Презентація " Пантелеймон Куліш - історик, перекладач, письменник"

Про матеріал
Презентаці містить фото матеріали, біографічні дані письменника, власні міркування автора. Презентацію можна використовувати при вивченні творчості Пантелеймона Куліша у 9 класі, так і для повторення у старших класах.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Пантелеймон Куліш – історик, перекладач, письменник. Підготувала вчитель української мови та літератури Костирко Неля Олександрівна

Номер слайду 2

Пантелеймон Олександрович Куліш народився 7 липня 1819 р. на хуторі поблизу містечка Вороніж Чернігівської губернії (тепер Сумська область) у сім’ї козацько-старшинського роду. Навчався у Новгород-Сіверській гімназії та в Київському університеті. Учителював переважно в дворянських училищах та гімназіях. З кінця 1830-х років Куліш — слухач лекцій у Київському. Дістав посаду викладача в Луцькому дворянському училищі. Згодом працює в Києві, у Рівному, а коли журнал «Современник» починає друкувати в 1845 році перші розділи його славетного роману «Чорна рада», запрошують його до столиці на посаду старшого вчителя гімназії і лектора російської мови для іноземних слухачів університету.

Номер слайду 3

Номер слайду 4

Через два роки Петербурзька Академія наук посилає Куліша у відрядження в Західну Європу на декілька років, куди він вирушає із своєю вісімнадцятирічною дружиною Олександрою Михайлівною Білозерською, з якою побрався 22 січня 1847. У Варшаві Куліша як члена Кирило-Мефодіївського товариства заарештовують і повертають до Петербурга. Його ув’язнили на два місяці в арештантське відділення шпиталю, а звідти відправили на заслання в Тулу.

Номер слайду 5

Номер слайду 6

Номер слайду 7

Номер слайду 8

Після довгих клопотань здобув посаду у канцелярії губернатора, а згодом почав редагувати неофіційну частину «Тульских губернских ведомостей». У 1850-х повертається до Петербурга, де продовжує творити, хоча друкуватися деякий час він не мав права. У 1857 році була видана «Граматка» Пантелеймона Куліша – перший україномовний буквар. Працюючи у Варшаві в 1864 — 1868 роках, з 1871 року у Відні, а з 1873 — у Петербурзі на посаді редактора «Журнала Министерства путей сообщения», він готує тритомне дослідження «История воссоединения Руси». Також обіймає посаду в Петербурзькому університеті викладача російської мови для іноземних студентів. Перекладацька діяльність П. Куліша була великим внеском в українську літературу. Так, у 1897 році вийшла збірка його перекладів «Позичена кобза». До неї увійшли твори світової культури – Ф. Шиллера, Г. Гейне, Дж. Байрона, Й. Гете, 13 п’єс В. Шекспіра. Цикл творів російських поетів він назвав «Переспіви з великоруських співів». Заслуга П. Куліша в тому, що він намагався передати як зміст, так і форму творів зарубіжних класиків. І. Франко вказував, що Куліш «дав нам переклад «Гамлета», з яким можемо без сорому показатися в концерті європейських перекладів великого британця».

Номер слайду 9

П. Куліш був першим перекладачем Біблії українською мовою. П. Куліш водночас займався видавничою діяльністю, був активним співробітником в українському журналі «Основа». Останні роки життя провів на власному хуторі Мотронівка на Чернігівщині. Тут і помер 14 лютого 1897 р. Псевдоніми П. Куліша: Панько Казюка, Павло Ратай, Хуторянин, Панько Олелькович. Цікаво! П. Куліш був знайомий із Тарасом Шевченком, Михайлом Максимовичем, Василем Білозерським та з Євгеном Гребінкою. Дружина Олександра Білозерська стала відомою українською письменницею, яка публікувалася під псевдонімом Ганна Барвінок, Нечуй-Вітер.

Номер слайду 10

Номер слайду 11

Дякую за увагу !

pptx
Додав(-ла)
Костирко Неля
До підручника
Українська література 9 клас (Борзенко О.І., Лобусова О.В.)
Додано
25 січня 2023
Переглядів
1207
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку