Презентація "ФРАЗЕОЛОГІЯ ВЛАСНЕ УКРАЇНСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З АНТИЧНОЇ МІФОЛОГІЇ"

Про матеріал
Презентація до уроку української мови в 10 класі з поглибленим вивченням мови та літератури "ФРАЗЕОЛОГІЯ ВЛАСНЕ УКРАЇНСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З АНТИЧНОЇ МІФОЛОГІЇ"
Зміст слайдів
Номер слайду 1

ФРАЗЕОЛОГІЯ ВЛАСНЕ УКРАЇНСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З АНТИЧНОЇ МІФОЛОГІЇ

Номер слайду 2

Сказане чітко, збудоване кріпко переживе віки. Народна мудрість

Номер слайду 3

Фразеологізми, якими ми користуємося сьогодні, мають різне походження. Значна частина — власне українські, що виникли в результаті спостережень людини за довкіллям, дотримання народних традицій. Багато фразеологізмів прийшли в українську мову з античної міфології. Розуміння смислу таких фразеологізмів можливе за умови знання змісту того чи того міфу. У фразеологізмі найяскравіше виявляється національна самобутність мови.

Номер слайду 4

{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A}Власне українські фразеологізми. Фразеологізми з античної міфологіїбрати ноги на плечі, брати (взяти) за серце, вибитися зі злиднів, видно пана по халявах, виносити сміття з хати, горобина ніч, дешево і сердито, до перших півнів, за душею нічого не мати, заткнути за пояс, зустрічати хлібом-сіллю, передати куті меду та ін.із давньогрецьких міфів: авгієві стайні, нитка Аріадни, ахіллесова п'ята, перебувати під егідою, панацея від усіх хвороб, прокрустове ложе, прометеїв вогонь;із давньоримських міфів: дволикий Янус, злий геній, колесо фортуни, метати громи і блискавки, стріли Амура, три грації

Номер слайду 5

Поясніть значення наведених фразеологізмів, з'ясуйте їх походження, використовуючи словники або інтернетні джерела. Знайдіть, якщо можливо, українські фразеологічні відповідники. Status quo (статус кво), terra incognita (терра інкогніта), a priori (апріорі), post factum (постфактум), de facto (де-факто), de jure (де-юре), tabula rasa (табула раса), alter ego(альтер его), a propos (a npono), agua vitae (аква віте), de mortuis aut bene aut nihil (де мортіус аут бене аут нігіль), veni, vidi, vici (вені, віді, віці), finis coronat opus (фініс коронат опус), Finita la commedia! (фініта ля комедіа), Quod licet Iovi, non licet bovi (Що дозволено Юпітеру, не дозволено бику)

Номер слайду 6

З'ясуйте значення й походження фразеологізмів. Плач Єремії, гомеричний сміх, витрішки продавати, заячий хвіст, танталові муки, бабине літо, гнути кирпу, як мокре горить, позичати в Сірка очі, гордіїв вузол, дати гарбуза, справляти посиденьки, вавилонська вежа, у любистку скупаний, каїнова печать, подавати рушники, знайшли в капусті, хоч греблю гати, геростратова слава, канути в Лету.

Номер слайду 7

Фразеологія національної мови збагачується і вдосконалюється, убираючи в себе безцінні скарби з приказок і прислів'їв, афоризмів і професіоналізмів, анекдотів, дотепів і каламбурів, мовних штампів і кліше, тобто з усього того, що впродовж багатьох віків плекає і зберігає у своїй пам'яті український народ.

Номер слайду 8

Поміркуйте над змістом поданих висловів. Що вам відомо про їхніх авторів? Як називаються такі вислови? Знайдіть собі роботу до душі, і вам не доведеться працювати жодного дня (Конфуцій). Кращий спосіб поліпшити собі настрій — це поліпшити його іншому (Марк Твен). Серце та людські звичаї, а не зовнішні ознаки, мають свідчити про те, хто є хто (Г. Сковорода).

Номер слайду 9

Фразеологізми сприймаються як одне слово, тому й виступають одним членом речення. Підкресліть у наведених реченнях усі члени речення. Фразеологізми поясніть. (визначити синтаксичну роль фразеологізмів, пояснити їхнє лексичне значення): Довелося хлопцеві покуштувати березової каші. Довелося взяти руки в ноги й бігти чимдуж. Брат мій, стріляний птах, ніколи себе не давав одурити. Сунути свого носа в чужі справи – це твоя звичайна манера поведінки. Він пропав ні за цапову душу. Дівчата як кров з молоком працювали до самого вечора.

Номер слайду 10

Завдання. Запропоновані фразеологізми потрібно «пересіяти» так, щоб залишились лише ті, які мають значення «бити». Бити себе в груди, сунути свого носа, піднімати руку, ні бум – бум, оббивати пороги, наламати дров, мокрим рядном накрити, лізти у пекло, їсти очима, пан або пропав, наминати боки, плювати в душу, знімати стружку, убити двох зайців, ставити підніжку, кидати громи, шито й крито, давати духопелів, стригти по спині, виводити на чисту воду, гострити ніж, годувати лящами, не дати вгору глянути, собак ганяти, годувати буханцями.

Номер слайду 11

Номер слайду 12

Домашнє завдання. Запишіть 2 різні за походженням фразеологізми з тлумаченням, скориставшись будь-яким доступним джерелом.

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Горяинова Ирина
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
pptx
Додано
22 січня
Переглядів
1127
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку