Методичний посібник на тему "Види словників, історія їх виникнення, цікавинки".

Про матеріал

Предлагаю Вашему вниманию познавательное пособие для детей разного возраста – «Озорной словарик».

Серьёзно или в шутку познакомить с историей возникновения словарей, их разновидностями, научить различать значение слова в зависимости от ударения, пригласить ребят в небольшое путешествие по странам и континентам или в глубь веков, попутно знакомя с историей возникновения слов, лексическим значением, правописанием и, таким образом, научить их пользоваться учебной и справочной литературой, вызвать интерес, т.е. формировать стойкий интерес к изучению русского языка - именно такую цель я ставила перед собой, когда из кусочков собирала «Озорной словарик».

Статьи подобраны таким образом, чтобы можно было предложить эту информацию школьникам при изучении разных разделов курса русского языка.

Перегляд файлу

 

 

 

 

                     Ну что ж, ребята, давайте знакомиться!

                             Я – Озорной словарик.

 

Мудрый учёный – лингвист Сергей Иванович Ожегов отзывался о нас, братьях – словарях, очень уважительно, а всем несведущим объяснял, кто мы такие, так: «Словарь – это сборник слов (обычно в алфавитном порядке), с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык».

   Наш род словарей очень древний и насчитывает около девяти веков.

А знаете, ребята, как мы назывались изначально? Азбуковниками. В азбуковниках помещались статьи учебного, нравоучительного и энциклопедического характера.

   Общее количество азбуковников точно не установлено, но сохранилось их свыше 200. Они получили широкое распространение в XІV -  XVІІ вв. и были своего рода толковыми словарями (часто назывались «неудобо – познаваемых речей», т.е. непонятных слов). Слова располагались по алфавиту, указывалось иногда их происхождение, перевод.

  Самым древним считается словарик, помещённый в Новгородской Кормчей книге за 1282 год.

 

   Кстати, учёные предполагают, что к концу X века уже существовали переводные словарики. С принятием христианства начинаются переводы византийских книг на старославянский и древнерусский язык. Вот так, ребята.

 

      Мы, словари, много знаем обо всём на свете, поэтому советую с нами подружиться. Мои мудрые и очень серьёзные братья – орфографические, двуязычные, этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, терминологические, энциклопедические и прочие словари – нужны ученикам и учителям, журналистам и писателям, переводчикам,  учёным и просто людям, которые живут под девизом: «Хочу всё знать!»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    Французский писатель Анатоль Франс утверждал: «Словарь – это вся Вселенная в алфавитном порядке».

 

         100551724_j.jpg                                 

 

 

 

 

   А меня братья – словарики прозвали меня Озорником. Почему? Может, потому что синонимы (близкие по лексическому значению слова) к слову «озорной» - проказливый, шаловливый. А значение слова «шалость» в словаре таково: поступок ради забавы, весёлая проказа, проделка; занятие, которому не придаётся серьёзного значения. 

    Конечно, я знаю ещё не слишком мало и обо всём понемногу. Но помните, ребята, наши предки говорили: «С миру по нитке – голому рубаха». Ну и пусть я знаю не очень много, но зато это интересно и важно и, кроме того, я стараюсь и хочу узнать ещё больше.

 

   А разве вы, ребята, разве не такие? Тогда вперёд! И, может быть, мои маленькие тайны станут  для вас удивительными открытиями!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Знаете, ребята, у слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную и, наоборот, быть сиротами. Слово может рассказать о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории лексики и происхождения слов занимается наука этимология.

 

                            Говоруны – вруны?

   Вот признайтесь, ребята, врёте вы часто? Как нет? Но ведь не молчите же всё время? А исконно славянское слово «вьрати» означало «говорить». Вам, наверное, известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древние знахари бормотали над занедужившим различные слова – заговаривали болезнь уйти.

 

                          d7ad360f43c911b9f9be729a20e74a6ce8ae7f46.jpg

 

 

 

     А знаете ли вы, что слово «врач» - исконно русское и тоже образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Так что слово «врать» не содержало в себе негативного (нехорошего) смысла «обманывать», как в настоящее время.

    Конечно, метод лечения пациента – личное дело врача. Но, представьте себе, в конце XVII века французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. С тех пор и бродит по свету слово «галиматья» - целительная шутка. Не знаю, поможет ли, но настроение поднимется.

 

 

 

  Откуда я это узнал? «Этимологический словарь» поможет вам узнать историю происхождения слова и расскажет о том, как изменялось его значение.   

 

                                                                                                              43067e4afdb5110554fc5130314f5bff.jpgimage_47552_1.jpg

 

                                  Кто-то теряет, а кто-то находит…

   Так ведь часто бывает, что связи с первоначальным значением слова, на базе которого возникали слова, нередко утрачиваются. Теряется внутренняя форма слова – тот признак, который лежит в основе названия. Например, слово «стрелять»  первоначально означало «метать стрелы», слово «ошеломить» - «ударить по шлему»,  а слово «опешить» - «ссадить с лошади», « сделать пешим».

   Этимологический анализ слов (исследование происхождения слов и их частей) открывают нам некоторые древние суффиксы, которые уже не ощущаются как значимые части слова и при анализе его состава в школе не выделяются. Тем не менее, с удивлением я узнал, что слова  жир, пир некогда образовались от глаголов жити, пити с помощью древнего суффикса  – р; при помощи старинного суффикса –ог от слова пир образовалось слово пирог, а от глагола творити (с первичным значением «месить, разбалтывать»)  - творог. Не ощущаются уже как суффиксы: -н- в слове окно (от око – глаз); - х-  в словах  дух, смех успех; -ц- в слове кольцо (от коло – круг).

 

 

 

 

 

   Любопытна этимология слова «странный». Первоначально оно означало «посторонний, нездешний, из других стран». Поскольку чужестранцы удивляли своим языком, одеждой, внешностью, то за словом укрепилось значение «необычный, особенный, непохожий».

 

 

 

                                       Странно, но факт

   Слово «опрятный», как ни странно, происходит от слова «прятать». Какова же связь между этими понятиями? Оказывается, глагол прятать (опрятывать) некогда, да и сейчас в отдельных говорах, означал «приводить в порядок, убирать, наводить чистоту». Отсюда опрятный – чистый, аккуратный.

   В старину в русском языке существовали прилагательные лепый (красивый), смурый (хмурый), бры (бровь). Сохранились они и в современных словах нелепый, хмурый, белобрысый (первоначально белобровым называли белобрового).

   У прилагательного «прочный» древние истоки, поскольку оно образовано от слов  прок, прочить, т.е. «беречь, оставлять на будущее». Таким образом, прочным стал называться предмет, изготовленный на долгое время, накрепко, прочно.

 

 

                   Хитить, похитить, украсть, восхитить?

 

   Удивительные превращения неразрывно объединяют лексику, фонетику и словообразование.

 

   От старинного слова  хитить, т.е.  красть (сравните похищать, хищение), происходит слово хищник. Этого же происхождения и слово хитрый, которое вначале означало, вероятно, склонность приобретать себе что-либо нечестным путём, обманом. Да и сейчас слово ухищрения обозначает недобросовестные попытки обмануть кого-либо, запутать следы и т.п.

 

   Оказывается, родственны слову хитить и современные слова восхищать, восхитительный.  Они имели значение «взять (брать) в плен».

 

 

 

 

 

 

 

 

                               На курьёзе далеко не уедешь?

 

   Кстати, ребята, в истории известен курьёзный (курьёз – странный, диковинный, любопытный, смешной случай – по Ожегову) случай превращения в суффикс кусочка окончания.

 

 

    В XIX во Франции появился экипаж с надписью «омнибус», что по-латыни обозначало «всем» (для всех). Кусочек окончания    - ибус - 

  -бус -  был ошибочно воспринят как суффикс и стал использоваться для образования названий различных видов общественного транспорта: автобус, троллейбус, аэробус и даже библиобус (передвижная библиотека).

 

                                 iCATT88YN.jpg

 

                                Да ведь это  иностранцы!

   Ещё А.С. Пушкин назвал русский язык «переимчивым и общежительным». Богатство и самобытность русского языка нисколько не пострадали от такого гостеприимства.

   В современном русском языке есть множество слов настолько привычных нам, что мы диву даёмся, когда узнаём, что это, в общем  – то, и не наши слова. Скифы,  владевшие южными степями и Крымом две с половиной тысячи лет тому назад, подарили нам слова бог, свят, сто. Иранские племена передали нам по наследству слова собака, хата, чаша, топор, сарай, сарафан. Хотя татары были воинственными кочевыми племенами, к нам перешли и такие мирные их слова, как кирпич, очаг, чугун, утюг, войлок, нашатырь, халат, тесьма, бахрома.

      Тюркское слово «талан» в переводе означает «счастье, добыча». Таким образом, знакомое нам слово «бесталанный» при помощи приставки получило значение несчастливый.

 

 

 

 

   Нельзя не отметить, что знание слов иноязычного происхождения помогает более точно их употреблять или же оценивать употребление в речи других  носителей языка.

 

   Приведу примеры, чтобы вам, ребята, было легче разобраться. В пособиях по культуре речи даются противоречивые указания, как употреблять слово кавалькада, которое происходит от итальянского лошадь. Можно ли использовать это слово в сочетании кавалькада  машин? Не рекомендуются сочетания прейскурант цен (прейс по-немецки цена), свободная вакансия (вакансия по-французски свободное место),  монументальный памятник (прилагательное монументальный образовано от французского монумент – памятник) и др.  А вот сочетание информационное сообщение допускают, хотя информационное является прилагательным, образованным от слова информация – сообщение.

 

   В любом случае хорошее знание иностранных корней, приставок и суффиксов вам, любознательным школьникам, не помешает.

  А значением  вовсе уж странных иностранцев вы можете поинтересоваться сами в «Словаре иностранных слов», который обязательно есть в школьной библиотеке.

 

                              img360458.png

 

    Слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeam» в значении головного убора есть калькированное «chapka» , относящееся только к меховой шапке – ушанке русского образца, которую мы надеваем зимой.

 

 

   Кстати, ребята, шапку надевают или одевают? Как всё – таки правильно? Вот давайте мы это с вами и выясним.

   В справочнике XIX века указывалось «Одеть или надеть? Часто не обращают внимания на различие между этими словами.

Одеть (кого?) – говорится о предметах одушевлённых. Например: одеть сына.

Надеть (что?) можно только вещь, поэтому нужно говорить надел шапку, надел шубу».

    «Надеть одежду и одеть Надежду». Запомнили, ребята?

 

 

   Иногда слово переходит в другой язык с излишком: с определительной частицей, артиклем или окончанием множественного числа. Бегемот                     по–древнееврейски буквально звучит гиппопотамы, магазин по-арабски – склады, набат по-татарски – барабаны.

 

                                Трансформеры

   Случается, слово по дороге к нам теряет не только большую часть внешнего вида, но и внутренне трансформируется. Что значит трансформируется?  Мальчишки, вам ведь знакома такая игрушка – трансформер? В чём заключается её особенность? Правильно, её можно перестраивать из робота в самолёт или машину, т.е. менять её внешнюю форму и внутреннюю суть.

 

 

evolution-viii-8826.jpg

 

 

 

 

   Интересная история связана с появлением слова «доллар», известного теперь каждому школьнику. Я узнал эту историю из статьи в Интернете.            ( Вот бы удивился старик Хоттабыч, если ему удалось увидеть современный компьютер да ещё подключенный ко всемирной сети Интернет!)

 

                                               Талер – доллар

   В старину в немецком городе Иоахимсталь (если дословно перевести – в долине Иоахима) чеканилась крупная серебряная монета, которую поэтому и назвали иоахимсталер, т.е. иоахимской (суффикс  – ер  в немецком языке – показатель принадлежности к чему – либо). Но слово очень длинное, а монета ходкая; его и сократили до талер. Изменённый голландским, а затем и американским произношением,  талер превратился в доллар.

                                        tumblr_lkcbd6oeR81qdv2tb.png

 

  Кстати, ребята, доллар - это денежная единица, а английское слово «мани», означающее «деньги», произошло от арийского слова «манить»,

«заманивать», «обманывать». Поэтому и современное слово «менеджер» буквально означает «заманиватель», «обманщик».

 

   И, вообще,  хитрое слово «деньги» (так утверждает известный писатель – сатирик Михаил Задорнов), ведь «Ги» на санскрите – «полезная вещь». А если добавить впереди слово «день», то слово получит значение «полезная вещь на один день».

 

 

 

 

                                               

 

                                          Представте себе…        

                               «Обрусевшие» иностранцы?

   Часто заимствованные слова переделываются на русский лад, подгоняются под русские довольно удачно. Получается даже более или менее подходящий смысл. Например: противень. Чем не русское слово? Правда, если вдуматься, то что в нём противного? Или против чего он помещается? В действительности, это слово – переделанное немецкое «bratpfanne», так немцы называют сковородку.

   А «шумовка» она кажется вполне русской, правда никакого шума не издаёт. Это просто обрусевшее немецкое «schaumlӧffel», буквально – «ложка для снимания пены (а пена по-немецки как раз и будет «shaum»).

   В столярном деле тоже есть свои «русские немцы»: рубанок – как будто      от слова  рубить, хотя служит это инструмент для строгания. На самом деле   в немецком языке есть слово «hobel», буквально «грубый станок».

 

 

                                      Путешествуем  во  времени

   Мы не часто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем, слова – это вполне живые существа.

 

                          Завидовать – значит зависеть?

   Оказывается,  русское слово «зависеть» образовано от немецкого слова со значением «висеть, отвисать» способом словообразовательного калькирования (в «Словаре иностранных слов» значение слова «калька» объясняется так: в переносном значении это слово или выражение, образованное путём буквального перевода и дословно соответствующее своему составу).

   Это существительное – суффиксальное производное от исконно русского слова «завида». Этимологи считают изначальной формой данного глагола форму «ведать», т.е. знать.

 

                               Побездельничаем?

    Слово «неделя», оказывается, образовано на базе словосочетания                    «не делати». И первоначально это слово  означало «день отдыха».

 Кстати, ребята, вы ведь обратили внимание, что в украинском языке слово «неділя»  имеет именно такое значение.

 

 

 

 

 

 

                         Счастье и удача прячутся в авоське?

 

   Слово «авоська» появилось в русском литературном языке в 30-е годы     XX века. Буквально «авоська» - это «хозяйственная сумка». А вот в некоторых говорах это слово до сих пор имеет  значение «счастье и  удача». Итак,  авоська - это сумка, которая берётся с собой в расчете «авось           чего – нибудь да купишь» и  это нечто в авоську  положишь                                 (или покладёшь? Как правильно  нужно говорить, а, ребята?).

Ну, конечно же, положишь.

 

   Просто запомните: в русском языке  есть глагол, который без приставки не употребляется: положить, выложить, сложить, переложить. Напротив, глагол класть всегда употребляется без приставок, поэтому формы «покласть», «скласть» недопустимы!

 

                                    post-3851-1271738693.jpg                  

 

                      И о падежных окончаниях не забывайте!

                         Повторим? Ну вот, например, так:

 

                          Солнце – в авоське, снежинки и тучки.

                          Крепко держу я авоську за ручки.

                          Я не с портфелем – с авоськой брожу,

                          Счастье, удачу в неё положу,

                          Улыбки прохожих и  фантик конфетный,

                          Ракушку, значок, талисман мой заветный.

                          И место оставлю: авось пригодится,

                          Выбрасывать нужную вещь не годится. 

 

 

 

 

                        Кстати, сколько падежей в русском языке?

   В школе  изучают шесть падежей, но различные особенности словообразования, которые мы отмечаем, обращаясь к художественной литературе, дают нам право говорить о существовании звательного падежа. Вспомните «Сказку о золотой рыбке» А.С. Пушкина: «Чего тебе надобно, старче?». В христианской молитве звучит: «Отче наш, сущий на небесах».

   У ряда слов две формы родительного падежа: «о шкафе» и «в шкафу» - для второго случая говорят о местном падеже. «Кусочек сахару», «головка чесноку» - это примеры употребления слов в количественно – определительном или втором родительном падеже.

