів, які точно зустрінуться в будь-якій статті про коронавірус:      

1. to cause - викликати

2. to cough - кашляти

3. to cover - покривати, закривати

4. to detect - виявити

5. to infect - заражати

6. to maintain a distance - підтримувати дистанцію

7. to prevent - віщувати

8. to protect - захищати

9. to sneeze - чхати

10. to spread - поширюватися

  • І ось кілька прикладів з цими словами з англомовних ресурсів:

Coronavirus: prevention, risks and protocols for Professional ...Worldwide, the virus that was first detected in China late last year has spread to more than 90 countries and infected over 100,000 people, causing more than 3,500 deaths, according to the World Health Organization.

The most effective ways to protect yourself and others against COVID-19 are to frequently clean your hands, cover your cough with the bend of elbow or tissue, and maintain a distance of at least 1 meter (3 feet) from people who are coughing or sneezing. A respiratory virus that originated in China has infected more than 100,000 people and has begun to spread in the U.S.

!!! Зверніть увагу на вимову і наголос в деяких словах, адже в англійській орфографія і то, як слово читається, дуже часто не дотримуються правил і логіці.

• respiratory / rɪˈspɪrətəri / - респіраторний

• cough / kɒf / - кашель, кашляти

• breath / breθ / - дихання

• breathe / bri: ð / - дихати

• pneumonia / njuːməʊniə / - пневмонія

• outbreak / 'autbreɪk / - спалах

• quarantine / 'kwɔrənti: n / - карантин

• self-isolation / selfaɪsəleɪʃən / - самоізоляція

!!! Зверніть увагу, що в англійській мові пасивний стан - Passive Voice - набагато популярніша, ніж в українській і російській. Практично в кожному другому реченні можна знайти приклад, якщо говорити про офіційних, а не розмовної мови.

   If you have come into contact with somebody who may be infected, you may be told to self-isolate.

From the evidence so far, the COVID-19 virus can be transmitted in ALL AREAS.

The new coronavirus (2019-nCoV) is a virus and, therefore, antibiotics should not be used as a means of prevention or treatment. However, if you are hospitalized for the 2019-nCoV, you may receive antibiotics because bacterial co-infection is possible.

Some specific treatments are under investigation, and will be tested through clinical trials.

This is because it takes between 2 and 10 days before people who are infected become sick and develop a fever.

WHO has issued advice for these two groups and for community support to ensure that they are protected from COVID-19 without being isolated.

  • may be infected  может быть инфицирован
  • may be told  (вас) могут попросить, (вам) могут сказать
  • can be transmitted  (вас) госпитализировали
  • should not be used  не должны использоваться
  • are hospitalized for  (вы) госпитализированы
  • will be tested  будет тестироваться
  • are infected  быть инфицированным
  • are protected  (они) защищены
  • without being isolated  не будучи изолированными

 !!! Якщо ви звичайно вживаєте Past Simple, і вважаєте, що Present Perfect не потрібен і не використовується, то зверніть увагу, що всі новини та оновлення зазвичай якраз і пишуться в цьому завершеному часу. Ось кілька прикладів з Coronavirus disease (COVID-2019) situation reports, які публікуються щодня Всесвітньої Організацією Охорони здоров'я.

!!! WHO has prepared a disease commodity package that includes an essential list of biomedical equipment, medicines and supplies necessary to care for patients with 2019-nCoV.

WHO is working closely with International Air Transport Association (IATA) and have jointly developed a guidance document to provide advice to cabin crew and airport workers, based on country queries.

Four new countries/territories/areas (Bolivia [Plurinational State of], Jamaica, Burkina Faso and Democratic Republic of the Congo) have reported cases of COVID-19 in the past 24 hours.

WHO has been in regular and direct contact with Member States where cases have been reported.

2019-nCoV LABORATORY TEST REQUEST FORM1

Submitter information

NAME OF SUBMITTING HOSPITAL, LABORATORY, or OTHER FACILITY*

Physician  ______________________________________

Address  _______________________________________

Phone number  __________________________________

Case definition 2: Suspect case Probable case

Patient info ______________________________________

First name  ______________________________________

Last name   ______________________________________

Patient ID number ________________________________

Date of Birth  ____________________________________

Age:  ___________________________________________

Address ________________________________________

Sex Male Female Unknown

Phone number ___________________________________

Specimen information  ____________________________

Type: Nasopharyngeal and oropharyngeal swab Bronchoalveolar lavage Endotracheal aspirate

Nasopharyngeal aspirate Nasal wash Sputum Lung tissue Serum Whole blood Urine Stool

All specimens collected should be regarded as potentially infectious and you must contact the referral laboratory before sending samples3.

All samples must be sent in accordance with category B transport guidance.

Please tick the box if your clinical sample is post mortem

Date of collection  _______________________________

Time of collection  _______________________________

Priority status ___________________________________

Clinical details __________________________________

Date of symptom onset:

Has the patient had a recent history of travelling to China?

Yes No

Country _______________________________________

Return date ____________________________________

Has the patient had contact with a confirmed case?

Yes No Unknown

 

Additional Comments

1 Form in accordance with ISO 15189:2012 requirements

 

2 https://www.who.int/publications-detail/global-surveillance-for-human-infection-with-novel-coronavirus-(2019-ncov)

 

3 https://www.who.int/publications-detail/laboratory-testing-for-2019-novel-coronavirus-in-suspected-human-cases-20200117

 

Залишайтеся в курсі подій, читайте офіційні джерела і будьте здорові!

 

 

PS:

  • МОНУ батькам Ваших учнів.

https://mon.gov.ua/storage/app/uploads/public/5e6/a5c/358/5e6a5c3589391829235565.png

  • Служба новин ООН. Як розповідати дітям від СOVID19? У цьому допоможе книгу, яку видали в ООН для дітей 6-11 років і їх батьків.
docx
Додав(-ла)
Sokolova Larysa Dmytrivna
До підручника
Англійська мова (7-й рік навчання) 7 клас (Карпюк О.Д.)
Додано
4 серпня 2020
Переглядів
1378
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку