Зміна кореневого голосного, без додавання закінчення A man – men A woman – women A foot – feet A tooth – teeth A goose – geese A mouse – mice A louse – lice (воша) A child – children A brother – brethren брат по духу, не по крові) A penny – pence (сума грошей) / pennies (окремі монети) A die – dice (штамп) A cow – kine (корова – у поет.мові)
ТІЛЬКИ В ОДНИНІ! іменники, що означають назви металів, газів, рідин, сировинних матеріалів, речовин, утворених з багатьох частинок, продуктів: copper (мідь), cotton (бавовна), darcon, grass, iron (залізо), rayon (віскоза), steel (сталь), timber (деревина), wood (деревина), silver (срібло), gold (золото), chalk (крейда), oil (нафта, олія), tea (чай), coffee (кава), snow (сніг), milk (молоко), water (вода), barley (ячмінь), rice (рис), sugar (цукор), popcorn (попкорн), air (повітря), сarbon (вуглець), smoke (дим), oxygen (кисень), hydrogen (водень), bread (хліб), сhocolate (шоколад), meat (м’ясо), cheese (сир), spinach (шпінат)
ТІЛЬКИ В ОДНИНІ! іменники, що означають природні явища: weather (погода), dew (роса), fog (туман), hail (град), heat (спека), humidity (вологість), lightning (блискавка), rain (дощ), sleet (дощ зі снігом), snow (сніг), thunder (гром), wind (вітер), darkness (темрява), light (світло), sunshine (сонячне світло), electricity (електрика), fire (вогонь), gravity (тяжіння)
ТІЛЬКИ В ОДНИНІ! іменники, що треба запам’ятати, оскільки їхні українські відповідники можуть вживатися в однині і множині, а деякі навіть тільки в множині: money (гроші), progress (успіх, прогрес), knowledge (знання), ignorance (неуцтво), advice(порада, поради), information (інформація, відомості), margin (поля в зошиті), luggage (речі, багаж), furniture (меблі), homework (домашня робота), hair (волосся), news (новина, новини), fruit (фрукт, фрукти), proof (доказ).
ТІЛЬКИ В ОДНИНІ! збірні іменники, що означають низку предметів, зібраних разом, і які розглядаються як один об’єкт, вживаються лише в однині: furniture (меблі), foliage (листя), greenery (зелень), machinery (машини), scenery (пейзаж), рoetry (поезія), rubbish (побутове сміття), baggage(багаж)
ТІЛЬКИ В МНОЖИНІ! іменники, що означають назви предметів, що складаються з двох рівних або подібних частин, наприклад: breeches (бріджі), shorts (шорти), tights (колготи), trousers (штани, брюки), pants (штани, брюки), panties (труси), pyjamas (піжама), tongs (обценьки), spectacles (окуляри), glasses (окуляри), eyeglasses (окуляри), opera-glasses (театральний бінокль), goggles (захисні темні окуляри), scissors (ножиці), pliers (щипці, плоскогубці), tweezers (пінцет), pincers (щипці, кліщі, пінцет)
ТІЛЬКИ В МНОЖИНІ! іменники, що треба запам’ятати archives (aрхів), arms (зброя), belongings (приналежності), clothes (одяг), congratulations (поздоровлення), contents (зміст), earnings (заробіток), goods (товар, товари), weapons (зброя), looks (зовнішній вигляд), manners (манери поведінки, умовності), misgivings (побоювання, передчуття чогось паганого), odds (різниця, нерівність, шанси, перевага), ), proceeds (прибуток, виручена сума), riches (багатство), regards (привіт), remains (залишки, прах), resources (запаси, ресурси), surroundings (околиці, оточення, середовище), thanks (подяка), valuables (цінності), wages (заробітна платня)
ОДНИНА/МНОЖИНА Ми також можемо думати як про цілу низку crowds, teams, fleets, families, nations, так і про окрему crowd, team, fleet, family, nation Якщо цей іменник вживається так, що ми думаємо про всю групу в цілому, то він приймає дієслово в однині: My family always goes on vocation in July. Якщо цей іменник вживається так, що ми думаємо про членів групи як про кожного окремо, то цей іменник приймає дієслово в множині: The family are at the table.