    И скажите спасибо нашим предкам и современным учёным – филологам за то, что нам приходится учить только шесть падежей. А вот школьники Эстонии, изучая родной язык должны запомнить 14 падежей, Финляндии – 15. А вот в грамматике Венгрии целых 22 падежа.

   Звание чемпиона по количеству падежей могут оспаривать только некоторые языки народов Дагестана, в грамматике которых может быть свыше 50 падежей! Как не посочувствовать их школьникам! А вот у китайцев, напротив, существительные не склоняются и никаких падежей у китайцев нет. Вот повезло китайским школьникам!

 

 

                                       Будьте осторожны!                        

                      Эти неругательные «ругательные» слова…

 

      Если уж говорить о словах с «нехорошим» значением, которые мы считаем оскорбительными, то и здесь я могу вас удивить, ребята. А вы,       в свою очередь, можете озадачить друзей или даже взрослых. Я узнал об истории этих слов на сайте « Музей русского слова. ГОУ гимназия 1630 NIKA  г. Москвы». Загляните, не пожалеете!

 

                             Какая вы зараза, само очарование!

   Иной смысл имело и слово «зараза». Если бы так лет 250 назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза «Какая вы зараза!» означала «Какая вы прелесть, само очарование!» 

 

   Только, мальчишки, я надеюсь, вы не станете делать девчонкам такой вот комплимент, иначе станете их врагами на всю жизнь. Ладно, если разговаривать с вами перестанут, а то и отлупить могут!

 

 

 

 

 

 

 

   Происхождение слова «идиот» в высшей степени благородное. Греческое «идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.

   Слово «подлец» в польском языке означало «простой, незнатный человек», а «кретин» (из латыни) – христианин.

   Слово «скотина» произошло от германского «скат». Оно первоначально означало «деньги», «богатство», «сокровище». Не относилось к бранным словам и слово «негодяй». Оно имело значение «рекрут, непригодный к воинской службе».

 

   Что, ребята, удалось мне вас удивить? Теперь осторожнее будете в выборе  слов?

 

 

                    Русские слова становятся иностранцами

   Чаще всего русские слова приходили в  другие языки вместе с событиями, произошедшими в России и потрясшими весь мир, или предметами, изобретёнными русскими людьми.

   Например, вместе с оригинальными русскими  рецептами пришли в другие языки и такие слова как пироги (англ.: pirogi), блины (англ.: blintz) и пельмени (pelmeni).

   А когда русские первыми вырвались в космос, то всему миру стали известны такие понятия: спутник, космонавт, восток и мир.

 

   Кстати, известно ли вам, что слово «космос» произошло от слова «космы», поскольку волосы считались приемниками энергии. Чтобы упорядочить поступление энергии, волосы сплетались в космы. Таким образом, слово получило значение «устройство, упорядоченность».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   В жизни приходится сталкиваться  с такими ситуациями, когда написание и произношение слов или их форм вызывает трудности. Нужно сказать, что писатели и кинематографисты любят обыгрывать речевые или грамматические ошибки, а ошибки и оговорки в речи политиков становятся основами анекдотов. И не усмехайтесь, в вашей речи их тоже предостаточно.

 

Вот, например, как правильно говорить: «Мы живём в Украине или на Украине»?

 

                    В Украине или на Украине?

   С названиями городов, районов, областей, республик, стран  употребляется предлог «в» -   «в Москве», « в Индии», «в Казахстане», то есть внутри этих географических образований. Но традиционно говорили «на Украине», как «на окраине», ведь Украина краем Российской империи.                                   Теперь Украина – отдельное государство, следовательно,  правильная форма употребления – «в Украине»

   Предлог «на» используется, когда речь идёт об островах – «на Сахалине», «на Бермудах» - или о горах – «на Кавказе», « на Урале».

   Однако , есть и исторически закрепившиеся исключения  - «в Крыму».

 

 

   Связи слов сложны и прихотливы, но, если найти «родственников», ошибок можно избежать. Стоит лишь подумать и найти однокоренные слова:

     ноч … ва́ть, ночно́й, но́чка, но́чь;

     д…ревя́нный, д…ре́вья, де́́рево;

     г…л…са́, го́л…с, разноголо́сье.

   Сомневаетесь или столкнулись со сложным случаем – обращайтесь к «Орфографическому словарю».

                                        0018417_kratkiy-orfografieskiy-slovar-dl-kolnikov_300.jpg

 

 

   Орфографический словарь является одним из самых доступных и удобных в пользовании словарей русского языка. Он представляет собой список слов в алфавитном порядке с указанием ударения, формы родительного падежа существительных, форм глаголов 1-го или 2-го лица единственного числа и т.п. Пожалуй, это самый простой по устройству словарь. Он содержит свыше 100 000 слов, и, кроме того, постоянно пополняется новыми словами, а уходящие из активного употребления слова исключаются из его сло́вника.

 

   Тем, кто испытывает  сложности или желает совершенствоваться в русском литературном произношении, рекомендую обратиться за помощью к «Орфоэпическому словарю». Основное назначение словаря такого типа – регистрация литературных норм русского произношения. Конечно, навыки произношения мы приобретаем в детстве, и изменить их бывает трудно или невозможно. Попав  в  ранние годы под влияние диалектного произношения или другого языка, человек зачастую приобретает специфические особенности произношения. Бывают ситуации, когда в устной речи приходится использовать редкие слова, произношение которых нам вовсе незнакомо. Именно в таких случаях ваш незаменимый помощник – «Орфоэпический словарь».

                              108930_1.jpg                    

   Кроме того, вот вам на всякий случай  небольшая памятка

         Правильно ставте ударение в словах!

  1. Аге́́нт, аге́нтство
  2. Алфави́т
  3. Аристокра́тия
  4. Афера
  5. Балова́ть, балу́ет, балу́ю, баловаться, балуюсь, балу́ется, не балу́йся
  6. Безу́держный
  7. Бидо́н
  8. Бюрокра́тия
  9. Валово́й
  10.  Вероиспове́дание
  11. Взры́вчатое вещество
  12. Включи́т, включи́шь
  13. Вороже́я
  14. Восприня́ть, воспри́нял, восприняла́, воспринята́
  15. Вручи́т, вручи́м, вруча́т
  16. Вы́здоровею, вы́здоровеет, вы́здоровеем
  17. Газопрово́д
  18. Гололе́дица
  19. Грунтова́я дорога
  20. Гу́сеница
  21. Двубо́ртный
  22. Двузна́чный
  23. Двуспа́льный
  24. Двуство́рчатый
  25. Двусторо́нний
  26. Де́ньги, к деньга́м, с деньга́ми, о деньга́х, деньга́ми
  27. Джи́нсовая (ткань)
  28. Договор
  29. Досу́г
  30. Дуршла́г (не друшлаг)
  31. Жалюзи́
  32. Зави́дно
  33. Завсегда́тай
  34. Зада́бривать, но: задо́брить
  35. Зада́ть, за́дал, задала́, за́дали
  36. Заимообра́зно (не взаимообразно),
  37. Заку́поривать, заку́порка
  38. Заня́ть, за́нял, заняла́, за́няли, заня́в
  39. Запере́ть, за́пер, заперла́, дверь заперта́
  40. Запломбирова́ть, запломбиро́ванный
  41. Звони́т, звони́м, звоня́т
  42. Исте́кший год
  43. Истё́кший кровью
  44. Исче́рпать доводы
  45. Ка́мбала
  46. Ка́шлянуть
  47. Кварта́л (во всех его значениях)
  48. Кладова́я
  49. Кла́сть, кладё́т, кла́ла
  50. Кло́нишь, клоню́, кло́нит, клони́ть
  51. Коклю́ш
  52. Констати́ровать
  53. Коры́сть
  54. Крапи́ва
  55. Креме́нь
  56. Кулина́рия
  57. Ку́хонный
  58. Меблиро́ванные комнаты
  59. Мотиви́рованный
  60. Мусоропрово́д
  61. Назва́ный брат
  62. Назва́ть, назвала́
  63. Нало́женный платеж (не наложный)
  64. Национальные меньши́нства, но: меньшинство́
  65. Нача́ть, на́чал, начала́, на́чало, нача́вший, на́чатый, начата́, на́чато, начался́, нача́в, нача́вший
  66. Неду́г
  67. Незаконнорождё́нный, новорождё́нный
  68. Некроло́г
  69. Непоча́тый
  70. Никчё́мный
  71. Обеспе́чение
  72. Облегчи́ть, облегчи́т, облегчи́м,
  73. Ободри́ть, ободри́т, подбодри́ть, подбодри́т
  74. Одноимё́нный
  75. Озло́бленный
  76. Опломбирова́ть
  77. Осве́домить, осве́домиться, осведомлё́нный
  78. Опошле́ние, опо́шлить, опо́шлил, опо́шлить
  79. Осе́длость
  80. Отку́порить
  81. Парали́ч
  82. Парте́р
  83. Перспекти́ва
  84. Пле́сневеть, пле́сневеет, запле́сневеть, запле́сневелый
  85. Плодоноси́ть, плодоно́сит, плодоно́сят
  86. Повтори́ть, повторю́, повтори́т, орфогра́фия повторена́, повтори́м, повторя́т
  87. Полиграфи́я
  88. Поня́ть, по́нял, поняла́, по́няли, по́нят, понята́, по́нято
  89. Пра́вы (вы)
  90. Предприня́ть, предпри́нял, предприняла́, предпри́няло, предприня́в, предприня́вший, предпринята́, предпри́няты
  91. Премирова́ть, премиро́ванный
  92. Прецеде́нт, беспрецеде́нтный
  93. Прибы́ть, при́был, прибы́вший
  94. Прину́дить, принуждё́нный
  95. Приня́ть, при́нял, приняла́, при́няли
  96. Приобрете́ние
  97. Присовокупи́ть
  98. Прожи́ть, про́жил и прожи́л, прожила́, прожи́ли, про́жит, прожита́, прожи́вший
  99. Пуло́вер
  100.                   Рожки́, рожко́в (о макаронных изделиях)
  101.                   Свё́кла
  102.                   Сирота́, сиро́ты (во множ. числе)
  103.                   Сли́вовый
  104.                   Сре́дства
  105.                   Столя́р, буду столяро́м, работать столяро́м
  106.                   То́рты, с то́ртами, о то́ртах
  107.                     Ту́фля, без ту́фель, наследил своими ту́флями, о ту́флях
  108.                   Уве́домить, уве́домленный, уве́домлен, уве́домлена, уве́домлены
  109.                   Углуби́ть, углублю́, углубит́, углуби́ться, углублё́нный, углублё́нное изучение
  110.                   Украи́нский, украи́нец
  111.                   Уме́рший
  112.                   Уполномо́чивать
  113.                   Упро́чение
  114.                   Усугуби́ть, усугуби́т, усугуби́л, усугуби́ла
  115.                   Хода́тайствовать
  116.                   Хозя́ева, говорить с хозя́евами
  117.                   Центнер
  118.                   Цыга́н
  119.                   Че́рпать воду, че́рпать знания
  120.                   Экспе́рт, экспе́ртная комиссия
  121.                   Я́сли, в я́слях, из я́слей

 

 

                                      file_1319832827.jpg

 

     Вам знакомы и случаи, когда написание слова зависит от его значения.

Лексическое значение и правописание таких слов можно найти в             «Толковом словаре».

                                         451118.jpg

Например:

Изморозь (ж.р.) – похожий на иней осадок, образующийся в туманную морозную погоду на ветвях деревьев, проводах и т.п.

Например: Окна в  изморози.

 

И́зморось (ж.р.) – очень мелкий дождь.

Например: Весь день с неба сыпалась изморось.

 

 

 

 

 

 

   В художественных произведениях писатели часто прибегают к синонимам и антонимам, преследуя различные художественные цели. Синонимы русского языка изучаются давно, первый словарик синонимов был составлен Д.И. Фонвизиным, автором знаменитой комедии «Недоросль».

   Известны несколько словарей синонимов. Самый большой из этих словарей, как по длине синонимического ряда, так и по общему количеству рядов «Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой, который регулярно переиздаётся. Он пригодится вам, ребята и в процессе выполнения домашнего задания и при подготовке к олимпиадам.

   Антонимичность слов – одно из проявлений системности языка. Суть этого свойства в том, что противопоставляются не отдельные слова, а отдельные группы синонимов: большой, громадный, огромный…/маленький, крошечный, малюсенький.

   Антонимы широко используются писателями для достижения определённых целей при описании каких-то явлений, персонажей. Назову только заголовки, где используются антономичные слова:

«Живой мертвец» В.Ф. Одоевского;

«Война и мир» Л.Н. Толстого;

«Толстый и тонкий» А.П. Чехова;

«Живые и мёртвые» К. Симонова. big.jpg

   Пара антонимов – это равноправные слова, главного слова нет.

Словари антонимов стали создаваться сравнительно недавно: первый словарь был издан в г. Ростове-на-Дону, его автор – Л.Ф. Введенская. Затем последовала публикация нескольких словарей антонимов. Наибольшую популярность снискали два словаря М.Р. Львова:

 

  1. Словарь антонимов русского языка: Более 2000 антонимических пар/ Под редакцией  Л.А. Новикова.-3-е изд. – М., 1985
  2. Школьный словарь антонимов русского языка: Пособие для учащихся. -2-е изд., перераб. - М., 1987

 

 

 

 

 

 

 

 

   Словари по нормированию русской речи пользуются большим спросом. И это понятно: все хотят правильно писать слова, склонять или спрягать их, произносить. Словари правильности речи разделить на типы трудно, так как они преследуют сразу несколько целей.

                                        10457.jpg

   Среди моих братьев – словариков есть и такие, которые называются словарями трудностей или правильности речи.  Конечно, их много, но вот я бы посоветовал вам подружиться с несколькими из них:

  1. Д.Э. Розенталь «Прописная или строчная?» (2-е изд., М., 1985)
  2. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? Опыт словаря – справочника: Около 82 000слов. – 6-е изд. – М., 1987.
  3. Е.В. Зима Слитно, раздельно или дефис?  – Харьков:                         Издательство «Ранок», 2011. – 80 с. – (Учебный словарик школьника).
  4. Е.В. Зима Две согласных или одна? – Харьков: Издательство «Ранок», 2011. – 80 с. – (Учебный словарик школьника).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Что ж, ребята, давайте попробуем подвести итоги нашему путешествию в таинственный и необъятный мир слова при помощи словарей.

      Словарь принято считать одним из самых достоверных источников информации. Дело в том, что словарь обычно создаётся большим коллективом учёных, он редактируется квалифицированными специалистами. Часто для того, чтобы проверить всего несколько слов по какой-нибудь узкой области знания или человеческой деятельности, привлекается самый авторитетный учёный. После выхода словаря из печати, как правило, начинают поступать замечания и дополнения, учёт которых способствует совершенствованию следующего издания словаря.

    Любой словарь стремится к тому, чтобы отразить информационное ядро описываемой области, т.е. представить самое важное из того, что может понадобиться читателю. Чаще всего словарь посвящается одному аспекту языка или одной теме, поэтому читателю приходится обращаться либо к толковому или энциклопедическому словарю, либо сразу к нескольким отраслевым словарям. Читательские запросы индивидуальны, а словари по своей специфике призваны удовлетворять нужды потребителей независимо от интересов или профессии. Это касается словарей, предназначенных для массового читателя.

   В школе на уроках русского языка вы пользуетесь орфографическими, толковыми словарями, словарями синонимов, антонимов и др., в которых заключена лингвистическая информация, т.е. сведения о различных сторонах слова как единицы языка.

   Со временем появляются всё новые типы словарей. Большие надежды в словарном деле возлагаются на компьютеры, которые способны накапливать огромный объём информации о словах и по заданным критериям печатать списки слов или их составных частей. По мнению учёных, применение компьютеров эффективно при разработке словарей неалфавитного типа и словарей языка отдельных писателей. Если нет под рукой необходимого словаря, вы можете обратиться за помощью к компьютеру и поработать со словарём он - лайн.

                                                      Casio_jpg_598508.jpg

 

  Запомните, ребята: никакой компьютер не заменит вам СЛОВАРЬ. Дружите с нами, словариками, и мы станем вашими  помощниками и проводниками в таинственный мир слова.

А при помощи  словам станет ближе и понятнее весь мир!

 

1

 

docx
Додано
28 серпня 2018
Переглядів
852
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку